Samenvatting van Inhoud voor Össur VARI-FLEX VFXEyxxzs
Pagina 1
Instructions for Use VARI-FLEX ® Product Number: VFXEyxxzs(BR) & VFPEyxxzs(BR)
Pagina 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania CZ | Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
Pagina 3
Minimum Engagement of Tube Clamp 6mm (1/4") Size Builder height BENCH ALIGNMENT...
ENGLISH VARI-FLEX FOOT SYSTEM (Figure 1) ® • Minimal Clearance 152mm-164mm (6"– 6-1/2") • Maximum weight 166 kg (365 lbs) • Available in sizes 22-30 cm BENCH ALIGNMENT (Figure 2) • Fit foot with selected cover. • Adjust to appropriate heel height (using the shoe). •...
Pagina 6
• Minimal energy return feeling. • Knee may become unstable. Actions • Replace heel wedge with a smaller one. • Shift socket posterior (or foot anterior). HEEL WEDGES (Figure 3) A wedge can influence the heel to toe function. Start altering the heel resistance to improve foot response by adding a heel wedge.
Pagina 7
FLEX-FOOT SOCK The toe end of the sock is divided by a thread and fits within the toe split. Upon fitting the sock, hold the top of the toe thread and slide the sock into the toe split. The thread of the sock should rest on top of foot module and not underneath the toe split.
Pagina 8
Category Össur high activity Category Weight (Kg) Lable text ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • This manual is intended for use by a certified prosthetist.
DEUTSCH VARI-FLEX FUSSSYSTEM (Abbildung 1) ® • Mindestbauhöhe: 152mm-164mm • Gewichtsgrenze: 166 kg • Erhältlich in den Größen: 22 – 30 cm STATISCHER AUFBAU (Abbildung 2) • Passen Sie dem Fuß die passende Fußkosmetik an. • Stellen Sie die entsprechende Absatzhöhe ein (mit. Hilfe des Schuhs). •...
Pagina 10
• Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese. • Gefühl minimaler Energierückgabe • Das Knie kann instabil werden. Was zu tun ist: • Ersetzen Sie den vorhandenen Fersenkeil durch einen kleineren. • Verlagern Sie den Schaft nach hinten oder den Fuß nach vorn. FERSENKEILE (Abbildung 3) Ein Fersenkeil kann die Abrollfunktion des Fußes beeinflussen.
Pagina 11
Art.-Nr.: CM130222 Kat. Schraubengröße Länge Drehmoment 30mm 34Nm ENTFERNEN DER SCHRAUBENKAPPE Wenn die Schraubenkappe entfernt werden muss, setzen Sie ein scharfes Messer an der Übergangsstelle zwischen Fußmodul und Schraubenkappe FLEX-FOOT-SOCKE Beim Anziehen der Socke darauf achten, dass die Naht im Zehenbereich nicht unter sondern über dem Fußmodul positioniert wird.Die Socke sollte im Absatzbereich locker sitzen und proximal mit dem beiliegenden Kabelbinder gesichert werden.
Pagina 12
Die obengenannte Norm sieht vor, dass die - “P” - “m”kg *) Prüfungsstufen (P) einer maximalen Körpermasse (m Maximale Körpermasse nicht überschreiten! in kg) zugeordnet werden. In einigen Fällen, die Für bestimmte Gebrauchsbedingungen- und Beschränkungen siehe schriftliche Herstelleranleitung markiert sind, wird kein hinsichtlich des Verwendungszwecks! Prüfungsgrad der maximalen Körpermasse für das Produkt zugeornet.
FRANÇAIS LE PIED VARI-FLEX (Figure 1) ® • Hauteur minimum 152 mm à 164 mm selon la longueur du pied • Poids maximum du patient 166 kg • Disponible en longueurs 22 à 30 cm ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2) •...
• La restitution d’énergie n’est pas ressentie. • Le genou est instable. Actions • Réduire la taille du coin talonnier. • Faire une translation postérieure de l’emboîture par rapport au pied. COINS TALONNIERS (Figure 3) Un coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier.
DÉMONTAGE DU CAPUCHON DES BOULONS Si le capuchon des boulons doit être retiré, localisez la jonction module de pied/capuchon des boulons et utilisez un couteau aiguisé pour les séparer. CHAUSSETTE FLEX-FOOT L'extrémité de la chaussette est séparée par un fil et s'insère dans la lame fendue.
Pagina 16
Dans la norme standard mentionnée ci-dessus, les - “P” - “m”kg *) niveaux de test (P) sont attribués à certaines masses *) Limite de masse corporelle à ne pas dépasser ! corporelles maximales (m en kg). Dans certains cas En cas d'utilisation spéci ques ou pour connaître les limitations d'utilisation, consulter les consignes toutefois, qui sont indiqués d'utilisation écrites du fabricant.
Pagina 17
ESPAÑOL PIE VARI-FLEX (Figura 1) ® • Holgura mínima: 152 mm-164 mm • Peso máximo: 166 kg • Tamaños disponibles: 22-30 cm ALINEACIÓN ESTÁTICA (Figura 2) • Forre el pie con el revestimiento deseado. • Ajuste la altura del talón (utilizando el zapato). •...
Pagina 18
Talón demasiado duro Síntomas • Balanceo rápido de talón a dedo del pie. • Cuando el talón toca el suelo, el amputado tiende a perder el control sobre su prótesis. • La transferencia de energía del suelo al pie es mínima. •...
Pagina 19
Número de pieza: CM130222 Cat. Tamaño perno Longitud Torsión 30mm 34Nm EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DEL PERNO Si necesita extraer la cubierta del perno, busque la unión entre el módulo de pie y la cubierta del perno y sepárela con un cuchillo afilado. CALCETÍN FLEX FOOT El extremo para los dedos del calcetín está...
Pagina 20
En la normativa mencionada, los niveles de - “P” - “m”kg *) prueba (P) se asignan a ciertas masas corporales *) no debe excederse el límite de masa corporal. máximas (m en kg). En algunos casos, que están Para condiciones especí cas y limitaciones de uso, consulte las instrucciones escritas del fabricante sobre señalados, no se ha el uso previsto.
Pagina 21
ITALIANO SISTEMA PER PIEDE VARI-FLEX (Figura 1) ® • Ingombro minimo 152mm-164mm • Peso massimo: 166kg • Disponibile nelle misure 22-30cm ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2) • Inserire sul piede il rivestimento cosmetico selezionato. • Regolare il tacco all’altezza corretta (usando la scarpa). •...
Pagina 22
Tallone troppo rigido Sintomi • Movimento tacco-punta troppo rapido. • Al momento del contatto del tallone l’amputato ha difficoltà a controllare la protesi. • Sensazione di scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe diventare instabile. Intervento • Sostituire il cuneo con uno più piccolo. •...
Pagina 23
Codice prodotto: CM130222 Cat. Dimensione bullone Lunghezza Torsione 30mm 34Nm RIMOZIONE DEL TAPPO DI COPERTURA DEL BULLONE Se fosse necessario rimuovere il tappo di copertura del bullone, individuare il punto di giunzione tra il modulo del piede e il tappo di copertura, ed utilizzare un utensile affilato per separarli.
Pagina 24
Nella norma menzionata, i livelli di prova (P) sono - “P” - “m”kg *) assegnati a determinate masse corporee massime *) Il limite di massa corporea non deve essere superato! (m in kg). In alcuni casi, che sono contrassegnati, Per le condizioni e le limitazioni di uso speci che consultare le istruzioni scritte fornite dal produttore nessun livello di prova è...
NORSK VARI-FLEX FOTSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal klaring 152 mm-164 mm • Maksimalvekt 166 kg • Tilgjengelige størrelser 22-30 cm BENKOPPSTILLING (Figur 2) • Utstyr foten med valgt fotkosmetikk. • Juster til passende hælhøyde (med bruk av sko). • Innstill passende vinkler for protesehylsens fleksjon/ekstensjon og abduksjon/adduksjon.
• Minimal følelse av energitilbakeføring. • Kneet kan bli ustabilt. Handlinger • Bytt ut hælkile med en mindre. • Flytt hylsen fremover (eller foten bakover). HÆLKILER (Figur 3) En kil kan påvirke hæl-til-tå-funksjonen. Begynn å endre hælmotstanden for å forbedre fotreaksjon ved å bruke en hælkile. Små, medium og store kiler kan byttes om for å...
Pagina 27
FLEX-FOOT-SOKK Tåenden av sokken er delt med en tråd og passer inn i tåsplitten. Når sokken settes på, hold i toppen av tåtråden og la sokken gli inn i tåsplitten. Tråden i sokken bør hvile på toppen av fotmodulen og ikke under tåsplitten.
Pagina 28
Kategori Össur høy aktivitet Kategori Vekt (kg) Etikett-tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne håndboken er ment for bruk av en sertifisert ortopediingeniør.
DANSK VARI-FLEX FODSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal byggehøjdemellemrum 152 mm-164 mm • Maksimal vægt 166 kg (365 pund) • Fås i størrelse 22-30 cm BÆNK OPSTILLING (Figur 2) • Sæt foden i den valgte kosmese. • Indstil til en passende hælhøjde (brug skoen). •...
• Fornemmelse af at der ikke er tilstrækkelig energi i afsættet. • Knæet kan føles ustabil. Udbedring • Udskift hælkilen med en mindre af slagsen. • Flyt hylsteret bagud (eller foden fremad). HÆLKILER (Figur 3) En kile kan påvirke funktionen fra hæl til tå. Begynd med at ændre på modstanden i hælen for at forbedre fodens respons ved at isætte en hælkile.
FJERNELSE AF SKRUEHOVEDET Hvis det er nødvendigt at fjerne skruehovedet, find fodmodulet/ skruehovedets forbindelse og brug en skarp kniv til adskillelsen. FLEX-FOOT SOK Tåenden af sokken er delt af en tråd og passer ind i tådelingen. Før sokken tages på, hold i det øverste af tå-tråden og træk sokken ind i tådelingen.
Pagina 32
Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
Åtgärder • Byt till en mindre hälkil. • Flytta lastlinjen bakåt (eller foten framåt). HÄLKILAR (Bild 3) En kil påverkar häl-tå-funktionen. Ändra hälens styvhet för att förbättra fotens respons genom att montera en hälkil. Den lilla, den medelstora och den stora kilen kan bytas ut sinsemellan för att ge rätt styvhet för önskade egenskaper och god funktion.
SKOHORN (Bild 6 & 7) Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. VATTENTÄT MED KOLFIBERSLANG Ett vattentät enhet som kan användas i våta och/eller fuktiga miljöer, samt tillfällig nedsäkning i sötvatten (ner till 1 m djup i högst 30 min). Exponering för färskvatten under dessa omständigheter bör inte ha någon skadlig effekt på...
Pagina 36
Kategori Össur hög aktivitet Kategori Vikt (Kg) Märkning ISO 10328 - ISO 10328 - • Denna handbok är avsedd att användas av en certifierad ortopedingejör.
Pagina 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΟΔΙΟΎ VARI-FLEX (Εικόνα 1) ® • Ελάχιστο διάκενο 152mm-164mm • Μέγιστο βάρος 166 kg • Διατίθεται σε μεγέθη 22-30 cm ΑΡΧΙΚΗ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΗ (Εικόνα 2) • Τοποθετήστε το πόδι με το επιλεγμένο κάλυμμα. • Προσαρμόστε το στο κατάλληλο ύψος πτέρνας (χρησιμοποιώντας το παπούτσι).
Pagina 38
Ενέργειες • Προσθήκη σφήνας πτέρνας από πολυουρεθάνη. • Μετατόπιση υποδοχής προς τα εμπρός (ή ποδιού προς τα πίσω). Ύπερβολικά άκαμπτη πτέρνα Συμπτώματα • Γρήγορη κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα. • Κατά την αρχική επαφή, το άτομο με ακρωτηριασμένα άκρα δεν έχει ικανοποιητικό...
Pagina 39
Αρ. προϊόντος: CM130244 Μέγεθος Κατ. Μήκος Ροπή μπουλονιού 25mm 22Nm Αρ. προϊόντος: CM130222 Μέγεθος Κατ. Μήκος Ροπή μπουλονιού 30mm 34Nm ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΛΎΜΜΑΤΟΣ ΜΠΟΎΛΟΝΙΟΎ Εάν απαιτείται αφαίρεση του καλύμματος μπουλονιού, εντοπίστε το σημείο ένωσης μονάδας ποδιού/καλύμματος μπουλονιού και διαχωρίστε τα εξαρτήματα με ένα αιχμηρό μαχαίρι. ΚΑΛΤΣΑ...
Pagina 40
είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκαλούνται από συνδυασμούς εξαρτημάτων που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗ Άυτό το εξάρτημα έχει ελεγχθεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO 10328 για δύο εκατομμύρια κύκλους φόρτισης. Άνάλογα με τη δραστηριότητα του ατόμου με ακρωτηριασμό, αυτό αντιστοιχεί σε διάρκεια χρήσης δύο έως τριών ετών. Σας...
NEDERLANDS VARI-FLEX VOETSYSTEEM (Af beelding 1) ® • Minimale vrije ruimte 152mm-164mm • Maximaal gewicht 166 kg • Verkrijgbaar in maten 22-30 cm WERKBANK UITLIJNING (Af beelding 2) • Breng de gewenste overtrek aan op de voet en trek de voet aan. •...
Pagina 42
Hiel te hard Symptomen • De hiel-tot-teen beweging is snel. • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese tijdens het eerste contact. • Minimaal gevoel van energieteruggave. • De knie kan instabiel worden. Remedie • Vervang de hielwig door een kleinere. •...
Bestelnummer: CM130222 Cat. Maat bout Lengte Aanzetmoment 30mm 34Nm AFDEKKING BOUT VERWIJDEREN Als de afdekking van de bout verwijderd moet worden, gebruik dan een scherp mes om de afdekking los te maken van de bout van de voetmodule. FLEX-FOOT SOK Het teenuiteinde van de sok is verdeeld door middel van een draad en past in de teensplitsing.
Pagina 44
In de genoemde norm, worden testniveaus (P) - “P” - “m”kg *) toegewezen aan een bepaalde gevallen maximale *) Lichaamsmassalimiet niet overschrijden! lichaamsmassa (m kg). In sommige, die zijn Voor speci eke voorwaarden en beperkingen, lees de schriftelijke instructies van de fabrikant aangaande gemarkeerd met, zonder het aanbevolen gebruik! testniveau wordt...
PORTUGUÊS PÉ PROTÉSICO VARI-FLEX (Figura 1) ® • Folga Mínima 152mm-164mm • Peso Máximo 166 kg • Tamanhos disponíveis 22-30 cm ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2) • Aplique o revestimento escolhido sobre o pé. • Regule a altura do calcanhar (usando o sapato). •...
Calcanhar demasiado rígido Sintomas • Movimento rápido calcanhar-dedos • No momento de impacto do calcanhar, o amputado tem pouco controlo sobre a prótese • Sensação de retorno de energia mínimo • O joelho pode dobrar-se Acção • Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena •...
Pagina 47
Número de peça: CM130222 Categoria Tam. Parafuso Comprimento Torque 30mm 34Nm RETIRAR O REVESTIMENTO DOS PARAFUSOS Se for necessário retirar o revestimento dos parafusos, localize o módulo do pé/junção do revestimento dos parafusos e utilize uma faca afiada para separar. MEIA FLEX-FOOT A parte da meia onde encaixa o pé...
Pagina 48
No padrão mencionado, os níveis de teste (P) são - “P” - “m”kg *) atribuídos a um certo índice de massa corporal máximo (m em kg). Em alguns *) O índice de massa corporal não pode ser ultrapassado. casos, que são assinalados, Para condições e limitações de uso especí...
Pagina 49
POLSKI SYSTEM PROTEZY STOPY VARI-FLEX (Rysunek 1) ® • Minimalna przestrzeń 152mm-164mm (6“– 6-1/2“) • Maksymalna masa ciała 166 kg (365 lbs) • Dostępne w rozmiarach 22-30 cm USTAWIENIE (Rysunek 2) • Zamontuj pokrycie stopy na module. • Ustal odpowiednią wysokość obcasa (używając buta) •...
Pagina 50
• Odczuwalny przez pacjenta minimalny powrót energii przy odbiciu. • Kolano ma tendencje do niekontrolowanego zginania, brak pełnego wyprostu Działania • Zmień zderzak piętowy na mniejszy. • Przesuń lej do tyłu lub stopę do przodu. KLIN PIĘTOWE (Rysunek 3) Na przepływ energii pięta-palce może mieć wpływ klin Wkładając klin piętowy zacznij zmieniać...
Pagina 51
ZDEJMOWANIE OSŁONY ŚRUB Jeśli zachodzi potrzeba zdjęcia nasadki śrub, odszukaj miejsce połączenia moduł stopy/osłona śrub i oddziel ostrym nożem. POŃCZOCHA FLEX-FOOT ® Część palcowa pończochy jest rozdzielona szwem i pasuje do modułu w przodostopiu. Po dopasowaniu pończochy przytrzymaj górna cześć szwu i wsuń...
Pagina 52
testowego do produktu w zakresie maksymalnej wagi ciała. W takim przypadku obciążenia testowe zostały odpowiednio zaadaptowane na podstawie określonego Kategoria Össur – wysoka aktywność Kategoria Waga (kg) Etikettentext ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 -...
Pagina 53
ČESKÝ PROTETICKÉ CHODIDLO VARI FLEX (Obr. 1) ® • Minimální stavební výška 152 mm-164 mm • Maximální hmotnost uživatele 166 kg • Velikostní řada 22-30 cm ZÁSADY STAVBY (Obr. 2) • Nasaďte vybraný obal chodidla. • Nastavte správnou výšku podpatku (použijte obuv). •...
Pagina 54
• Uživatel pociťuje minimální návrat energie. • Možná ztráta stability kolena. Řešení • Nahraďte patní klín za menší. • Posuňte lůžko posteriorně nebo chodidlo anteriorně . PATNÍ KLÍNY (Obr. 3) Odval z paty na špici může být ovlivněn patním klínem. Začněte změnou tuhosti paty přidáním patního klínu pro zlepšení...
Pagina 55
ODSTRANĚNÍ KRYTKY HLAVY ŠROUBU Pokud je nutné odstranit krytku hlavy šroubu, najděte místo, kde je krytka šroubu spojena s chodidlovým modulem, a ostrým nožem krytku odřízněte. PUNČOŠKA FLEX-FOOT Přední část punčošky je rozdělena šňůrkou a zapadá do místa rozdělení přední části chodidlového modulu. Po nasazení punčošky uchopte horní část šňůrky a zasuňte punčošku do mezery v přední...
Pagina 56
Kategorie Össur – vysoká aktivita Kategorie Hmotnost (kg) Text štítku ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Tato příručka je určena pro použití certifikovaným protetikem.
Pagina 57
TÜRKÇE VARI-FLEX FOOT SISTEMI (Şekil 1) ® • Minimum Boşluk 152 mm-164 mm (6“– 6-1/2“) • Maksimum ağırlık 166 kg (365 lbs) • 22–30 cm arası boyutlarda mevcuttur SEVIYE HIZALAMA (Şekil 2) • Ayağa seçilen kılıfı geçirin. • Uygun topuk yüksekliğini ayarlayın (ayakkabıyı kullanarak). •...
Pagina 58
• Minimum enerji geri dönüşü hissi. • Diz dengesizleşebilir. Önlemler • Topuk kamasını daha küçük bir topuk kamasıyla değiştirin. • Ayarı Soket arkada (veya ayak önde) olacak şekilde değiştirin. TOPUK KAMALARI (Şekil 3) Kama, topuk-ayak parmağı işlevini etkileyebilir. Bir topuk kaması ekleyerek ayak yanıtını...
Pagina 59
FLEX-FOOT ÇORABI Çorabın ayak parmağı ucu, bir ip ile ayrılır ve parmak çizgisine yerleşir. Çorabı yerleştirdikten sonra, ayak parmağı ipinin tepesini tutun ve çorabı ayak parmağı çizgisine kaydırın. Çorabın ipi, ayak parmağı çizgisinin alt tarafında değil, ayak modülünün tepesinde bağlı olmalıdır. Çorap, topuk bölgesinden gevşetilmeli ve tedarik edilen kablo bağı...
Pagina 60
Kategori Össur yüksek aktivite Kategori Ağırlık (Kg) Etiket metni ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Bu kılavuz sertifikalı protez uzmanı tarafından kullanım için tasarlanmıştır.
Pagina 61
РУССКИЙ СИСТЕМА СТОПЫ VARI-FLEX (Рис. 1) ® • Минимальный зазор 152–164 мм (6“– 6-1/2“) • Максимальный вес 166 кг • Имеются размеры 22–30 см СТЕНДОВАЯ НАСТРОЙКА (Рис. 2) • Установите стопу с выбранным покрытием. • Установите необходимую высоту пятки (надев обувь). •...
Pagina 62
Пятка слишком жесткая Симптомы • Быстрый переход с пятки на носок. • В момент первого контакта пациент не может нормально управлять своим протезом. • Минимальное ощущение возврата энергии. • Колено может потерять устойчивость. Действия • Замените пяточный клин на клин меньшего размера. •...
Pagina 63
Номер детали: CM130222 Категория Размер болта Длина Момент Затяжки 30mm 34Hm УДАЛЕНИЕ ЗАГЛУШКИ БОЛТА Если необходимо удалить заглушку болта, найдите место соединения модуля стопы/заглушки болта и с помощью острого ножа удалите заглушку. НОСОК ПРОТЕЗА СТОПЫ FLEX-FOOT SOCK Носочный конец носка разделен с помощью нити и находится в области разделения...
Pagina 64
В указанном стандарте ISO, для уровней испытаний (P) - “P” - “m”kg *) устанавливаются значения для максимальной массы тела (м в кг). В некоторых случаях, которые отмечены знаком проверочный уровень определяется для максимально возможной при использовании продукта массы тела. В этих случаях...
Pagina 72
Össur高活动性类别 类别 体重 (Kg) 标签文本 ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • 本手册的目的是供经认证的修复学家使用。...
Pagina 73
한국말 베리-플렉스 풋 시스템 (그림 1) ® • 최소 유극(바닥과 절단단 사이 거리) 152mm-164mm • 최대 중량 166 kg • 치수 22-30 cm. 벤치 정렬 (그림 2) • 선택한 외피에 발을 끼웁니다. • 적절한 뒤꿈치 높이로 조정합니다(신발 사용). • 굴곡/신전 및 외전/내전의 적절한 소켓 각도를 유지합니다. •...
Pagina 74
너무 뻣뻣한 뒤꿈치 증상 • 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 이동 속도가 빠릅니다. • 사용자는 처음 바닥 접지 시에 의지를 제어하기가 힘듭니다. • 힘이 아주 적게 회복되는 것 같습니다. • 무릎이 불안정해질 수 있습니다. 조치 • 쐐기꼴 굽을 더 작은 굽으로 교체합니다. •...
Pagina 75
부품 번호: CM130222 범주 볼트 크기 길이 토크 30mm 34Nm 볼트 캡 제거 볼트 캡을 제거할 필요가 있을 경우 발 모듈/볼트 캡 교차점을 찾아 날카로운 칼로 분리합니다. 플렉스-풋 양말 양말의 발끝은 나사부와 발끝 분할 내 장치로 나뉩니다. 양말을 끼울 때 발끝 나사부 맨 위를 잡고 양말을 발끝 분할로 밀어 넣습니다. 양말 나사부는...
Pagina 76
앞서 언급된 표준에서, 시험 레벨 (P) 은 최대 신체 - “P” - “m”kg *) 질량 (kg에서 m)으로 배정되었습니다. 경우에 *) 신체 질량 한도를 초과할 수 없습니다! 따라서, 테스트 레벨이최대 신체질량과 관련된 제품에 특정 조건과 사용 제한에 대해서는 제조업체에서 서면으로 작성한 사용 목적에 대한 설명서를 배정되지...
Pagina 77
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
Pagina 78
NL - Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt.
Pagina 79
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...