Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 31
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17
(RU) инструкция обслуживания - 27
(MK) упатство за корисникот - 25
(SL) navodila za uporabo - 32
(PL) instrukcja obsługi - 59
(HR) upute za uporabu - 46
(DK) brugsanvisning - 38
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫05 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 54
CR 8052
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 19
(CZ) návod k obsluze - 23
(GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(NL) handleiding - 30
(FI) manwal ng pagtuturo - 48
(IT) istruzioni operative - 36
(SV) instruktionsbok - 44
(UA) інструкція з експлуатації - 34
(SK) Používateľská príručka - 42
(BG) Инструкция за употреба - 52

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor camry CR 8052

  • Pagina 1 CR 8052 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 21...
  • Pagina 2 2 10 4...
  • Pagina 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Pagina 4: Cleaning And Maintenance

    20. Do not wash clothes that contain alcohol, petrol or organic solvents. 21. Do not pour water on the control panel with timer to avoid electric shock. DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Water inlet opening 2. Washing timer 3. Washing chamber lid 4.
  • Pagina 5 Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der...
  • Pagina 6 DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG: 1. Wasserzuleitung 2. Waschmaschine-Timer 3. Waschmaschine-Deckel 4. Wäscheschleuder-Timer 5. Waschkammer 6. Ablaufschlauch 7. Zulaufschlauch 8. Schutzdeckel 9. Wäscheschleuder-Deckel 10. Programmauswahlknopf 11. Schleuderkammer VORBEREITUNG DES GERÄTS 1. Die Waschmaschine soll auf einer festen und flachen Oberfläche gestellt werden (der maximal zulässige Neigungswinkel beträgt 2 °, sonst soll die Waschmaschine an eine andere Stelle verschoben werden).
  • Pagina 7 sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le meme circuit électrique. 4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut etre particulierement prudent s'il y a des enfants a proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
  • Pagina 8: Nettoyage Et Entretien

    5. Compartiment de lavage 6. Tuyau de vidange 7. Tuyau d'arrivée d'eau 8. Couvercle de protection 9. Couvercle de l'essoreuse 10. Sélecteur rotatif du programmateur 11. Compartiment de l'essoreuse PRÉPARATION DE L'APPAREIL 1. La machine ŕ laver doit ętre placée sur une surface plane et stable (l'angle d'inclinaison maximal autorisé est de 2 °, sinon la machine doit ętre déplacée vers un autre emplacement).
  • Pagina 9 aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los ninos están a su alcance. No dejar que los ninos jueguen con el equipo ni que los ninos o personas no familiarizadas usen el equipo.
  • Pagina 10 21. No verter agua en el panel de mando con temporizador para evitar choques eléctricos. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Acometida de agua 2. Temporizador de la lavadora 3. Tapa de la lavadora 4. Temporizador de la centrifugadora 5. Cámara de lavado 6.
  • Pagina 11 Nao se deve permitir utilizar o dispositivo as crianças e pessoas nao familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTENCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que nao foram instruídas com as regras de utilizaçao, desde que tal utilizaçao se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilizaçao do aparelho e advertidas sobre o...
  • Pagina 12 DESCRIÇĂO DO EQUIPAMENTO 1. Conexăo de água 2. Temporizador da máquina de lavar 3. Tampa da máquina de lavar 4. Temporizador da centrifugadora 5. Câmara de lavagem 6. Mangueira de saída 7. Mangueira de entrada 8. Tampa protetora 9. Tampa da centrifugadora 10.
  • Pagina 13: Skalbimas

    žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 8.
  • Pagina 14 2. Įjunkite skalbimo mašiną į elektros lizdą. Nustatykite programatoriaus jungiklį (10) pozicijoje NORMAL (paprastas skalbimas – ilgesni skalbimo ciklai, skirti didesniems drabužiams) arba GENTLE (švelnus skalbimas – trumpesni ciklai, skirta mažesniems drabužiams ir švelnioms medžiagoms). Nustatykite skalbimo mašinos laikmatį (2) norimam laikui, pasukant reguliatorių į dešinę. Prasidės skalbimas. Jeigu norite nutraukti skalbimą...
  • Pagina 15 šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
  • Pagina 16: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI 1.Spriegums: 220-240V ~50/60Hz 2.Mazgašanas jauda: 230W Max:450W 3. Centrifugešanas jauda: 135W Max:630W 4.Velas mašinas maksimalais tilpums: 3.0kg 5.Centrifugas maksimalais tilpums: 1.0kg LIETUVIŲ Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi.
  • Pagina 17: Seadme Kirjeldus

    valamu kohal. 16. Kui kasutate seadet vannitoas, votke pärast kasutamist toitejuhte pistik vorgukontaktist, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 17. Ärge puudutage seadet ega toiteallikat märgade kätega. 18. Ärge jätke toitevorku ühendatud seadet ega toiteallikat järelevalveta. 19.
  • Pagina 18 acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească. 4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8 ani sau de către persoane care nu au experienţă...
  • Pagina 19: Upozorenje

    PREGATIREA DISPOZITIVULUI 1. Masină de spălat ar trebui să fie plasat pe o suprafa?ă solidă, plană (unghiul maxim admisibil de înclinare este de 2°, în caz contrar ma?ina ar trebui să fie mutat într-un alt loc). Distan?a dintre ma?ină de spălat ?i perete trebuie să fie mai mare de 5 cm, pentru a evita zgomotul excesiv.
  • Pagina 20: Opis Uređaja

    bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Pagina 21: Čišćenje I Održavanje

    Cijev (7) služi za spajanje dovoda vode (1) sa slavinom. Otvorite poklopac perilice (3). Ispraznite džepove odjeće. Stavite odjeću u komoru za pranje (5). Sipajte u perilicu toplu vodu temperature ne više od 50 C do nivoa gornje granice razmjernika. Vodu možete takođe sipati kroz poklopac perilice (3).
  • Pagina 22 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó...
  • Pagina 23: Műszaki Adatok

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Húzzuk ki a csatlakozódugót a hálózatból és a készüléket hagyjuk kihűlni. 2. A fedelet és külső részt tisztítsuk tiszta, nedves törlőkendővel vagy szivaccsal és kevés mosogatószerrel. 3. Acélkefét és súrolószereket ne használjunk. 4. A készülék belső részét töröljük szárazra. MŰSZAKI ADATOK 1.Tápfeszültség: 220-240V ~50/60Hz...
  • Pagina 24: Čištění A Údržba

    svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 11. Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické...
  • Pagina 25: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 1.Napětí napájení: 220-240V ~50/60Hz 2.Výkon praní: 230 W Max:450W 3.Výkon ždímání: 135 W Max:630W 4.Maximální objem pračky: 3.0 kg 5.Maximální objem ždímačky: 1.0 kg Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé...
  • Pagina 26 14. За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разли?ен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Внатрешноста на зградата мора да биде покриена со килим.. 16.
  • Pagina 27 ТЕХНИЧЕСКИ ПОДАТОЦИ 1.Напон на напојување: 220-240V ~50/60Hz 2.Моќност на перење: 230W Max:450W 3.Моќност на цетрифугирање: 135W Max:630W 4.Максимален капацитет на машината за перење: 3.0kg 5.Максимален капацитет на цетрифугата: 1.0kg За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
  • Pagina 28 15. Интерьер здания должен быть покрыт ковром. 16. При использовании устройства в ванной, после использования его следует отключить от сети, так как устройство вблизи воды даже при выключении может быть безопасным. 17. Нельзя браться за устройство и сетевой кабель мокрыми руками. 18.
  • Pagina 29 2. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220/240V ~50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές...
  • Pagina 30: Veiligheid Condities

    αποφύγετε την ηλεκτροπληξία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Εισαγωγή νερού 2. χρονοδιακόπτης πλυντηρίου ρούχων 3. Κάλυμμα πλυντηρίου ρούχων 4. Χρονοδιακόπτης στυψίματος 5. Θάλαμος πλύσης 6. Σωλήνας εκκένωσης 7. Εισαγωγικός σωλήνας 8. Προστατευτικό κάλυμμα 9. Κάλυμμα στυψίματος 10. Πόμολο προγραματιστή 11. Θάλαμος στυψίματος ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...
  • Pagina 31 verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geďnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Pagina 32: Centrifugeren

    WASSEN 1. Voordat u gaat wassen, controleer of de afvoerslang (6) in de bovenste stand is geplaatst om afvoer van het water te voorkomen. Slang (7) wordt gebruikt om het water (1) uit een kraan te tappen. Open het wasmachine deksel (3). Leeg de kledingzakken. Plaats de kleren in de waswachine kamer (5).
  • Pagina 33: Tehnični Podatki

    potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 10. Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
  • Pagina 34 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ. Умови гарантії інші, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. До початку використання пристрою прочитати інструкцію обслуговування і діяти за вказівками що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну використовуванням...
  • Pagina 35 поверхонь. 13. Не залишай пристрій увімкнений в гніздо без нагляду. 14. Для додаткового захисту рекомендується встановити в мережі пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним диференціальним струмом не більше 30 мА. Для установки, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика. 15. Вентиляційні отвори у нижній частині корпуса пристрою не можуть бути покриті килимом.
  • Pagina 36: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1. Живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц 2. Потужність: 230 Вт Макс: 450 Вт 3. Сила викручуванна: 135 Вт Макс: 630 Вт 4. Максимальна ємність пральної машини: 3.0кг 5. Максимальна місткість центрифуги : 1.0кг У інтересах навколишнього середовища. Будь...
  • Pagina 37 specializzata per evitare rischi. 9. Non utilizzare il dispositivo con un cavo danneggiato o se è caduto o danneggiato in qualsiasi altro modo o non correttamente funzionante. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare una scossa elettricha. Restituire l'apparecchio danneggiato al centro di assistenza appropriato per l'ispezione o la riparazione.
  • Pagina 38: Pulizia E Manutenzione

    (lavaggio normale - cicli di lavaggio più lunghi, per capi più grandi) o GENTLE (lavaggio delicato - cicli di lavaggio più brevi, destinati a capi più piccoli e materiali delicati). Impostare il timer per segliere tempo di lavaggio (2) desiderato ruotando la manopola a destra. Il lavaggio inizierà.
  • Pagina 39 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage forsigtigt stikket ud af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!! 7. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i en kort periode, skal du slukke for det fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten.
  • Pagina 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    VASK 1. Kontroller, om afløbsslangen (6) er i den øverste position for at forhindre vandudstrømning, før vask. Slange (7) bruges til at forbinde vandindløbsåbningen (1) med et tryk. Tilslut slangen til vandhanen. Åbn låget i vaskerummet (3). Tomme lommer af tøj. Indsæt tøjet i vaskerummet (5).
  • Pagina 41 уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да врше деца, осим ако су старија од 8 година и ове активности се спроводе под надзором. 6.Након што завршите са коришћењем производа, увек запамтите да пажљиво извадите утикач из утичнице која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање...
  • Pagina 42 ПРИПРЕМА УРЕЂАЈА 1. Машина за прање треба да се постави на стабилну и равну површину (максимални дозвољени угао нагиба је 2 °, у другом случају перилицу треба преместити на друго место). Да бисте избегли буку приликом рада, растојање између машине за прање и зида...
  • Pagina 43 zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo vedomostí o zariadení, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa s prístrojom nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať...
  • Pagina 44: Čistenie A Údržba

    7. Hadica prívodu vody 8. Ochranný kryt 9. Otočné veko 10. Volič 11. Spinová komora PRÍPRAVA SPOTREBIČA 1. Práčka by sa mala umiestniť na stabilný a rovný povrch (maximálny povolený uhol sklonu je 2 °, v opačnom prípade by sa práčka mala presunúť...
  • Pagina 45 fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion.
  • Pagina 46: Tvättning

    11. Spinnkammare BEREDNING AV APPARATET 1. Tvättmaskinen ska placeras på en stabil och plan yta (den maximala tillåtna lutningsvinkeln är 2 °, i annat fall tvättmaskinen ska flyttas till en annan plats). För att undvika störning under drift måste avståndet mellan tvättmaskinen och väggen vara större än 5 cm. TVÄTTNING 1.
  • Pagina 47 samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju izvoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se provode pod nadzorom.
  • Pagina 48 PRIPREMA UREĐAJA 1. Stroj za pranje rublja treba biti postavljen na stabilnu i ravnu površinu (maksimalni dopušteni kut nagiba je 2 °, u drugom slučaju perilicu treba premjestiti na drugo mjesto). Kako biste izbjegli buku tijekom rada, udaljenost između perilice i zida mora biti veća od 5 cm. PRANJE 1.
  • Pagina 49 tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät ne ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet toteutetaan valvonnassa. 6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti pistorasiasta, jossa pistorasia on kädellä.
  • Pagina 50: Puhdistus Ja Huolto

    paikkaan). Melun välttämiseksi käytön aikana pesukoneen ja seinän välisen etäisyyden on oltava suurempi kuin 5 cm. PESU 1. Tarkista ennen pesua, onko tyhjennysletku (6) yläasennossa, jotta vesi ei pääse ulos. Letkua (7) käytetään veden sisääntuloaukon (1) liittämiseen hanaan. Liitä letku vesihanaan. Avaa pesukammion (3) kansi. Tyhjät vaatteiden taskut. Aseta vaatteet pesukammioon (5). Täytä pesukone kuumalla vedellä, jonka lämpötila on enintään 50 °...
  • Pagina 51 ‫اﻷطﻔﺎل ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ ، إﻻ إذا ﻛﺎن ﻋﻣرھم أﻛﺑر ﻣن ٨ ﺳﻧوات وﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻷﻧﺷطﺔ ﺗﺣت‬ ‫.إﺷراف‬ ٦. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓﻖ ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً ‫!!! اﻟﻣﻧﻔذ ﺑﯾدك. ﻻ ﺗﺳﺣب ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أﺑ ً دا‬ ً...
  • Pagina 52 ‫.ﺗرﻏب ﻓﻲ ﻣﻘﺎطﻌﺔ اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ ﻗﺑل ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟوﻗت اﻟﻣﺣدد ، أدر اﻟﻣؤﻗت إﻟﻰ اﻟﯾﺳﺎر ﻹﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وإزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺑﯾد ﺟﺎﻓﺔ‬ ٣. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻐﺳﯾل ، اﺗرك اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺳﺦ ﯾﻐﺎدر اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف )٦( ووﺿﻌﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺻﺎرف أو اﻟوﻋﺎء اﻟواﺳﻊ. ﻗم ﺑﺗﺑدﯾل ﻣﻘﺑض‬ ‫...
  • Pagina 53 Почистването и поддръжката на устройството не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение. 6. След като приключите с използването на продукта, никога не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, като придържате контакта с ръка. Никога...
  • Pagina 54 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1. Отвор за входа за вода 2. Таймер за измиване 3. Капак на пералната камера 4. Таймер за центрофугиране 5. Перална камера 6. Дренажен маркуч 7. Маркуч за подаване на вода 8. Защитен капак 9. Капак на камерата за центрофугиране 10.
  • Pagina 55 təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Məhsul yalnız qapalı məkanda istifadə olunmalıdır. Məhsulu tətbiqi ilə uyğun gəlməyən hər hansı bir məqsəd üçün istifadə etməyin. 3. Tətbiq olunan gərginlik 220-240V, ~50/60Hz-dir. Təhlükəsizliyə görə birdən çox cihazı...
  • Pagina 56 30 mA-dan çox olmayan qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması tövsiyə olunur. Bu məsələdə peşəkar elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 15. Cihazın korpusunun altındakı havalandırma dəlikləri kilimlə örtülməməlidir. 16. Cihaz vanna otağında istifadə edildikdə, istifadə etdikdən sonra fişini rozetkadan çıxarın, çünki hətta cihaz söndürüldükdə belə suyun yaxınlığı risk yaradır.
  • Pagina 57 Yuma gücü: 230W Maks:450W Fırlanma gücü: 135W Maks: 630W Yuma qabiliyyəti: 3 kq Fırlanma qabiliyyəti: 1 kq Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı...
  • Pagina 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Pagina 59 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Pagina 60: Opis Urządzenia

    elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Otwory wentylacyjne na spodzie obudowy urządzenia nie mogą być przykryte dywanem. 16. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po zakończeniu użytkowania wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż...
  • Pagina 61 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 INTERNET RADIO TOASTER 2 SLICES ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 3215 CR 1180...
  • Pagina 62 ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER RETRO RADIO ESPRESSO MACHINE CR 1290 CR 1182 CR 4410 CR 3054 MEAT MINCER MIXER AIR CONDITIONER FOOD PROCESSOR CR 4812 CR 4220 CR 7925 CR 4223 Trimmer AIR FRYER OVEN AIR DEHUMIDIFIER BAGLESS VACUUM CLEANER CR 2921 CR 6311 CR 7851...
  • Pagina 63 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Pagina 64 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

Inhoudsopgave