Pagina 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Pagina 8
Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollstän- dig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
Gefahr! 20. Unterlegscheibe groß Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 21. Federring groß cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 22. Feststellschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 23. Wellenaufnahme Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 24. Überwurfmutter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
3. Bestimmungsgemäße Scheibendicke: ......... 20 mm ø Bohrung Scheiben: ........ 10 mm Verwendung Max. Umfanggeschwindigkeit: ....38,9 m/s Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät zum Schutzklasse ..........II/ Schleifen und Polieren von Metallen, Kunstoff en Gewicht: ..........ca. 3,0 kg und anderen Materialien unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheiben.
• • Überlasten Sie das Gerät nicht. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- der Maschine, dass die Daten auf dem prüfen. Typenschild mit den Netzdaten übereinstim- • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht men.
(7) möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) / ter Reihenfolge wieder einsetzten und festzie- Polierscheibe (6). hen. • • Warnung! Der Abstand zwischen Schleif- Hinweis! Die Mutter (B) mäßig festziehen, scheibe (5) / Polierscheibe (6) und Werk- die Schraubverbindung fördert bei Betrieb stückauflage (7) ist so gering wie möglich und aufgrund der Bauweise eine Klemmung der in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen.
Pagina 13
Gefahr! Werkstück mit weniger Kraftaufwand zur Schleif- Wenn Sie nicht mit der fl exiblen Welle (11) ar- scheibe hinführen. beiten, darf diese nicht am Gerät montiert sein, da diese unkontrolliert in beliebige Richtungen 6.6 Polieren • ausschlagen kann. Werksstück in Polierrichtung andrücken und in einer Pendelbewegung nach links und Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das rechts bewegen.
7.6 Sonstige (Abb. 20) 9.3 Ersatzteilbestellung: 74. Schleifstein Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 75. Spannhülse 2,0 – 3,2 mm gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes 8. Austausch der • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Netzanschlussleitung teils Aktuelle Preise und Infos fi...
Pagina 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Pagina 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Pagina 18
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 -...
Pagina 19
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Harmful dust can be generated when working on metal and other materials.
Pagina 20
Caution! Do not use with hand-held machines. These grinding/sanding tools are allowed to be used only on machines that are not held in your hand. Caution! Do not use for wet grinding/sanding and wet abrasive cutting. These grinding tools are suitable only for dry grinding/sanding.
Danger! 24. Union nut When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.2 Items supplied damage. Please read the complete operating Please check that the article is complete as instructions and safety regulations with due care. specifi...
3. Proper use Weight: ......... approx. 3.0 kg The double-wheel grinder is a combination tool Load factor: for the grinding and polishing of metals, plastics A load factor of S2 5 min (intermittent periodic and other materials using the appropriate grinding duty) means that you may operate the motor wheels.
Limit the operating time! 5.1 Assembling the spark defl ector / safety All stages of the operating cycle must be conside- window (Fig. 3/4) • red (for example, times in which the electric tools Fasten the spark deflector (3) to the machine are switched off...
• Warning! Adjust the workpiece support (7) 5.6 Installing the fl exible shaft (Fig. 13) • periodically to compensate for wear on the Insert the flexible shaft (11) with the square grinding/sanding wheel (5) / polishing wheel profile in the shaft mount (23) of the tool. •...
6.4 Notes on working practice 7.2 Brushes (Fig. 16) • Exert only moderate pressure on the work- 57. Plastic brush, small piece so that it can be machined at constant 58. Cup brush, plastic speed. 59. Round brush, plastic • Instead of accelerating your work, high pres- 60.
10. Disposal and recycling 9.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as The equipment is supplied in packaging to pre- possible. Wipe the equipment with a clean vent it from being damaged in transit.
Pagina 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Pagina 30
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur métal et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Pagina 31
Attention ! Ne l’utilisez pas avec des machines portables. Ces outils de ponçage doivent unique- ment être utilisés sur des machines qui ne sont pas tenues à la main. Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage sous arrosage ni pour le tronçonnage sous arrosa- ge.
Danger ! 21. Rondelle élastique grande Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Vis de fi xation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23. Logement d‘arbre blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24. Écrou-raccord tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
3. Utilisation conforme à Vitesse de rotation à vide n : ..9900 tr/min Meules Ø max. : ........79 mm l’aff ectation Meules Ø min. : ........50 mm Le touret à meuler deux meules est un outil com- Ø meules : ..........75 mm biné...
Limitez le niveau sonore et les vibrations à plaque de base (9). • un minimum ! Avant la mise en service, tous les recouvre- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- ments et dispositifs de sécurité doivent être cellent état. montés dans les règles de l’art.
Pagina 35
• 5.4 Réglage du support de pièce à usiner Réinsérez la nouvelle meule de ponçage (5) / (fi gure 7) meule de polissage (6), la bride (C) et l‘écrou • Le support de pièce à usiner (7) peut être (B) dans l‘ordre inverse et serrez-les. •...
Pagina 36
l‘appareil car celui-ci peut fouetter de façon incon- approchez la pièce de la meule en exerçant trôlée dans n‘importe quelle direction. moins de force. Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce 6.6 Polissage • que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation ma- Appuyez sur la pièce à...
7.5 Meules de polissage (fi g. 19) 9.3 Commande de pièces de rechange : 71. Meule de polissage en feutre petite Pour les commandes de pièces de rechange, 72. Meule de polissage en feutre grande veuillez indiquer les références suivantes: •...
Pagina 38
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pagina 41
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate una maschera antipolvere. Lavorando metalli e altri materiali si può sviluppa- re della polvere nociva per la salute.
Pagina 42
Attenzione! Non utilizzate l’utensile con apparecchi a mano. Questi utensili di smerigliatura devo- no essere utilizzati solo su apparecchi che non vengono tenuti in mano. Attenzione! Non utilizzate l’apparecchio per smerigliare e troncare a umido. Questi utensili di smerigliatura sono adatti solo per la smerigliatura a secco. Attenzione! Uso consentito solo per zone di lavoro completamente chiuse.
Pagina 43
Pericolo! 20. Rosetta grande Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21. Rondella elastica grande diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22. Vite di fi ssaggio oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23. Sede dell’albero istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 24.
3. Utilizzo proprio Spessore del disco: ........20 mm ø foro dischi: ..........10 mm La smerigliatrice da banco è un apparecchio Velocità periferica max.: ......38,9 m/s combinato per la levigatura e la lucidatura di me- Grado di protezione ........II/ talli, materie plastiche e altri materiali utilizzando Peso: ...........
all’apparecchio. rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di • Non sovraccaricate l’apparecchio. identifi cazione corrispondano a quelli di rete. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 5.1 Montaggio di parascintille / vetro protetti- vo (Fig. 3/4) •...
Pagina 46
• sibile, che non deve superare in nessun caso Avvertimento! Prima di continuare a lavorare i 2 mm. con l’apparecchio si deve verifi care che i dis- • Fissate poi di nuovo la superficie di appoggio positivi di protezione funzionino. •...
Pagina 47
7. Utensili per albero fl essibile 6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 1) Potete impostare il numero di giri desiderato sul regolatore (10). 7.1 Punte abrasive (Fig. 15) 50. Punta abrasiva cilindrica, grande (molto fi ne) 6.3 Indicazioni sull’impostazione del numero 51.
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare 9.4 Trasporto pericoli. Trasportate l’apparecchio sollevandolo soltanto dalla carcassa del motore o dalla piastra di base (9). Non utilizzate mai i dispositivi di protezione 9. Pulizia, manutenzione e come vetro protettivo (2), parascintille (3) e su- perfi...
Pagina 49
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Pagina 50
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Pagina 52
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při obrábění / broušení kovu a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste vždy ochranné...
Pagina 53
Pozor! Nepoužívejte na ručních přístrojích. Tyto brusné nástroje se smí používat pouze na strojích, které se nedrží v ruce. Pozor! Nepoužívejte k broušení za mokra a k rozbrušování za mokra. Tyto nástroje jsou určeny pouze pro broušení za sucha. Pozor! Jsou přípustné pouze pro kompletně uzavřenou pracovní oblast. Tyto brusné nástroje se smí...
Nebezpečí! 23. Uchycení hřídele Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Převlečná matice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv popsaného rozsahu dodávky.
Pagina 55
3. Použití podle účelu určení Doba zapnutí: Doba zapnutí S2 5 min (krátkodobý chod) zna- mená, že motor se jmenovitým výkonem (150 Dvojitá bruska je kombinovaný přístroj na W) smí být trvale zatěžován pouze po dobu broušení a leštění kovů, plastů a jiných materiálů uvedenou na datovém štítku (5 min).
Pagina 56
Pozor! 5.2 Nastavení chrániče před jiskrami (obr. 5) • I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Pomocí podélných otvorů v chrániči před podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- jiskrami (3) lze provést jeho nastavení ve svis- ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením lém směru.
Pagina 57
• Povolte šrouby s křížovou drážkou (14) tak, Varování! jak je popsáno v bodě 5.2, aby bylo možné Pokud pracujete s fl exibilní hřídelí (11), musí chránič před jiskrami (3) posunout nahoru. ochranné sklo (2) zcela přiléhat na opěrnou plo- Chránič...
Pagina 58
• Jemné práce: Hnací jednotku držte jako pro- 7.3 Brusné pásy (obr. 17) pisovací tužku 63. Brusný pás malý • Hrubé práce: Hnací jednotku držte jako nása- 64. Brusný válec pro brusný pás malý du kladiva. 65. Brusný pás (velký) 66.
Pagina 59
by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 9.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 9.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů...
Pagina 60
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Pagina 61
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Pagina 62
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Pagina 63
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Opatrne! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s kovom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť opracovaný! Opatrne! Noste vždy ochranné...
Pagina 64
Opatrne! Nepoužívajte s ručnými strojmi. Tieto brúsne nástroje sa smú používať len na strojoch, ktoré sa nedržia v ruke. Opatrne! Nepoužívajte na brúsenie a rozbrusovanie za mokra. Tieto brúsne nástroje sú vhodné len na brúsenie na sucho. Opatrne! Prípustné len pre úplne uzavretú pracovnú oblasť. Tieto brúsne nástroje sa smú používať len na stacionárnych brúskach, ktorých ochranné...
Nebezpečenstvo! 21. Pružná podložka veľká Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Aretačná skrutka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Uchytenie hriadeľa možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Prevlečná matica škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 2.2 Objem dodávky ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k Prosím, skontrolujte kompletnosť...
3. Správne použitie prístroja Hmotnosť: .......... cca 3,0 kg Táto dvojitá brúska je kombinované zariadenie na Doba zapnutia: brúsenie a leštenie kovov, plastov a iných mate- Doba zapnutia S2 5 minút (krátkodobá prevádz- riálov pri použití príslušných brúsnych kotúčov. ka) znamená, že sa tento motor s menovitým výkonom (150 W) môže trvalo zaťažiť...
Pagina 67
elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- krížového skrutkovača a kľúča veľk. 7 mm. rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže). Upozornenie! Nie sú súčasťou dodávky. • Namontujte ochranné sklo (2) pomocou uzat- Pozor! váracej skrutky (16), podložky (17), pružnej Zvyškové...
Pagina 68
5.5 Výmena kotúčov (obr. 8 – 12) 5.6 Montáž fl exibilného hriadeľa (obr. 13) • • Pred výmenou kotúča: Vytiahnite kábel zo Zasuňte flexibilný hriadeľ (11) so siete! štvorhranným profilom do uchytenia hriadeľa • Uvoľnite 3 skrutky (A) na kryte (4) pomocou (23) na zariadení.
6.4 Pracovné pokyny 7.2 Kefy (obr. 16) • Vytvárajte len mierny tlak na opracovávaný 57. Kefa plast malá obrobok, aby sa tak mohol tento obrobok 58. Misková kefa plast opracovávať rovnomernými otáčkami. 59. Okrúhla kefa plast • Príliš silný tlak nezrýchli pracovný proces, ale 60.
10. Likvidácia a recyklácia 9.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným bený...
Pagina 71
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Pagina 72
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Pagina 73
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Pagina 74
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van metaal en andere materialen kan voor de gezondheid schadelijk stof ontstaan. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril.
Pagina 75
Voorzichtig! Niet gebruiken met handmachines. Deze slijpgereedschappen mogen alleen worden ingezet op machines, die niet met de hand worden vastgehouden. Voorzichtig! Niet gebruiken om nat te slijpen en nat door te slijpen. Deze slijpgereedschappen zijn alleen geschikt om droog te slijpen. Voorzichtig! Alleen toegelaten voor een volledig afgesloten werkomgeving.
Gevaar! 20. Onderlegplaatje groot Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Veerring groot veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Vastzetschroef lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Asadapter daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24. Wartelmoer zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
• Veiligheidsinstructies Schijven ø max.: ........79 mm Schijven ø min.: ........50 mm ø schijven: ..........75 mm 3. Reglementair gebruik Dikte van de schijf: ........20 mm ø boorgat schijven: ........10 mm De dubbele slijper is een gecombineerd apparaat Max.
aan. draaien. • • Overbelast het toestel niet. Controleer voordat u de machine aansluit • Laat het toestel indien nodig nazien. of de gegevens vermeld op het typeplaatje • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- overeenkomen met de gegevens van het bruikt.
steun (7) moet zo klein mogelijk en mag in apparaat, moet de goede werking van de be- geen geval groter dan 2 mm worden inge- scherminrichtingen worden gecontroleerd. • steld. Waarschuwing! Gebruik de slijpmachine altijd • Fixeer daarna de werkstuksteun (7) weer met met aan beide zijden gemonteerde slijpschijf.
Pagina 80
7. Gereedschappen voor fl exibele 6.3 Instructies voor de instelling van het to- erental van de fl exibele as Het juiste toerental is afhankelijk van het ingezet- te gereedschap en van het te bewerken materiaal. 7.1 Slijpstiften (afb. 15) • kleine slijpstift: hoog toerental 50.
8. Vervanging van de 9.4 Transport Transporteer de machine alleen door hem op netaansluitleiding te tillen aan het motorhuis of de bodemplaat (9). Gebruik de bescherminrichtingen zoals be- Gevaar! schermglas (2), vonkenscherm (3) en werkstuk- Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- steun (7) nooit om het apparaat te hanteren of te schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant transporteren.
Pagina 82
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 85
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en metal o en otros materiales.
Pagina 86
¡Cuidado! No utilizar con máquinas de mano. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en máquinas que no se sostienen con la mano. ¡Cuidado! No utilizar para lijar en húmedo ni tronzar en húmedo. Estas herramientas de lijado han sido concebidas exclusivamente para lijar en seco.
Peligro! 19. Botón de enclavamiento Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 20. Arandela grande serie de medidas de seguridad para evitar le- 21. Arandela de muelle grande siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22. Tornillo de fi jación atentamente este manual de instrucciones/adver- 23.
• Instrucciones de seguridad Muela ø mín.: ........... 50 mm ø muela: ........... 75 mm Grosor muela: .......... 20 mm 3. Uso adecuado ø perforación muela: ........ 10 mm Velocidad periférica máx.: ......38,9 m/s La lijadora doble es un aparato combinado para Clase de protección ........
• • Adaptar el modo de trabajo al aparato. Antes de conectar la máquina, asegurarse • No sobrecargar el aparato. de que los datos de la placa de identificación • En caso necesario dejar que se compruebe coincidan con los datos de la red eléctrica. el aparato.
Pagina 90
mayor de 2 mm. muela de lijar montada a ambos lados. Esto • A continuación, volver a fijar el soporte de la reduce el riesgo de entrar en contacto con un pieza (7) con el tornillo de fijación (22). husillo giratorio. •...
Pagina 91
7. Herramientas para el árbol 6.3 Advertencia sobre el ajuste de la veloci- dad para el árbol fl exible fl exible La velocidad correcta depende de la herramienta acoplada y del material a trabajar. 7.1 Barritas abrasivas (fi g. 15) •...
Pagina 92
8. Cambio del cable de conexión a 9.4 Transporte Transportar la máquina solo levantándola por la la red eléctrica carcasa del motor o la placa base (9). No utilizar nunca dispositivos de protección como el cristal Peligro! protector (2), el defl ector de chispas (3) o el Cuando el cable de conexión a la red de este soporte de la pieza (7) para el manejo o el trans- aparato esté...
Pagina 93
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Pagina 94
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Pagina 95
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Pagina 96
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Previdno! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi kovine in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Previdno! Vedno uporabite zaščitna očala.
Pagina 97
Previdno! Ne uporabljajte z ročnimi stroji. To brusilno orodje lahko uporabljate le na strojih, ki jih ne držite v roki. Previdno! Ne uporabljajte za mokro brušenje in mokro rezanje. To brusilno orodje je primerno le za suho brušenje. Previdno! Dopustno le za povsem zaprta delovna območja. To brusilno orodje je dovoljeno uporab- ljati le na pritrjenih brusilnih strojih z zaščitnimi napravami, ki so pripoznani kot zaprto delovno območje.
Nevarnost! 23. Sprejem gredi Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Krovna matica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2.2 Obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri ali je artikel popoln.
3. Predpisana namenska uporaba Trajanje vklopa: Čas trajanja vklopa S2 5 min (kratkočasno ob- ratovanje) pove, da se lahko motor z nazivno Dvojni brus je kombinirana naprava za brušenje močjo (150 W) trajno obremeni samo za čas, in poliranje kovin, plastičnih mas in drugih snovi z ki je navedeni na podatkovni tablici (5 min).
Pagina 100
Pozor! 5.2 Nastavitev odbijača isker (slika 5) • Tudi, če delate s tem električnim orodjem S pomočjo dolgih lukenj v odbijaču isker (3) po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih ga je mogoče nastavljati v vertikalni smeri. • tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- V ta namen zrahljajte križne vijake (14) in nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega potisnite odbijač...
Pagina 101
• 6. Uporaba Navodilo! Uporabite krpo, cunjo ali kaj po- dobnega, da brusilni kolut (5)/polirni kolut (6) zavarujete pred obračanjem. 6.1 Stikalo za vklop / izklop (1) • Odpustite matico (B), tako da nastavite vijačni Stikalo za vklop / izklop (1) vključite za vklop v ključ...
Previdno! 7.5 Polirni kolut (sl. 19) Če pri delu brusilni kolut blokira, odstranite ob- 71. Majhen klobučevinasti kolut delovanca in počakajte, da naprava ponovno 72. Velik klobučevinasti kolut doseže največje število vrtljajev. Morda boste 73. Nastavek za klobučevinaste kolute morali obdelovanca z nekoliko sile voditi k brusil- nemu kolutu.
9.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 9.4 Transport Stroj transportirajte le tako, da ga dvignete na ohišju motorja ali talni plošči (9).
Pagina 104
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Pagina 106
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Pagina 107
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Hordjon egy porvédő álarcot. Fém és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon mindig egy védőszemüveget.
Pagina 108
Vigyázat! Ne használja kézi gépekkel. A köszörűszerszámokat csak olyan gépeken szabad használ- ni, amelyek nem lesznek kézben tartva. Vigyázat! Ne használja nedves köszörülésre vagy nedves vágóköszörülésre. A köszörűszerszámok csak száraz köszörülésre alkalmasak. Vigyázat! Csak teljessen zárt munkarészlegre engedélyezett. A köszörűszerszámokat csak oly- an helyhez kötött köszörűgépeken szabad használni, amelyeknek a védőberendézseik teljesen zárt munkakörként el vannak ismerve.
Veszély! 20. Alátétkorong nagy A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Rugós gyűrű nagy károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Rögzítő csavar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Tengely befogó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
Pagina 110
3. Rendeltetésszerűi használat Max kerületi sebesség: ......38,9 m/s Védelmi osztály ..........II/ A kettős köszörűgép az egy kombikészülék a Súly: ............ kb. 3,0 kg megfelelő köszörű korongok használatával fé- mek, műanyagok és más anyagok köszörülésére Bekapcsolási időtartam: és polírozására. A bekapcsolási időtartam S2 5 perc (rövid idejű üzem) ami azt jelenti, hogy a motort a névleges A fl...
Pagina 111
Korlátolja a munkaidőt! 5.1 A szikraelhárító / védőüveg felszerelése Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- (kép 3/4) • den részletét (mint például az időket, amelyekben Szerelje fel a szikraelhárítót (3) a gépre (3-as az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- kép).
Pagina 112
• • Azután a munkadarabfeltétet (7) ismét rögzí- Figyelmeztetés! Mielőtt ismét dolgozna a teni a rögzítőcsavarral (22). készülékkel, meg kell vizsgálni a védő beren- • Figyelmeztetés! Állítsa a munkadarabfelté- dezések működőképeségét. • tet (7) periódikusan úgy be, hogy ki legyen Figyelmeztetés! A köszörűgépet mindig egyenlítve a köszörűkorong (5) / polírozó...
7. Szerszámok a fl exibilis 6.3 Fordulatszámbeállítási utasítasok a felxi- bilis tengelyhez tengelyhez A helyes fordulatszám a használt szerszámtól és a megmunkálandó anyagtól függ. 7.1 Köszörűcsapok (15-ös ábra) • kicsi köszörűcsapok: magas fordulatszám 50. Köszörűcsap henger nagy (nagyon fi nom) •...
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- 9.4 Szállítás lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, A gépet csak a motorgépházon vagy a fenékle- azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. mezen (9) történő megemelés által szállítani. Ne használja sohasem fel a védberendezéseket mint a védőüveget (2), szikraelhárítót (3) és munkadar- abfeltétet (7) a kezelésre vagy a szállításra.
Pagina 115
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Pagina 116
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Pagina 117
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Pagina 118
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Doppelschleifer TC-XG 75 Kit (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.