Download Print deze pagina
Philips HU4801 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor HU4801:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 91
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 88355
HU4801
HU4811
EN User manual
1
FR Mode d'emploi
DA Brugervejledning
11
Manuale utente
IT
DE Benutzerhandbuch
23
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual del usuario
37
NO Brukerhåndbok
Käyttöopas
49
SV Användarhandbok
FI
61
75
89
101
111

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips HU4801

  • Pagina 1 HU4801 HU4811 EN User manual FR Mode d’emploi DA Brugervejledning Manuale utente DE Benutzerhandbuch NL Gebruiksaanwijzing ES Manual del usuario NO Brukerhåndbok Käyttöopas SV Användarhandbok © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 88355...
  • Pagina 2 Tap water 1 hour Warranty User manual...
  • Pagina 3 Contents 1 Important Safety 2 Your humidifier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidification 4 Using the humidifier Switch the humidifier on and off Water level Refill water 5 Cleaning your humidifier Clean the body of the humidifier Clean the water tank 6 Cleaning the humidification filter...
  • Pagina 4 If the power cord is front of the air inlet. • damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized...
  • Pagina 5 Place the humidifier • Only use the original • properly to prevent Philips filter specially children from knocking it intended for this humidifier. over. Do not use any other filter.
  • Pagina 6 Do not use the humidifier Do not put any substance • • in a room with major other than water in the temperature changes, water tank. Do not add as this may cause fragrance or chemical condensation inside the substance into the water. humidifier.
  • Pagina 7 Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! Prepare for To fully benefit from the support that humidification Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Hold by both sides of the upper unit The Philips humidifier brings fresh, and lift it up (fig b).
  • Pagina 8 4 Using the Refill water humidifier Water level can be observed through the transparent water tank window. Switch off the humidifier and unplug it (fig j). Switch the humidifier on Hold by both sides of the upper unit and off and lift it up (fig b).
  • Pagina 9 5 Cleaning your Clean the water tank humidifier Clean the water tank every week to keep it hygienic. Take out the humidification filter Note and the filter support. Fill the water tank for 1/3 with water. Always unplug the humidifier before you •...
  • Pagina 10 (fig b). Take out the humidification filter Note and the filter support from the water Use only Philips original humidification • tank (fig k). filter HU4102. Remove the humidification filter from the filter support (fig l).
  • Pagina 11 • Your room size is too big. The recommended room size is: • 25 m /269 ft (HU4801) • 38 m /409 ft (HU4811) The water tank leaks. • Make sure that the humidifier is not overfilled with water.
  • Pagina 12 Consumer Care Centre in your to comply with all applicable legal country, go to your local Philips dealer. requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
  • Pagina 13 Indhold 1 Vigtigt Sikkerhed 2 Din luftfugter Hvad følger med? 3 Kom godt i gang Forberedelse til befugtning 4 Sådan bruges luftfugteren Sådan tændes og slukkes for luftfugteren Vandstand Genopfyldning af vand 5 Rengøring af luftfugteren Rengøring af selve luftfugteren Rengøring af vandbeholderen 6 Rengøring af befugtningsfilteret...
  • Pagina 14 Luftind- og -udtagene må • netspænding, før du slutter ikke blokeres, f.eks. ved at strøm til luftfugteren. stille ting på luftudtaget Hvis netledningen • eller foran luftindtaget. beskadiges, må den kun udskiftes af Philips,...
  • Pagina 15 Brug kun det originale • Brug ikke luftfugteren • filter fra Philips, der er i rum med store særligt beregnet til denne temperatursvingninger, da luftfugter. Anvend ikke et det kan skabe kondens andet filter.
  • Pagina 16 Når luftfugteren ikke bruges renset, mineralsk, al slags • i længere tid, kan der vokse drikkevand). bakterier og skimmel på Hvis du ikke bruger • filtrene. Kontroller filtrene, luftfugteren i længere før du begynder at bruge tid, skal du rengøre luftfugteren igen.
  • Pagina 17 Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forberedelse til Du kan få alle fordelene ved den befugtning support, som Philips yder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Hold fast i begge sider af den øverste enhed, og løft den op Luftfugteren fra Philips sender frisk, (fig.
  • Pagina 18 4 Sådan bruges Genopfyldning af vand luftfugteren Vandstanden kan iagttages gennem det gennemsigtige vindue i vandtank. Sluk for luftfugteren, og tag stikket ud af stikkontakten (fig. j). Sådan tændes og slukkes Hold fast i begge sider af den for luftfugteren øverste enhed, og løft den op (fig.
  • Pagina 19 5 Rengøring af Rengøring af vandbeholderen luftfugteren Rengør vandbeholderen hver uge for at holde den hygiejnisk. Bemærk Tag befugtningsfilteret og filterholderen ud. Tag altid stikket ud af stikkontakten, • inden luftfugteren rengøres. Fyld vandbeholderen 1/3 med vand. Når vandet hældes af vandbeholderen, •...
  • Pagina 20 6 Rengøring af befugtningsfil- teret Rengør befugtningsfilteret hver uge for at holde det hygiejnisk. Sluk for luftfugteren, og tag stikket ud af stikkontakten (fig. j). Hold fast i begge sider af den øverste enhed, og løft den op (fig. b). Tag befugtningsfilteret og filterholderen ud af vandbeholderen (fig.
  • Pagina 21 Hvis filteret er i god stand, kan du bruge det i en længere periode. Sørg for at udskifte befugtningsfilteret mindst én gang om året. Bemærk Brug kun det originale Philips • befugtningsfilter HU4102. Registrer dit produkt på www.philips.com • for at få flere oplysninger om, hvordan man udskifter filteret.
  • Pagina 22 øverste enhed og/eller vandtanken for at genopfylde den. • Sørg for, at vandbeholderen sidder korrekt. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Philips’ kundecenter i dit land. Der er nogle hvide De hvide aflejringer er kalk, og de består af mineraler fra aflejringer på...
  • Pagina 23 10 Bemærkninger service Elektromagnetiske felter Hvis du har behov for oplysninger eller (EMF) har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land Dette Philips-apparat overholder (telefonnummeret findes i folderen alle branchens gældende standarder "Worldwide Guarantee").
  • Pagina 24 Genbrug Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
  • Pagina 25 Inhalt 10 Hinweise 1 Wichtige Hinweise Elektromagnetische Felder Sicherheit Elektromagnetische Verträglichkeit 2 Der Luftbefeuchter Recycling Was ist in der Verpackung? 3 Erste Schritte Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 4 Verwenden des Luftbefeuchters Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Wasserstand Wasser nachfüllen 5 Reinigen des Luftbefeuchters Reinigen des Luftbefeuchtergehäuses Reinigen des Wasserbehälters...
  • Pagina 26 übereinstimmt. Ist das Netzkabel • defekt, darf es nur von einem Philips Service- Sicherheit Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einer ähnlich qualifizierten vor dem Gebrauch des Luftbefeuchters aufmerksam durch, und bewahren Sie Person durch ein Original- sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Pagina 27 • ordnungsgemäß des Luftbefeuchters zusammengesetzt ist. verwendete Steckdose Verwenden Sie nur den nicht ordnungsgemäß • Originalfilter von Philips, angeschlossen ist, der speziell für diesen wird der Stecker des Luftbefeuchter geeignet Luftbefeuchters heiß. ist. Verwenden Sie keine Vergewissern Sie sich, dass anderen Filter.
  • Pagina 28 Achten Sie darauf, dass Stellen Sie den • • weder Ihre Finger noch Luftbefeuchter andere Objekte in den ordnungsgemäß auf, Luftauslass oder -einlass sodass Kinder ihn nicht gelangen, um Verletzungen umwerfen können. oder Beschädigungen Verwenden Sie den • des Luftbefeuchters zu Luftbefeuchter nicht verhindern.
  • Pagina 29 Der Luftbefeuchter Wenn Sie den • • ist ausschließlich für Luftbefeuchter bewegen den Hausgebrauch müssen, trennen Sie bei normalen das Gerät zuerst von Betriebsbedingungen der Stromversorgung. vorgesehen. Entleeren Sie dann den Reinigen Sie den Wasserbehälter, und tragen • Wasserbehälter und den Sie den Luftbefeuchter Luftbefeuchterfilter jede waagerecht.
  • Pagina 30 Verpackung? Luftbefeuchter Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf (Abb. a): und willkommen bei Philips! Obere Einheit Um den Support, den Philips bietet, Luftbefeuchterfilter (HU4102) vollständig zu nutzen, registrieren Sie Filterhalterung Ihr Produkt unter www.philips.com/ welcome. Schwimmer Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr Wasserbehälter...
  • Pagina 31 3 Erste Schritte 4 Verwenden des Luftbefeuchters Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, um heben sie hochzuheben (Abb. b). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom neuen Drehen Sie den Regler auf niedrige Luftbefeuchterfilter (Abb.
  • Pagina 32 5 Reinigen des Hinweis Luftbefeuchters Es ist normal, dass etwas Restwasser im • Behälter vorhanden ist. Hinweis Wasser nachfüllen Ziehen Sie vor dem Reinigen des • Luftbefeuchters stets den Netzstecker Der Wasserstand kann durch aus der Steckdose. Wenn Sie Wasser aus dem das transparente Fenster des •...
  • Pagina 33 6 Reinigen des Reinigen des Wasserbehälters Luftbefeuchter- filters Reinigen Sie den Wasserbehälter aus Hygienegründen wöchentlich. Reinigen Sie den Filter des Nehmen Sie den Luftbefeuchterfilter Luftbefeuchters aus Hygienegründen und die Filterhalterung heraus. einmal wöchentlich. Füllen Sie den Wasserbehälter zu Schalten Sie den Luftbefeuchter einem Drittel mit Wasser.
  • Pagina 34 Center. sicher, dass Sie den Luftbefeuchterfilter mindestens einmal pro Jahr auswechseln. Hinweis Verwenden Sie nur Original- • Luftbefeuchterfilter von Philips, HU4102 Tipp • Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com, um weitere Informationen zum Filterwechsel zu erhalten. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (Abb.
  • Pagina 35 • Ihr Raum ist möglicherweise zu stark belüftet. Bitte schließen Sie Türen und Fenster. • Ihr Raum ist zu groß. Die empfohlene Raumgröße ist: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Vom Wasserbehälter • Vergewissern Sie sich, dass sich im Luftbefeuchter nicht zu tritt Wasser aus.
  • Pagina 36 Problem Mögliche Lösung Der Luftbefeuchter • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter mit Wasser verströmt einen gefüllt ist. unangenehmen • Reinigen Sie den Luftbefeuchterfilter (siehe Kapitel Geruch. "Reinigen des Luftbefeuchterfilters"). Aus dem Luftauslass Schließen Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung an, kommt keine Luft.
  • Pagina 37 Produkte alle Wenn Sie Probleme bei der notwendigen Gesundheits- und Beschaffung der Teile haben, wenden Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, Sie sich bitte an ein Philips Service- um allen anwendbaren rechtlichen Center in Ihrem Land (Telefonnummer Anforderungen zu entsprechen und siehe Garantieschrift).
  • Pagina 38 Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann...
  • Pagina 39 Contenido 1 Importante Seguridad 2 Humidificador Contenido de la caja 3 Introducción Preparación para la humidificación 4 Uso del humidificador Encendido y apagado del humidificador Nivel de agua Cómo rellenar el agua 5 Limpieza del humidificador Limpieza del humidificador Limpieza del depósito de agua 6 Limpieza del filtro de humidificación 7 Sustitución del filtro de...
  • Pagina 40 1 Importante sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar Seguridad situaciones de peligro. Si la clavija, el cable Antes de usar el humidificador, lea • detenidamente este manual de de alimentación o el...
  • Pagina 41 El humidificador del humidificador. debe estar bien montado Coloque el humidificador para que su rendimiento • correctamente para evitar sea seguro y correcto. que los niños lo golpeen. Utilice únicamente el filtro • Philips original diseñado...
  • Pagina 42 No utilice el humidificador subterráneas ni agua • en habitaciones con caliente. grandes cambios de No vierta otras sustancias • temperatura, ya que en el depósito; ponga solo esto podría producir agua. No añada fragancias condensación dentro del ni sustancias químicas al humidificador.
  • Pagina 43 Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Preparación para la Para aprovechar todas las ventajas de humidificación la asistencia que presta Philips, registre el producto en www.philips.com/ welcome. Sujete ambos lados de la unidad superior para levantarla El humidificador Philips aporta aire (imagen b).
  • Pagina 44 4 Uso del Nota humidificador Es normal que quede algo de agua en el • depósito. Encendido y apagado Cómo rellenar el agua del humidificador El nivel de agua se puede observar a Enchufe el aparato a la toma de través de la ventanilla transparente del corriente.
  • Pagina 45 5 Limpieza del Limpieza del depósito de agua humidificador Limpie el depósito de agua cada semana para que se mantenga en buen Nota estado. Extraiga el filtro de humidificación y Desenchufe siempre el humidificador • el soporte del filtro. antes de limpiarlo. Cuando vierta el agua del depósito, •...
  • Pagina 46 6 Limpieza Nota del filtro de No apriete ni retuerza el filtro; podría • dañarlo y afectar al rendimiento del humidificación humidificador. No seque el filtro a la luz solar directa, a • menos que esté montado en el soporte del filtro.
  • Pagina 47 Nota Utilice solo el filtro de humidificación • Philips HU4102 original. Consejo Registre el producto en www.philips.com • para obtener más información sobre cómo sustituir el filtro. Apague el humidificador y desenchúfelo (imagen j).
  • Pagina 48 • Puede que la habitación tenga una ventilación excesiva. Cierre las puertas y ventanas. • La habitación es demasiado grande. El tamaño de habitación recomendado es: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) El depósito de agua • Asegúrese de que el humidificador no tenga demasiada tiene fugas.
  • Pagina 49 Campos Si necesita información o tiene un electromagnéticos (CEM) problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el servicio de atención al Este aparato de Philips cumple cliente de Philips de su país los estándares y las normativas...
  • Pagina 50 Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
  • Pagina 51 Sisällys 1 Tärkeää Turvallisuus 2 Ilmankostutin Toimituksen sisältö 3 Aloittaminen Ilmankostutuksen valmistelu 4 Ilmankostuttimen käyttö Ilmankostuttimen virran kytkeminen ja katkaiseminen Vesimäärä Veden lisääminen 5 Ilmankostuttimen puhdistaminen Ilmankostuttimen rungon puhdistaminen Vesisäiliön puhdistaminen 6 Kostutussuodattimen puhdistaminen 7 Kostutussuodattimen vaihtaminen 8 Vianmääritys 9 Takuu ja huolto Osien tai tarvikkeiden tilaaminen 58 10 Lausunnot Sähkömagneettiset kentät (EMF) 58...
  • Pagina 52 1 Tärkeää Jos virtajohto on • vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai Turvallisuus muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen ilmankostuttimen käyttöä ja Älä käytä ilmankostutinta, • säilytä se myöhempää tarvetta varten. jos pistoke, johto tai itse Vaara laite on vaurioitunut.
  • Pagina 53 Käytä vain alkuperäistä, • Älä lisää vettä • tälle ilmankostuttimelle ilmankostuttimen tarkoitettua Philips- yläosassa olevien suodatinta. Älä käytä muita ilmanpoistoaukkojen suodattimia. kautta. Älä kolhi ilmankostutinta • Sijoita ilmankostutin niin, •...
  • Pagina 54 Älä käytä ilmankostutinta Älä lisää vesisäiliöön • • huoneessa, jossa on suuria mitään muuta kuin lämpötilanvaihteluita, vettä. Älä lisää veteen koska tällöin hajusteita tai kemikaaleja. ilmankostuttimen sisään Käytä pelkkää vettä voi kertyä kosteutta. (vesijohtovesi, puhdistettu Jos ilmankostutinta vesi, mineraalivesi • ei käytetä...
  • Pagina 55 Philipsin laitteen. Ilmankostutuksen Saat täyden Philipsin tarjoaman tuen valmistelu rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Nosta yläosa molemmilta puolilta Philips-ilmankostutin tuottaa kotiisi kiinni pitäen (kuva b). puhdasta, kostutettua ilmaa, jota on terveellistä hengittää. Irrota pakkausmateriaalit uudesta kostutussuodattimesta (kuva c). Sen edistynyt haihdutusjärjestelmä...
  • Pagina 56 4 Ilmankostutti- Veden lisääminen men käyttö Vesimäärän voi tarkistaa vesisäiliössä olevasta läpinäkyvästä ikkunasta. Katkaise ilmankostuttimesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta Ilmankostuttimen (kuva j). virran kytkeminen ja Nosta yläosa molemmilta puolilta katkaiseminen kiinni pitäen (kuva b). Vesimäärän voi tarkistaa vesisäiliön Työnnä pistoke pistorasiaan. läpinäkyvän ikkunan kautta.
  • Pagina 57 5 Ilmankostutti- Vesisäiliön puhdistaminen men puhdista- minen Puhdista vesisäiliö viikoittain, jotta se pysyy hygieenisenä. Irrota kostutussuodatin ja suodatinpidike. Huomautus Täytä 1/3 vesisäiliöstä vedellä. Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen • Lisää veteen hieman mietoa ilmankostuttimen puhdistamista. astianpesuainetta. Kaada vesi vesisäiliöstä aina siltä •...
  • Pagina 58 Vaihda kostutussuodatin (kuva j). vähintään kerran vuodessa. Nosta yläosa molemmilta puolilta kiinni pitäen (kuva b). Huomautus Irrota kostutussuodatin ja suodatinpidike vesisäiliöstä Käytä vain alkuperäistä Philips- • kostutussuodatinta HU4102. (kuva k). Poista kostutussuodatin suodatinpidikkeestä (kuva l). Vinkki Upota kosteussuodatin Rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa •...
  • Pagina 59 • Huoneessa saattaa olla liian tehokas ilmanvaihto. Sulje ovet ja ikkunat. • Huone on liian suuri. Suositeltu huonekoko on: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Vesisäiliö vuotaa. • Varmista, ettei ilmankostuttimessa ole liikaa vettä.
  • Pagina 60 EMF-standardeja. Philips on sitoutunut kehittämään, tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita, joista ei ole haittaa terveydelle. Philips vakuuttaa, että jos sen tuotteita käsitellään oikein asianmukaisessa käytössä, niiden käyttö on nykyisten tutkimustulosten perusteella turvallista. Philipsillä on aktiivinen rooli kansainvälisten EMF- ja...
  • Pagina 61 Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
  • Pagina 63 Contenu 10 Mentions légales 1 Important Champs électromagnétiques Sécurité (CEM) Conformité aux normes sur 2 Votre humidificateur les champs électriques, Contenu de l'emballage magnétiques et électromagnétiques 3 Guide de démarrage Recyclage Préparation de l'humidification 4 Utilisation de l'humidificateur Mise sous et hors tension de l'humidificateur Niveau d'eau Remplissage d'eau...
  • Pagina 64 1 Important Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. N'utilisez jamais • l'humidificateur si la prise, Sécurité le cordon d'alimentation ou l'humidificateur lui- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'humidificateur et même est endommagé. conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Pagina 65 être assemblé nettoyer. correctement pour fournir Ne versez pas l'eau des performances fiables • dans les sorties d'air et de qualité. situées sur le dessus de Utilisez exclusivement • l'humidificateur. le filtre d'origine Philips...
  • Pagina 66 Placez l'humidificateur Cet humidificateur est • • correctement afin d'éviter destiné uniquement à que les enfants le un usage domestique renversent. dans des conditions de N’utilisez pas fonctionnement normales. • l’humidificateur dans Nettoyez le réservoir d'eau • une pièce soumise à et le filtre d'humidification des changements de toutes les semaines pour...
  • Pagina 67 Ensuite, Félicitations pour votre achat et videz le réservoir d'eau bienvenue dans le monde de Philips ! et portez l'humidificateur Pour profiter pleinement de l'assistance horizontalement. offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : Conservez le capteur •...
  • Pagina 68 3 Guide de 4 Utilisation de démarrage l'humidificateur Préparation de Mise sous et hors tension l'humidification de l'humidificateur Pour soulever l'unité supérieure, Branchez le cordon d'alimentation tenez-la par ses deux côtés (fig. b). sur la prise secteur. Retirez le nouveau filtre Réglez le bouton de commande d’humidification de son emballage sur la vitesse basse...
  • Pagina 69 5 Nettoyage Remarque de votre • Il est normal que le réservoir contienne encore un peu d'eau. humidificateur Remplissage d'eau Remarque Vous pouvez voir le niveau d'eau par la • Débranchez toujours l'humidificateur fenêtre transparente du réservoir d'eau. avant de le nettoyer. •...
  • Pagina 70 6 Nettoyage Nettoyage du réservoir d'eau du filtre d'humidification Nettoyez le réservoir d'eau toutes les semaines pour le garder propre. Retirez le filtre d'humidification et le Nettoyez le filtre d'humidification une support du filtre. fois par semaine pour le garder propre. Remplissez 1/3 du réservoir d'eau Arrêtez l'humidificateur et avec de l'eau.
  • Pagina 71 Utilisez exclusivement le filtre d'humidification Philips d'origine HU4102. Conseil • Enregistrez votre produit sur www.philips.com pour obtenir de plus amples informations sur comment remplacer votre filtre. Arrêtez l'humidificateur et débranchez-le (fig. j). Pour soulever l'unité supérieure, tenez-la par ses deux côtés (fig. b).
  • Pagina 72 • Votre pièce est peut-être trop ventilée. Fermez portes et fenêtres. • La superficie de votre pièce est trop grande. La superficie recommandée est de : • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Le réservoir d'eau • Assurez-vous que l'humidificateur ne contient pas trop d'eau.
  • Pagina 73 Problème Solution possible Je ne vois aucune Lorsque la vapeur est très fine, elle est invisible. Cet vapeur visible humidificateur dispose de la technologie d'humidification s'échappant de NanoCloud, qui produit de l'air humide pur depuis la zone de l'humidificateur. sortie sans former de brouillard d'eau. Vous ne pouvez donc Fonctionne-t-il ? pas voir la vapeur.
  • Pagina 74 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si Champs vous rencontrez un problème, visitez électromagnétiques le site Web de Philips à l'adresse , www.philips.com ou contactez le (CEM) Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro Cet appareil Philips est conforme de téléphone correspondant sur le...
  • Pagina 75 été conçus garantissent une utilisation sûre et fidèle aux informations scientifiques disponibles à l'heure actuelle. Philips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d'anticiper leur évolution de les appliquer au plus tôt à...
  • Pagina 77 Contenuto 1 Importante Sicurezza 2 Umidificatore Contenuto della confezione 3 Guida introduttiva Preparazione per l'umidificazione 4 Utilizzo dell'umidificatore Accensione e spegnimento dell'umidificatore Livello dell'acqua Riempimento del serbatoio 5 Pulizia dell'umidificatore Pulizia del corpo dell'umidificatore Pulizia del serbatoio dell'acqua 6 Pulizia del filtro di umidificazione 7 Sostituzione del filtro di umidificazione...
  • Pagina 78 1 Importante sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. Sicurezza Non utilizzate • l'umidificatore se la spina, Prima di utilizzare l'umidificatore, leggere attentamente il presente il cavo di alimentazione o...
  • Pagina 79 Non ostruite l'ingresso prestazioni sicure e • e l'uscita dell'aria, ad ottimali. esempio posizionando Utilizzare solo il filtro • oggetti sull'uscita dell'aria originale Philips studiato o davanti all'ingresso appositamente per dell'aria. questo umidificatore. Non utilizzare altri filtri. Attenzione Non urtate l'umidificatore •...
  • Pagina 80 Non versare acqua Per garantire la massima • • tramite le prese d'aria igiene, pulire il serbatoio nella parte superiore dell'acqua e il filtro di dell'umidificatore. umidificazione tutte le Posizionare l'umidificatore settimane. • in modo che non possa Riempire il serbatoio solo •...
  • Pagina 81 Congratulazioni per l'acquisto e potrebbe non calcolare benvenuti in Philips! correttamente il livello di Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la umidità e causare l’arresto registrazione del prodotto presso il sito dell’umidificatore. Web www.philips.com/welcome. Scollegare l’apparecchio •...
  • Pagina 82 3 Guida Utilizzo dell'umidificatore introduttiva Accensione e Preparazione per spegnimento l'umidificazione dell'umidificatore Sollevare l'unità superiore e afferrarla per entrambi i lati (fig. b). Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Rimuovere il nuovo filtro di umidificazione dal materiale di Ruotare la manopola di comando imballaggio (fig.
  • Pagina 83 Pulizia Nota dell'umidificatore È normale che nel serbatoio rimanga un • po' d'acqua. Nota Riempimento del Scollegare sempre la spina • serbatoio dell'umidificatore prima di pulirlo. Assicurarsi di versare l'acqua dal lato • opposto del foro di drenaggio e delle È...
  • Pagina 84 6 Pulizia del Pulizia del serbatoio dell'acqua filtro di umidificazione Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell'acqua tutte le settimane. Estrarre il filtro di umidificazione e il Per garantire la massima igiene, supporto del filtro. pulire il filtro di umidificazione tutte le Riempire il serbatoio per 1/3 con settimane.
  • Pagina 85 • originale Philips HU4102. Suggerimento Registrare il prodotto sul sito • www.philips.com per avere maggiori informazioni su come sostituire il filtro. Spegnere l'umidificatore e staccare la spina (fig. j). Sollevare l'unità superiore e afferrarla per entrambi i lati (fig. b).
  • Pagina 86 • La stanza potrebbe essere troppo ventilata. Chiudere porte e finestre. • La stanza è troppo grande. Le dimensioni della stanza consigliate sono di: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Il serbatoio • Assicurarsi che il livello dell'acqua nell'umidificatore non sia dell'acqua perde.
  • Pagina 87 Problema Possibile soluzione L'aria non fuoriesce Collegare l'umidificatore all'alimentazione e accenderlo. dalle prese. Dall'umidificatore Il vapore acqueo è invisibile quando è molto fine. Questo non fuoriesce vapore umidificatore è dotato di tecnologia di umidificazione acqueo. Funziona? NanoCloud, che produce aria umida e salutare senza la formazione di vapore acqueo.
  • Pagina 88 In caso di problemi a reperire le parti, a tutti gli standard EMF applicabili alla contattare il centro assistenza clienti data di produzione dell'apparecchio. Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Philips si impegna a sviluppare, produrre e distribuire prodotti che non causano effetti nocivi per la salute.
  • Pagina 89 Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
  • Pagina 91 Inhoud 10 Kennisgevingen 1 Belangrijk Elektromagnetische velden Veiligheid (EMV) Naleving van norm voor 2 Uw luchtbevochtiger elektromagnetische velden Inhoud van de doos (EMF) Recycling 3 Aan de slag Bevochtiging voorbereiden 4 De luchtbevochtiger gebruiken De luchtbevochtiger in- en uitschakelen Waterniveau Water bijvullen 5 De luchtbevochtiger reinigen 95 De behuizing van de...
  • Pagina 92 1 Belangrijk door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te Veiligheid voorkomen. Gebruik de Lees deze gebruiksaanwijzing • zorgvuldig door voordat u de luchtbevochtiger niet luchtbevochtiger gaat gebruiken. indien de stekker, Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Pagina 93 De luchtinlaat en -uitlaat Gebruik alleen het • • originele Philips-filter dat mogen niet worden voor deze luchtbevochtiger geblokkeerd. Leg dus geen is bedoeld. Gebruik geen voorwerpen boven op andere filters. de luchtuitlaat of voor de Stoot niet met harde luchtinlaat.
  • Pagina 94 Vul het waterreservoir De luchtbevochtiger • • niet bij via de luchtuitlaat is uitsluitend bedoeld aan de bovenkant van de voor huishoudelijk luchtbevochtiger. gebruik onder normale Plaats de luchtbevochtiger gebruiksomstandigheden. • op een veilige plek om te Reinig het waterreservoir •...
  • Pagina 95 Gefeliciteerd met uw aankoop en luchtvochtigheidsgraad welkom bij Philips! foutief worden Als u volledig wilt profiteren van de berekend en stopt de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op luchtbevochtiger mogelijk www.philips.com/welcome. met werken wegens De Philips-luchtbevochtiger brengt...
  • Pagina 96 3 Aan de slag 4 De luchtbev- ochtiger ge- bruiken Bevochtiging voorbereiden Houd het apparaat aan beide zijden De luchtbevochtiger in- van de bovenkant vast en til het en uitschakelen omhoog (afb. b). Verwijder het verpakkingsmateriaal Steek de stekker in het stopcontact. van het nieuwe bevochtigingsfilter Draai de bedieningsknop naar lage (afb.
  • Pagina 97 5 De luchtbev- Opmerking ochtiger reini- Het is normaal dat er wat water in het • reservoir achterblijft. Water bijvullen Opmerking Het waterniveau kan worden Haal altijd de stekker uit het stopcontact • bekeken door het transparante voordat u de luchtbevochtiger waterreservoirvenster.
  • Pagina 98 6 Het bevochtig- Het waterreservoir schoonmaken ingsfilter reini- Reinig het waterreservoir elke week om het hygiënisch te houden. Demonteer het bevochtigingsfilter Reinig het bevochtigingsfilter wekelijks en de filterhouder. om het hygiënisch te houden. Vul het waterreservoir voor 1/3 met Schakel de luchtbevochtiger uit en water.
  • Pagina 99 Vervang het filter ten minste één keer per jaar. Opmerking Gebruik alleen het originele • bevochtigingsfilter HU4102 van Philips. Registreer uw product op • www.philips.com voor meer informatie over vervanging van uw filter. Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact (afb.
  • Pagina 100 • De ruimte wordt mogelijk te goed geventileerd. Sluit deuren en ramen. • De ruimte is te groot. De aanbevolen grootte van de ruimte is: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Het waterreservoir • Zorg dat er niet te veel water in de luchtbevochtiger zit.
  • Pagina 101 Elektromagnetische Als u informatie nodig hebt of als u een velden (EMV) probleem hebt, gaat u naar de Philips- website www.philips.com of neemt u contact op met het Philips Consumer Dit Philips-apparaat voldoet aan alle Care Centre in uw land...
  • Pagina 102 Philips speelt een actieve rol in de ontwikkeling van internationale EMV- en veiligheidsnormen, wat Philips in staat stelt in te spelen op toekomstige normen en deze tijdig te integreren in zijn producten. Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
  • Pagina 103 Innhold 1 Viktig Sikkerhet 2 Luftfukteren din Hva som er i esken 3 Komme i gang Klargjøre damptilførsel 4 Bruke luftfukteren Slå luftfukteren av eller på Vannivå Fylle på vann 5 Rengjøre luftfukteren Rengjøre luftfukterkabinettet Rengjøre vannbeholderen 6 Rengjøre fuktighetsfilteret 7 Bytte fuktighetsfilteret 8 Feilsøking 9 Garanti og service...
  • Pagina 104 1 Viktig er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Luftfukteren må ikke • Sikkerhet brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker luftfukteren, og ta vare på den selve luftfukteren.
  • Pagina 105 Ikke fyll på vann gjennom • for god og sikker ytelse. luftuttakene oppå Bruk bare det originale • luftfukteren. filteret fra Philips tiltenkt Plasser luftfukteren på • denne luftfukteren. Ikke riktig måte for å hindre at bruk andre filter. barn velter den.
  • Pagina 106 Hvis ikke luftfukteren Hvis du ikke bruker • • brukes på lang tid, kan luftfukteren på lang bakterier og mugg samle tid, må du rengjøre seg på filtrene. Kontroller vannbeholderen og tørke filtrene før du begynner å fuktighetsfilteret. bruke luftfukteren igjen. Hvis du må...
  • Pagina 107 Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Klargjøre damptilførsel For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet Hold på begge sidene av den øvre på www.philips.com/welcome. enheten, og løft den opp (fig. b). Luftfukteren fra Philips gir frisk, fuktig Fjern emballasjen fra det nye luft til hjemmet for sunnere inneklima.
  • Pagina 108 4 Bruke Fylle på vann luftfukteren Du kan se vannivået i det gjennomsiktige vinduet på vannbeholderen. Slå luftfukteren av, og trekk ut Slå luftfukteren av eller støpselet fra stikkontakten (fig. j). på Hold på begge sidene av den øvre enheten, og løft den opp (fig. b). Sett støpselet inn i stikkontakten.
  • Pagina 109 5 Rengjøre Rengjøre vannbeholderen luftfukteren Rengjør vannbeholderen hver uke for å holde den hygienisk. Note Ta ut fuktighetsfilteret og filterstøtten. • Du må alltid koble fra luftfukteren før du rengjør den. Fyll 1/3 av vannbeholderen med • Når du heller vann fra vannbeholderen, vann.
  • Pagina 110 Bløtlegg fuktighetsfilteret i vann i én • Du kan registrer produktet på time (fig. m). www.philips.com for å få ytterligere informasjon om hvordan du bytter filter. Skyll fuktighetsfilteret under sakte rennende vann (fig. n). Slå luftfukteren av, og trekk ut La overflødig vann dryppe av...
  • Pagina 111 øvre enheten er plassert riktig oppå vannbeholderen. • Rommet er kanskje altfor ventilert. Lukk dører og vinduer. • Rommet er kanskje for stort. Anbefalt romstørrelse er: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Vannbeholderen • Kontroller at luftfukteren ikke er overfylt med vann.
  • Pagina 112 Hvis det ikke er noen kundestøtte der sikkerhet, slik at produktene samsvarer du bor, kan du gå til den lokale Philips- med alle de juridiske kravene og forhandleren. oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produsert.
  • Pagina 113 Innehåll 1 Viktigt! Säkerhet 2 Din luftfuktare Förpackningens innehåll 3 Komma igång Förbered för befuktning 4 Använda luftfuktaren Slå på och av luftfuktaren Vattennivån Fyll på vatten 5 Rengöra luftfuktaren Rengör luftfuktarens utsida Rengör vattentanken 6 Rengöra befuktningsfiltret 7 Byta ut befuktningsfiltret 8 Felsökning 9 Garanti och service Beställ delar och tillbehör...
  • Pagina 114 Blockera inte luftintaget • nätspänningen innan du och -utblåset, t.ex. genom kopplar in den. att placera föremål på Om nätsladden är • utblåset eller framför skadad måste den alltid luftintaget. bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade 112 SV...
  • Pagina 115 Fyll inte på vatten genom • monterad för god och utblåsen på luftfuktarens säker prestanda. ovansida. Använd endast Philips • Placera luftfuktaren korrekt • originalfilter som är särskilt för att förhindra att barn avsett för denna luftfuktare.
  • Pagina 116 Använd inte luftfuktaren Placera inte några • • i rum med stora andra ämnen än vatten i temperaturförändringar, vattentanken. Tillsätt inte eftersom det kan bildas dofter eller kemiska ämnen kondens på luftfuktarens i vattnet. Använda endast insida. vatten (kranvatten, renat När luftfuktaren inte vatten, mineralvatten, all •...
  • Pagina 117 Håll i bägge sidorna på den övre tillgång till full produktsupport. enheten för att lyfta upp den Philips luftfuktare gör luften i huset frisk (bild b). och fuktig, vilket gynnar familjens hälsa. Ta bort förpackningsmaterialet från Den består av ett avancerat det nya befuktningsfiltret (bild c).
  • Pagina 118 4 Använda Fyll på vatten luftfuktaren Vattennivån syns genom ett transparent fönster till vattentanken. Stäng av luftfuktaren och dra ur nätsladden (bild j). Slå på och av Håll i bägge sidorna på den övre luftfuktaren enheten för att lyfta upp den (bild b).
  • Pagina 119 5 Rengöra Rengör vattentanken luftfuktaren Rengör vattentanken varje vecka för att hålla den hygienisk. Ta ur befuktningsfiltret och Note filterstödet. Fyll vattentanken till 1/3 med vatten. • Koppla alltid ur luftfuktaren innan du rengör den. Tillsätt lite milt diskmedel i vattnet i •...
  • Pagina 120 Tips filterstödet (bild l). • Registrera din produkt på Blötlägg befuktningsfiltret i www.philips.com för mer information om kranvatten i en timme (bild m). hur man byter ut befuktningsfiltret. Skölj befuktningsfiltret under långsamt rinnande kranvatten. Stäng av luftfuktaren och dra ur (bild n).
  • Pagina 121 är korrekt placerad på vattentanken. • Rummet kan vara för välventilerat. Stäng dörrar och fönster. • Rummet är för stort. Rekommenderad rumsstorlek är: • 25 m (HU4801) • 38 m (HU4811) Vattentanken läcker. • Se till att det inte är för mycket vatten i luftfuktaren.
  • Pagina 122 N.V. tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Dessa produkter Om du behöver information eller har, som alla elektroniska apparater, har problem kan du gå till Philips vanligen kapacitet att avge och ta emot webbplats på www.philips.com elektromagnetiska signaler. eller kontakta Philips kundtjänst En av Philips ledande affärsprinciper...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hu4811