Samenvatting van Inhoud voor Wolpertech WT-GP 600 K
Pagina 1
------- Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe / Hauswasserwerk ------- Translation of the original instructions Garden pump / Domestic water supply unit ------- Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe de jardin / Surpresseur domestique ------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Pompa da giardino / Impianto idrico da casa ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tuinpomp / Huiswaterpomp...
Pagina 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Pagina 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 14 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Pagina 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland WT - GP 600 K WT - GP 1000 I 3015 3016 WT - HW 600 K...
Pagina 5
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění...
Pagina 6
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés > 0° | < 40° min. 400 mm...
Pagina 7
Anschluss Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség T I P KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 PTFE...
Pagina 8
Überlastungsschutz Engine protection Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c S T A R T...
Pagina 9
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés WT - GP 600 K WT - GP 1000 I...
Pagina 10
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés WT - GP 600 K WT - GP 1000 I S T O P S TA R T...
Pagina 11
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés WT - HW 600 K WT - HW 1000 II A U T O - S TA R T 1,5 bar A U T O - S T O P 3,0 bar...
Pagina 12
Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás WT - GP 600 K WT - GP 1000 I S T O P...
DEUTSCH Verhalten im Notfall Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird. Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Pagina 16
DEUTSCH Wartung Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrol- liert und auf deren einwandfreien Zustand geprüft werden. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. den gültigen Normen bezüglich eventueller von un- seren Geräten verursachten Schäden für das nachste- Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung hend Angegebene keine Verantwortung übernehmen...
Pagina 17
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Fussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen schmutzungsgrad Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Mit Schraubenzieher durch Lüfterhaube Pumpenrad blockiert Motorwelle drehen (verklebte Gleitringdich- tung lösen).
ENGLISH Technical Data Garden pump Domestic water supply unit WT - GP 600 K WT - GP 1000 I WT - HW 600 K WT - HW 1000 II Art. No 03015 03016 03017 03018 Service connection 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz Rated input...
ENGLISH Emergency procedure Do not leave the pump unattended while in operati- on in order to prevent subsequent damages caused Conduct a first-aid procedure adequate to the injury by eventual malfunctions. Make sure to disconnect and summon qualified medical attendance as quickly the device from the grid if you do not plan on using it.
Pagina 20
ENGLISH Maintenance Let us refer to the fact we do not assume any respon- sibility – according to standards in force – for damage eventually caused by our appliances in the below- Unplug the machine before any work on it. mentioned cases: Unprofessional repairs executed by unauthorised Before using the appliance, perform a visual inspec-...
Pagina 21
ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefilter. Check the check valve function. Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Turn the engine shaft with screwdri- Blocked pump wheel ver through the fan cover (to release friction circles sealing that may be stuck...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Pompe de jardin Surpresseur domestique WT - GP 600 K WT - GP 1000 I WT - HW 600 K WT - HW 1000 II N° de commande 03015 03016 03017 03018 Alimentation 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz Puissance nominale de réception...
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Afin d’éviter des dommages consécutifs à un fonctionnement incorrect, n’utilisez pas la pompe Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- sans surveillance. Débranchez toujours la pompe du pidement les premiers secours. Protégez le blessé secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. d’autres blessures et calmez-le. ...
FRANÇAIS Utilisez exclusivement une rallonge convenant à Garantie l‘utilisation extérieure avec risque de pulvérisation La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘eau. d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- Protégez le câble des températures excessives, de sommateur final.
Pagina 25
FRANÇAIS Service Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Vous avez des questions techniques ? une réclama- tion ? besoin de pièces de rechange ou d‘un mode E-Mail: support@ts.guede.com d‘emploi ? Sur la page d’accueil de notre prestataire de service de la société...
ITALIANO Datos técnicos Pompa da giardino Impianto idrico da casa WT - GP 600 K WT - GP 1000 I WT - HW 600 K WT - HW 1000 II N.º de artículo 03015 03016 03017 03018 Conexión 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz...
ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Non abbandonare la pompa in funzione per evitare i danni causati dall’eventuale malfunzionamento. La Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e pompa non utilizzata sconnettere sempre dalla rete rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- elettrica. teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Nel caso dell’utilizzo della pompa nei laghi, pozzi etc.
Pagina 28
ITALIANO Manutenzione L’impianto deve essere controllato negli intervalli periodici con riguardo al suo perfetto stato. Vi avvertiamo che, secondo le norme vigenti, non as- Prima di eseguire qualsiasi lavoro sumiamo alcuna responsabilità degli eventuali danni sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla dovuti dai nostri apparecchi nei casi sotto indicati: presa.
Pagina 29
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo cessità ed il grado dell‘inquinamento Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione...
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Gebruik de pomp nooit onbewaakt om gevolgscha- den door eventuele foutfuncties te vermijden. Koppel Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp de pomp principieel van het stroomnet af, als deze te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag niet gebruikt wordt.
NEDERLANDS Gebruik uitsluitend een voor buitenwerk geschikte, Garantie spatwaterdichte verlengsnoer. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel De kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten bescher- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- men. gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- Onderhoud komenheden die op materiaal- of productiefouten...
NEDERLANDS Service Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Hebt u technische vragen? Een klacht? Vervangende onderdelen nodig of een gebruikshandleiding? Op de E-Mail: support@ts.guede.com startpagina van onze servicepartner de firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), onder het kopje Service, wordt u snel en efficiënt verder geholpen.
CESKY Technické údaje Zahradní čerpadlo Domácí vodárna WT - GP 600 K WT - GP 1000 I WT - HW 600 K WT - HW 1000 II Obj. č. 03015 03016 03017 03018 Přípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz Jmenovitý...
Pagina 35
CESKY Chování v případě nouze Pokud se čerpadlo používá v rybnících, studnách atd. a v příslušných vodárnách, musí být bezpodmínečně Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a dodržovány normy platné pro použití čerpadel v dané vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou zemi.
Pagina 36
CESKY Údržba Upozorňujeme Vás na to, že dle platných norem nepřebíráme odpovědnost za škody způsobené případně našimi přístroji v níže uvedených případech: Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji Neodborné opravy, provedené neautorizovanými vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. servisy; • Použití v rozporu s určením resp. nedodržení Před použitím proveďte vždy vizuální...
Pagina 37
CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil a předfiltr Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Šroubovákem otočte skrz kryt větráku Zablokované...
Pagina 38
SLOVENSKY Technické Údaje Záhradné čerpadlo Domáca vodáreň WT - GP 600 K WT - GP 1000 I WT - HW 600 K WT - HW 1000 II Obj. č. 03015 03016 03017 03018 Prípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz Menovitý...
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Čerpadlo nepoužívajte bez dozoru, aby ste zabránili následným škodám v dôsledku prípadných chybných Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc funkcií. Čerpadlo odpojte vždy zo siete, ak ho a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- nepoužívate. ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi Ak sa čerpadlo používa v rybníkoch, studniach atď.
Pagina 40
SLOVENSKY Údrzba Upozorňujeme vás na to, že podľa platných noriem nepreberáme zodpovednosť za škody spôsobené prípadne našimi prístrojmi v nižšie uvedených Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji prípadoch: vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Neodborné opravy, vykonané neautorizovanými servismi; Pred použitím vždy vykonajte vizuálnu kontrolu, aby •...
Pagina 41
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil a predfilter Skontrolujte funkciu pätného ventilu Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skrutkovačom otočte cez kryt ventilátora Zablokované koleso čerpadla hriadeľ...
MAGYAR Műszaki Adatok Kerti szivattyú Házi vízmű WT - GP 600 K WT - GP 1000 I WT - HW 600 K WT - HW 1000 II Megrend.szám 03015 03016 03017 03018 Feszültség 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 600 W 1000 W...
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A szivattyút tilos felügyelet nélkül használni. Az esetleges hibás működés következtében károk kelet- Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt kezhetnek. Az esetben, ha a szivattyút nem használja, nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi azonnal kapcsolja ki az áramkörből. segítséget.
MAGYAR Karbantartás A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen Mindennemű tisztítási, karbantartási munka tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
Pagina 45
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet és az előszűrőt Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség Fordítsa meg a motor tengelyét csavarhúzó működésbe A szivattyúkerék le van blokkolva segítségével a szellőztetőn keresztül ( a...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Pagina 47
GARTENPUMPE Angewandte harmonisierte Normen Garden pump | Pompe de jardin | Pompa da Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- giardino | Tuinpomp | Zahradní erpadlo | Záhradné cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- erpadlo |Kerti szivattyú | Vrtna rpalka | Vrtna vané...
Pagina 48
GARTENPUMPE Angewandte harmonisierte Normen Garden pump | Pompe de jardin | Pompa da Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- giardino | Tuinpomp | Zahradní erpadlo | Záhradné cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- erpadlo |Kerti szivattyú | Vrtna rpalka | Vrtna vané...
Pagina 49
HAUSWASSERWERK Angewandte harmonisierte Normen Domestic water supply unit | Surpresseur Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- domestique | Impianto idrico da casa | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Huiswaterpomp | Domácí vodárna | Domáca vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- vodáre | Házi vízm | Hišna vodna rpalka | Ku na jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi...
Pagina 50
HAUSWASSERWERK Angewandte harmonisierte Normen Domestic water supply unit | Surpresseur Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- domestique | Impianto idrico da casa | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Huiswaterpomp | Domácí vodárna | Domáca vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- vodáre | Házi vízm | Hišna vodna rpalka | Ku na jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi...
Pagina 52
Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland TN 3015, 3016, 3017, 3018 2016-03...