Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 35
DXV15T

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt DXV15T

  • Pagina 1 DXV15T...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ..................3 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ................8 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) ...................... 1 3 English (original instructions) ................1 8 Español (traducido de las instrucciones originales) ................ 23 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ..................28 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ................33 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..................38...
  • Pagina 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D...
  • Pagina 4 Fig. F Fig. G Fig. I Fig. H Unlock lock Fig. J...
  • Pagina 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    • Efterlad aldrig apparatet, mens det er sluttet til en strømkilde.Træk stikket ud af stikkontakten, når det ikke Model DXV15T er i brug, og før der foretages service på det. • Lad ikke apparatet blive brugt som legetøj. Vær Strømforsyning 220-240V / 50/60Hz / 1100 W ekstra opmærksom, når apparatet bruges af eller i...
  • Pagina 6 Dansk • Anvend ikke apparatet til opsugning af farlige, giftige 2.Kontrollér ved hjælp af denne vejledning, at du har de eller kræftfremkaldende materialer som asbest eller rigtige ltre installeret til rengøringsopgaven, før pesticider. sugehovedet monteres igen. • Opsug aldrig eksplosive væsker (f.eks. benzin, diesel, 3.Monter sugehovedet igen, og tryk på...
  • Pagina 7: Samling Og Justeringer (Fig. A-C)

    Dansk Beskrivelse (fig. A) direkte på DeWALT-kompatible værktøjer eller ved hjælp af en adapter (fås hos din lokale DEWALT- ADVARSEL: Apparatet eller dele heraf må under ingen leverandør). Se afsnittet Tilbehør for ere oplysninger omstændigheder ændres. Det kan medføre materiel om, hvilke adaptere der ndes.
  • Pagina 8 VEDLIGEHOLDELSE lade det tørre. Kassér kluden i en passende beholder. Dit DEWALT-apparat er konstrueret til at fungere i lang 5.Kontrollér ltrene for slitage, revner eller andre skader. BEMÆRK: Hvis der er tvivl om standen af ltrene, tid med minimal vedligeholdelse.
  • Pagina 9: Fejlfinding

    2.Tøm om nødvendigt beholderen. ADVARSEL: Da der ikke er afprøvet andre 3. Lad enheden køle af. tilbehørsdele end dem, som DEWALT tilbyder, med 4. Sæt ledningens stik i en passende dette produkt, kan det være farligt at anvende sådant stikkontakt, og sæt tænd- tilbehør med dette apparat.For at mindske risikoen for...
  • Pagina 10: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Dichtungsdruck verwendet wird, besondere Vorsicht walten lassen. 12 kPa • Dieses Gerät NUR wie in der Anleitung beschrieben Luftstrom 42,5 L/S verwenden.Nur von DEWALT empfohlene Anbauteile Behälterkapazität 15 L verwenden. Schlauch 48mm x 2,1m • Dieses Gerät nicht verwenden, wenn ein Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
  • Pagina 11 Deutsch damit diese nicht mit dem Gerät spielen können. Sie Hochleistungs-Gummilaufrollen wie in dieser • Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie Anleitung beschrieben. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche aufnehmen. 2.Lesen Sie die Anleitung vor dem Wiederanbringen des BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Saugkopfes, um sicherzustellen, dass Sie die richtigen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Filter für Ihren Reinigungsbetrieb eingesetzt haben.
  • Pagina 12 Beschreibung (Abb. A) Elektrowerkzeug. Der Anschluss wird direkt oder über WARNUNG: Es dürfen niemals Änderungen an diesem einen Adapter (erhältlich bei Ihrem lokalen DEWALT- Elektrogerät oder dessen Teilen vorgenommen werden. Lieferanten) an DeWALT-kompatible Vorrichtungen anges Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
  • Pagina 13 Maschine. Schäden. HINWEIS: Bei Zweifel über den Zustand der WARTUNG Filter MÜSSEN diese gewechselt werden. Beschädigte Ihr DEWALT-Gerät wurde für langfristigen Betrieb mit Filter NICHT weiter verwenden. minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein WARNUNG: Zur Filterreinigung niemals Druckluft kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von oder eine Bürste verwenden, da sonst Schäden an der...
  • Pagina 14: Lagerung (Abb. A)

    Steckdose und stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Optionales Zubehör Position ON (|), um das Gerät zu WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALT prüfen. angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Richtigen Einbau der Gerät gefährlich sein.Um die Verletzungsgefahr zu...
  • Pagina 15: English (Original Instructions)

    • Do not leave the appliance when it is connected to a power source. Unplug it from outlet when not in use Model DXV15T and before servicing. • Do not allow the appliance to be used as a toy. Pay...
  • Pagina 16: Important Safeguards

    English • Do not use vacuum without lters in place, except 6. Attach one of the cleaning accessories (depending as described under WET PICK UP APPLICATIONS. on the cleaning requirements) to the extension • Some wood contains preservatives which can be wands.
  • Pagina 17: Description (Fig. A)

    English OPERATING INSTRUCTIONS DESCRIPTION (Fig. A) REMOVE/CHANGE USED DISPOSABLE WARNING: Never modify the power appliance or DUST BAG (Fig. A) any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: Appropriate personal protective Flip-up handle equipment like dust mask and gloves should be used Power cord while handling used dust bags.
  • Pagina 18 English SHUT DOWN/TRANSPORTATION (Fig. A) TO REMOVE FILTERS 1. Turn on/off to the OFF 1. Turn on/off to the OFF position. position ( O ) and unplug cord from outlet. 2. Unplug the unit. 2. Release lid latches and remove vacuum 3.
  • Pagina 19: Blowing Feature (Fig. C)

    English BLOWING FEATURE (Fig. C) WARNING: To avoid injury to bystanders, keep PROBLEM SOLUTION them clear of blowing debris. The vacuum contains a blowing feature. It has the Check power cord, plugs and outlet. capability to blow sawdust and other debris. It can Motor does not run Ensure the on/off switch is in the be used to blow dust and debris out of garages or off...
  • Pagina 20: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    15 L depósito en el manual.Utilice únicamente accesorios Manguera 48 mm x 2,1 m recomendados por DEWALT. Cable de • No utilice este aparato si el cable o el enchufe está H07RN-F,2Cx1.0mm²/ 4.85m alimentación dañado. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado, dejado exterior o caído en el...
  • Pagina 21: Protección Del Medio Ambiente

    Español • No recoja nada que esté ardiendo o desprenda humo, 1.Tire de los pestillos de la tapa hacia afuera, quite el como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. cabezal del motor y los accesorios que puedan haber • No lo utilice para aspirar materiales explosivos sido enviados en el depósito.
  • Pagina 22 Encontrará más 3.Su aspiradora de polvo de construcción DEWALT información en www.2helpU.com está equipada con el sistema de conexión DEWALT. Descripción (figura A) Este sistema permite una conexión rápida y segura entre la manguera de succión yla herramientaeléctrica.
  • Pagina 23 4. Si es necesario limpiar el lado inferior del cabezal MANTENIMIENTO utilice un paño humedecido con agua y jabón suave, y Su dispositivo DEWALT está diseñado para funcionar déjelo secar.Deseche el paño en un contenedor adecuado. por un período de tiempo prolongado como un mínimo 5.Inspeccione los ltros para veri car que no estén...
  • Pagina 24: Solución De Problemas

    ADVERTENCIA: Debido a que los accesorios que Compruebe que los ltros no estén no hayan sido suministrados por DEWALT no se han dañadosy cámbielos si es necesario. probado con este producto, su uso con este aparato Sale polvo al aspirar Asegúrese de que las juntas de los...
  • Pagina 25: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    • Ne laissez pas l'appareil lorsqu'il est connecté à une SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT source d'alimentation. Débranchez-le de la prise lorsque Modèle DXV15T vous ne l'utilisez pas et avant l’entretien. • Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme jouet. Puissance 220-240V / 50/60Hz / 1100 W Portez une attention particulière lorsque l'appareil est utilisé...
  • Pagina 26: Protection De L'environnement

    Français 5.loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement. • N’aspirez jamais de liquides explosifs (p. Ex. Essence, Assurez-vous que tous les loquets du couvercle sont diesel, oul, diluant à peinture, etc.), d'acides ou de bien serrés.Insérez l'extrémité du tuyau d'air dans solvants l'entrée du réservoir.Fixez les rallonges à...
  • Pagina 27 Description (Fig. A) Le connecteur se connecte directement aux outils compatibles avec DeWALT ou à l'aide d'un adaptateur AVERTISSEMENT : Ne modi ez jamais l'appareil ou une (disponible auprès de votre fournisseur DEWALT local). partie de celui-ci. Des dommages ou des blessures pourraient Reportez-vous à...
  • Pagina 28: Fonctionnement Du Soufflage

    ENTRETIEN 5.Inspectez l e s l t res pour détecter toute usure, déchi r ure ou autre Votre appareil DEWALT a été conçu pour fonctionner sur dommage. une longue période de temps avec un minimum d'entretien. REMARQUE: En cas de doute sur l'état des ltres, Un fonctionnement continu satisfaisant dépend de...
  • Pagina 29: Accessoires Optionnels

    ON (I) pour AVERTISSEMENT: Étant donné que les accessoires, tester. autres que ceux proposés par DEWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de ces accessoires avec cet Véri ez la bonne installation des appareil pourrait être dangereuse.Pour réduire le risque de ltres blessure, seuls les accessoires recommandés par DEWALT...
  • Pagina 30: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    • Utilizzare questo apparecchio SOLO come descritto Tubo 48 mm x 2,1 m nel manuale.Utilizzare solo gli accessori approvati da DEWALT. Cavo di alimentazione H07RN-F,2Cx1.0mm²/ 4.85m • Non utilizzare questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se l'apparecchio non funziona correttamente o Contenuto della confezione: se è...
  • Pagina 31 Italiano corretti per il tipo di pulizia che si intende svolgere. • Non usare per aspirare materiali pericolosi, tossici o cance 3.Sostituire la testa motrice e premere con i pollici su rogeni, come amianto o pesticidi. ciascun fermo nché scatta saldamente in posizione. •Non raccogliere mai liquidi esplosivi (come benzina, gasolio, 4.Veri care che tutti i fermi del coperchio siano bloccati combustibile per stufe, solventi per vernici ecosì...
  • Pagina 32 1. Collegare il cavo a una presa elettrica adeguata. 2. Portare l'interruttore di alimentazione in posizione ON (I). 3. Questo aspiratore DEWALT è dotato del sistema di collegamento DEWALT, che consente di collegare in modo rapido e sicuro il tubo di aspirazione all'elettrodomestico.
  • Pagina 33 MANUTENZIONE DEVONO essere sostituiti. NON utilizzare i ltri se sono danneggiati. Questo apparecchio DEWALT è progettato per funzionare AVVERTENZA: non pulire mai i ltri con aria a lungo con una manutenzione minima. Il funzionamento compressa o con spazzole, altrimenti la membrana del continuo ed ef cace dipende dalla corretta cura e dalla ltro verrà...
  • Pagina 34: Risoluzione Dei Problemi

    Accessori opzionali 2. Se necessario, svuotare il AVVERTENZA: gli accessori non forniti da contenitore. DEWALT non sono stati testati con questo prodotto, 3. Lasciare raffreddare l'unità. quindi potrebbe essere pericoloso utilizzare tali accessori 4.Lasciare raffreddare l'unità. con questo elettrodomestico.
  • Pagina 35: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    • Gebruik het apparaat UITSLUITEND zoals wordt Capaciteit tank 15 L beschreven in de handleiding.Gebruik alleen koppelstu kken die worden aanbevolen door DEWALT. Slang 48 mm x 2,1 m • Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de Netsnoer H07RN-F,2Cx1.0mm²/ 4.85 m...
  • Pagina 36: Bewaar Deze Instructies Bedieningsinstructies Uitpakken En Installeren

    Nederlands • ervaring en kennis, tenzij deze personen onder toezicht EEN ELEKTRISCHE SCHOK ZO KLEIN MOGELIJK EN staan of instructies krijgen met betrekking tot het gebruik STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN. van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is BEWAAR HET APPARAAT BINNENSHUIS.
  • Pagina 37: Beschrijving (Afbeelding A)

    DEWALT-systeem. Er kan ervan. Dit kan schade of lichamelijk letsel tot gevolg hebben. ook een adapter worden gebruikt (verkrijgbaar bij uw Handgreep plaatselijke DEWALT-leverancier).
  • Pagina 38: Onderhoud

    ONDERHOUD bevochtigde doek en milde zeep gebruiken. Laat de Het DEWALT-apparaat is ontworpen om gedurende een stofzuigerkap daarna drogen. Gooi de doek in een lange periode te werken met slechts een minimale daarvoor bestemde container.
  • Pagina 39: Blaasfunctie

    Optionele accessoires voorkomen. WAARSCHUWING: Omdat dit product alleen is WAARSCHUWING! getest met accessoires van DEWALT, kan het gebruik Dit product mag NIET van andere accessoires in combinatie met dit apparaat worden gebruikt voor het GARANTIE OP HET APPARAAT gevaarlijk zijn.Gebruik dit product alleen in combinatie...
  • Pagina 40: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    • Bruk dette apparatet KUN som beskrevet i håndboken. Forseglingstrykk 12 kPa Bruk kun tilbehør anbefalt av DEWALT. • Ikke bruk dette apparatet hvis ledning eller støpsel er Luftstrøm 42,5 L/S skadet. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har...
  • Pagina 41 Norsk • Ikke bruk støvsugeren uten ltre på plass, unntatt 6.Fest et av munnstykkene (avhengig av hva du trenger som beskrevet under Våt oppsugingsapplikasjoner. til rengjøringen) til slangeforlengeren. Vri litt for å • Noe treverk inneholder konserveringsmidler som stramme koblingen. kan være giftige.
  • Pagina 42: Montering Og Tilpasning (Fig. A-C)

    2. Sett på/av knappen i PÅ posisjon ( I ). Filtre under Vedlikehold . 3. Din DEWALT støvsuger er utstyrt med DEWALT tilkoblingssystem. Det gir en rask og sikker forbindelse mellom sugeslangen og kraftverktøyet. Koblingen forbinder rett på DeWALT kompatible verktøy eller...
  • Pagina 43 MERK: Er du i tvil om tilstanden til ltrene MÅ de byttes VEDLIKEHOLD ut. IKKE bruk ltre som er skadet. Ditt DEWALT apparatet er designet for å operere over en ADVARSEL: Bruk aldri trykkluft eller en børste til å lang periode med minimum vedlikehold.Kontinuerlig rengjøre ltre, det kan oppstå...
  • Pagina 44 ADVARSEL: Siden tilbehør, unntatt det som tilbys Støvsugeren 1. Skru av støvsugeren og koble fra stopper fra DEWALT, ikke har blitt testet med dette produktet, strømkilden. kan bruk at slikt tilbehør være skadelig. 2.Hvis nødvendig, tøm beholderen. For å redusere risikoen for skade, bruk kun DEWALT 3.
  • Pagina 45: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    • Não exponha este aparelho à chuva. Guarde-o no ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO interior. Modelo DXV15T • Não deixe o aparelho quando estiver ligado a uma fonte de alimentação. Desligue-o da cha quando não Potência 220-240V / 50/60Hz / 1100 W estiver a usá-lo e antes de o levar para assistência.
  • Pagina 46 Português GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO RESUMO REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DE DESEMPACOTAMENTO E CONFIGURAÇÃO • Não apanhe nada que esteja a arder nem a fumegar, 1.Puxe os ganchos da tampa para o exterior e remova tais como cigarros, fósforos ou cinzas quentes.
  • Pagina 47: Montagem E Ajustes (Fig. A-C)

    6.O extrator de poeiras de construção DeWALT tem locais. Estão disponíveis mais informações em o sistema de ligação DeWALT. Desta forma, é possível www.2helpU.com obter uma ligação rápida e segura entre a mangueira Descrição (Fig.
  • Pagina 48 MANUTENÇÃO certi cando-se de que não caem quaisquer resíduos O seu aparelho DeWALT foi concebido para funcionar no orifício de montagem. NOTA: Tenha cuidado para não dani car os materiais durante um período de tempo prolongado com uma manutenção mínima.
  • Pagina 49 CUIDADO: Uma vez que apenas os acessórios Se o cabo de alimentação estiver CUIDADO: disponibilizados pela DeWALT foram testados com este dani cado, deve ser substituído pelo fabricante, por um produto, a utilização de acessórios de terceiros em agente de assistência ou por outras pessoas igualmente conjunto com este aparelho pode ser perigosa.Para...
  • Pagina 50: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT • Älä poistu laitteen luota, kun se on kytketty verkkovirtaan. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, kun Malli DXV15T laitetta ei käytetä. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta myös ennen huoltoa. Teho 220-240V / 50/60Hz / 1100 W • Älä anna kenenkään käyttää laitetta leikkikaluna. Valvo laitetta tarkasti, jos lapset käyttävät sitä...
  • Pagina 51 Suomi aiheuttavia aineita, kuten asbestia tai torjunta-aineita. 3.Aseta moottoriyksikkö takaisin paikalleen ja paina Älä koskaan ime imurilla mitään räjähtäviä nesteitä jokaista salpaa peukalolla, kunnes salpa napsahtaa (kuten bensiiniä, dieselöljyä, lämmitysöljyä, ohennetta, tiukasti kiinni. Varmista, että kaikki kannen salvat ovat jne.) äläkä happoja tai liuottimia. tiukasti kiinni.
  • Pagina 52: Käytetyn Pölypussin Poistaminen Tai Vaihtaminen (Kuva A)

    Suomi -yhteensopiviin työkaluihin suoraan tai sovittimen Kuvaus (kuva A) avulla (sovittimia on saatavana paikalliselta DEWALT- VAROITUS: Älä koskaan tee muutoksia jälleenmyyjältä).Sovitinvalikoima on lueteltu sähkötyökaluun tai mihinkään sen osaan. Lisävarusteet-kohdassa. Seurauksena voi olla omaisuus-tai henkilövahinko. HUOMAUTUS: Jos käytät sovitinta, varmista, että...
  • Pagina 53 4. Jos moottoriyksikön alapuoli on puhdistettava, YLLÄPITO käytä puhdistamiseen miedolla saippuavedellä DEWALT-laitteesi on suunniteltu toimimaan pitkiä aikoja kostutettua liinaa ja anna moottoriyksikön kuivua. Vie ja se tarvitsee vain vähän ylläpitoa. Laitetta on kuitenkin liina asianmukaiseen jäteastiaan. hoidettava oikein ja se on puhdistettava säännöllisesti, 5.Tarkista, ettei suodattimissa ole kulumia, repeämiä...
  • Pagina 54: Puhdistaminen

    Suomi Puhallustoiminto (kuva C) ONGELMA RATKAISU Imurissa on puhallintoiminto. Imuri kykenee puhaltamaan Tarkista virtajohto, pistoke ja sahanpurua ja muita roskia. Imuria voidaan käyttää pölyn pistorasia. ja roskien puhaltamiseen pois autotalleista, terasseilta ja Moottori ei toimi pihateiltä. Voit käyttää imuria puhaltimena tekemällä Varmista, että...
  • Pagina 55: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    • Använd apparaten ENDAST på de sätt som beskrivs i bruksanvisningen.Använd endast tillbehör som Luft öde 42,5 L/S rekommenderas av DEWALT. Tankkapacitet 15 L • Använd inte den här apparaten med en skadad kabel eller kontakt. Om apparaten inte fungerar på rätt sätt Slang 48 mm ×...
  • Pagina 56: Spara Dessa Instruktioner Användningsinstruktioner Sammanfattning Av

    Svenska • Sug inte upp explosiva vätskor (till exempel bensin, 4.Se till att alla spärrar är ordentligt fastspända. dieselolja, eldningsolja, förtunningsmedel osv.), syra 5.Sätt in luftslangens ände i tankens inlopp.Sätt fast förlängningsröret i slangens ände. Tryck lätt tills det eller lösningsmedel. •...
  • Pagina 57: Montering Och Justeringar (Fig. A-C)

    ON-läget ( I ). 4. Sätt tillbaka ltren när drivenheten har torkat. Se Filter 3.DEWALT-grovdammsugaren är utrustad med under Underhåll . DEWALT-kopplingssystemet. Det ger snabb och säker koppling mellan dammsugarslangen och elverktyget. Kopplingen ansluts direkt till DeWALT-kompatibla verktyg eller via en adapter (kan köpas hos DEWALT-återförsäljare).
  • Pagina 58 5.Undersök ltren för att se om det nns slitage, revor UNDERHÅLL eller andra skador. OBSERVERA:Om det nns någon tvekan om DEWALT-apparaten har utformats för att användas under lång tid med minimalt underhåll. Kontinuerlig ltrens skick MÅSTE de bytas ut. Fortsätt INTE att tillfredsställande användning är beroende av korrekt använda ltren om de är skadade.
  • Pagina 59: Rengöring

    VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som Dammsugaren 1.Stäng av dammsugaren och stänger av sig DEWALT erbjuder inte har testats med den här koppla bort den från strömkällan. produkten, kan användning av sådana tillbehör 2.Töm behållaren om det behövs. vara farligt.För att minska risken för skador bör endast 3.Låt enheten svalna.
  • Pagina 60: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Cihaz çocuklar tarafından veya çocukların yakınında kullanılırken çok dikkat edin. Sızdırmazlık basıncı 12 kPa • Cihazı YALNIZCA kılavuzda belirtildiği gibi kullanın. Yalnızca DEWALT tarafından önerilen parçaları kullanın. Hava akı ı 42,5 L/S • Bu cihazı hasarlı kablo veya le kullanmayın. Cihaz...
  • Pagina 61 Türkçe • Islak Süpürme Uygulamaları bölümünde açıklandığı 6.Temizlik aksesuarlarından birini (temizlik durumlar haricinde elektrikli süpürgeyi ltresi takılı değilken gereksinimlerinize göre) uzatma borusuna takın. Bağlantıyı sıkmak için ha fçe döndürün. kullanmayın. • Bazı ah ap malzemeler, zehirli koruyucular içerebilir. Bu 7.Kabloyu elektrik prizine takın. Elektrikli süpürgeniz malzemeler üzerinde çalı...
  • Pagina 62 2. Açma/kapama düğmesini AÇIK konuma ( I ) getirin. 4.Vakum ba lığı kuruduğunda ltreleri tekrar takın. Bkz. 3.DEWALT ürünü toz giderici, DEWALT bağlantı sistemiyle Bakım bölümünde Filtreler. donatılmı tır. Bu sistem, emi hortumu ile elektrikli cihaz arasında hızlı ve güvenli bir bağlantı sağlar. Konnektör bir adaptör (yerel DEWALT tedarikçinizden temin...
  • Pagina 63 4. Araç içinde ta ırken cihazı sabitleyin. BAKIM konusu olursa ltreler DEĞİ TİRİLMELİDİR. Filtreler DEWALT cihazınız minimum bakım ile uzun süre çalı acak hasarlıysa kullanmaya devam ETMEYİN. UYARI: Filtreleri temizlemek için asla basınçlı hava ekilde tasarlanmı tır Cihazın sürekli mü teri memnuniyeti ile çalı...
  • Pagina 64 A ırı ısıl yüklenme cihazı İsteğe Bağlı Aksesuarlar durdurmu tur: Elektrikli süpürge 1.Elektrikli süpürgeyi kapatın ve güç UYARI: DEWALT tarafından sunulanların dı ındaki çalı mayı durduruyor kaynağıyla bağlantısını kesin. aksesuarlar bu ürünle birlikte test edilmemi tir. Bu tür 2.Gerekirse hazneyi bo altın.
  • Pagina 65: Ελληνικά ( Ετάφραση Από Τι Πρωτότυπε Οδηγίε )

    • Χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή ΜΟΝΟ σύ φωνα ε Χωρητικότητα 15 L όσα περιγράφονται στο εγχειρίδιο.Χρησι οποιείτε όνο δοχείου Εύκα πτο τα προσαρτή ατα που συστήνονται από την DEWALT. 48 mm x 2,1 m σωλήνα • Μην χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή ε Καλώδιο H07RN-F,2Cx1.0mm²/ 4.85m κατεστρα...
  • Pagina 66 Ελληνικά Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή. ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ & ΣΤΗΣΙΜΑΤΟΣ 1.Τραβήξτε τα άγκιστρα ασφάλιση του καλύ ατο...
  • Pagina 67 σύνδεσ ο συνδέεται απευθεία ε εργαλεία προκληθεί ζη ιά ή τραυ ατισ ό . συ βατά ε DEWALT ή έσω τη χρήση προσαρ ογέα Επάνω λαβή (διαθέσι ο από τον τοπικό προ ηθευτή DEWALT). Καλώδιο τροφοδοσία ∆ιακόπτη Ανατρέξτε στην ενότητα Αξεσουάρ για λεπτο έρειε...
  • Pagina 68 πιάνοντά το από το ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ πλαστικό κάλυ α του άκρου, όπω φαίνεται και Η συσκευή DEWALT έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για αφαιρώντα το προσεκτικά από την κεφαλή, εγάλο χρονικό διάστη α ε ελάχιστη συντήρηση. Η διασφαλίζοντα ότι δεν θα πέσουν συντρί...
  • Pagina 69 δοκι αστεί ε αυτό το προϊόν άλλα αξεσουάρ εκτό από το σπείρω α τη κεφαλή αναρρόφηση και το εκείνα που διατίθενται από την DEWALT, η χρήση φίλτρο δεξιόστροφα, ε έτρια δύνα η, έχρι να τέτοιων αξεσουάρ ε τη συγκεκρι ένη συσκευή θα...
  • Pagina 70 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Αν έχει υποστεί ζη ιά το καλώδιο ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: τροφοδοσία , πρέπει να αντικατασταθεί από τον Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσία , κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο επισκευή ή άλλο τα βύσ ατα και την πρίζα. Ο κινητήρα δεν άτο ο ε ανάλογα προσόντα προκει ένου να λειτουργεί...
  • Pagina 71: Polish (Oryginalne Instrukcje)

    • Używaj urządzenia TYLKO zgodnie z opisem w Przepływ powietrza 42,5 L/S instrukcji.Używaj jedynie elementów, które są zalecane Pojemność zbiornika 15 L przez rmę DEWALT. Średnica i długość • Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są 48mm x 2,1m węża uszkodzone. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, Kabel zasilający...
  • Pagina 72: Zachowaj Te Instrukcje Instrukcja Obsługi Rozpakowywanie I Regulacja

    Polish 3.Wymień głowicę ssącą –użyj kciuka, aby użyć siły i • Nie używaj odkurzacza do zasysania niebezpiecznych, dobrze zamocować zaczepy. Dopilnuj, aby zaczepy były toksycznych lub rakotwórczych materiałów, np. azbestu lub pestycydów. odpowiednio przymocowane. 4.Włóż wąż do wlotu zbiornika. • Nie zasysaj odkurzaczem płynów wybuchowych (np. 5.Przymocuj rurę...
  • Pagina 73: Wyjmowanie/Wymienianie Zużytych Worków Filtrujących (Rys. A)

    1.uruchomienie może doprowadzić do urazu 2.bezpośrednio do kompatybilnych narzędzi DeWALT lub poprzez adapter (dostępny u lokalnego dostawcy DEWALT). 3.Szczegółowe informacje na temat dostępnych adapterów znajdują się w sekcji Akcesoria. elektronarzędziem. Przyłącze...
  • Pagina 74 KONSERWACJA 5. Sprawdź ltry pod kątem zużycia, postrzępienia lub To urządzenie rmy DEWALT cechuje się dużą trwałością innych uszkodzeń. i praktycznie nie wymaga konserwacji – warunkiem WSKAZÓWKA: W przypadku jakichkolwiek bezawaryjnej pracy jest odpowiednie zadbanie o wątpliwości związanych ze stanem ltra TRZEBA go...
  • Pagina 75 3. Odczekaj, aż odkurzacz przestanie Akcesoria opcjonalne być nagrzany. OSTRZEŻENIE: Akcesoria inne niż DEWALT nie 4.Włóż wtyczkę kabla do gniazdka i ustaw przełącznik wł./wył. w pozycji były sprawdzane z tym urządzeniem i dlatego ich użycie ON ( I ), aby sprawdzić, czy...
  • Pagina 76: Czech (Originální Pokyny)

    Czech TECHNICKÉ ÚDAJE obsluhovat, ho vypojte ze zásuvky. • Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka. Model DXV15T Dávejte dobrý pozor, používají-li spotřebič děti nebo je-li v jejich přítomnosti. Příkon 220-240V / 50/60Hz / 1100 W • Přístroj používejte POUZE způsobem popsaným v této příručce.Používejte pouze příslušenství...
  • Pagina 77 Czech • Vysavač nepoužívejte bez řádně umístěných ltrů 6.Připojte jedno z čisticích příslušenství (podle vašich kromě případů popsaných v oddíle Vysávání zamokra. požadavků na úklid) na prodlužovacítyč. Lehce jím • Některá dřeva mohou obsahovat konzervační látky, otočte k upevnění spojení. které...
  • Pagina 78 1. Zapojte kabel do vhodné zásuvky. 2. Zapněte vypínač otočením do polohy ON ( I ). 3.Váš vysavač prachu DEWALT je vybaven systémem připojení DEWALT. Umožňuje to rychlé, bezpečné propojení sací hadice a pohonné jednotky. Konektor se připojí přímo ke kompatibilním přístrojům DeWALT nebo pomocí...
  • Pagina 79 4. Při přepravě ve vozidlech přístroj řádně zajistěte jemným mýdlem a nechte usušit. Hadřík vyhoďte do ÚDRŽBA příslušného odpadního kontejneru. Váš spotřebič DEWALT je určen k dlouhodobému 5. Filtry zkontrolujte, zda nejsou opotřebované, provozu s minimální údržbou. Stálý uspokojivý chod roztržené nebo jinak poškozené.
  • Pagina 80: Řešení Problémů

    Volitelné příslušenství 2.Podle potřeby nádobu VAROVÁNÍ: Jelikož jiná příslušenství než ta v vyprázdněte. nabídce společnosti DEWALT nebyla u tohoto výrobku 3.Nechte spotřebič vychladnout. 4. Zapojte přívodní šňůru do testována, použití takových příslušenství s tímto vhodné zásuvky a zapněte přístroj přístrojem může být nebezpečné.Ke snížení...
  • Pagina 81 Tel: NL 32 15 47 37 63 Belgique et WALT - Belgium BVBA www.dewalt.be Tel: FR 32 15 47 37 64 Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Fax: 32 15 47 37 99 G-M&M D.O.O. BRVACE 11 Tel: +386 01 78 66 500 www.g-mm.si...
  • Pagina 82 STANLEY BLACK & DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER T: +4021.320.61.04/05 Romania www.dewalt.ro STRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, F: +4037.225.36.84 MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI SG-M&M D.O.O. www.2helpU.com BRVACE 11 T: +386 01 78 66 500 Serbia www.g-mm.si 1290 GROSUPLJE F: +386 01 78 63 023 gmm@g-mm.si...
  • Pagina 83: D Ewalt European Power Tools 3 Years Guarantee

    English GUARANTEE WALT EUROPEAN POWER TOOLS 3 YEARS GUARANTEE WALT is con dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Pagina 84: Ec-Declaration Of Conformity Machinery Directive

    EC-Declaration of Conformity Machinery Directive ALTON declares that these products described under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN60335-1 / EN60335-2-69 These products also comply with Directive, 2011/65/EU and (EU) 2015/863 Copyright © 2023 D WALT. WALT®, the D WALT®...

Inhoudsopgave