Pagina 1
VKG 511-570-571-581 FKG 311-370-371 Instructions for use Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Manuale d’uso Brugsanvisning RUS Instructions for use...
Pagina 2
Get to know your wine or bottle cooler: Lock Top lighting Control panel Rating plate Shelf Door handle Glass door Kick plate Adjustable feet...
Warning. In case this appliance contains hydrocar- a responsible person to ensure bon refrigerant please refer to guidelines that they can use the appliance listed below. safely. Young children should be supervised to ensure that they As the appliance contains a flammable do not play with the appliance refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged.
Contents Before starting the appliance Get to know ..........2 Check that the cabinet is undamaged. Please report any damage immediately to Warning ..........3 your dealer. Wash the cabinet and inner lining with a mild unscented detergent and Before starting the appliance ....4 wipe it dry.
Has the appliance Installation. stopped working? Before calling a repairman, check that See drawings - page A - C. ● The plug is properly plugged into the wall Install the cabinet in a dry place and so that socket. it is not exposed to direct sunlight or any other sour ce of heat.
During a storm the electricity supply might be cut off. You should be aware of this when installing the appliance in weekend cottages or else- where where you would not immediately observe that the power has been cut off. Construction and details in the accessories are subject to alter ation without previous notice.
Reversing the door. (Not all appliance have lock.) 3. Loosen the top panel. Do not 1. Remove the lock pin using a 2. Remove the lock housing. remove the screws, just loosen flat-headed screwdriver. them. 6. Pull the torsion spring out 5.
Pagina 8
13. Fit the left-side top hinge (avail- 14. Secure the top hinge in 15. Raise the appliance into able as extra). Tighten the tosion position. uppight possion. Click the top spring approx. 1/2 turn (anticlockwise panel into place (it is secured in on left side, clockwise on rigth.) three places.) 17.
Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Pagina 12
Beginnen Sie, Ihre Wein- oder Flaschenkühler zu kennen: Schloss Toplicht Bedienungspanel Typenschild Fach Griff Glastür Zeheaussparung Justierbar Fuß...
Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- ausreichend von einer verant- mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- wortlichen Person überprüft ist, henden Richtlinien. dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Da ein brennbares Gas als Kältemittel in Kinder müssen beaufsichtigt diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- werden, um sicherzustellen, zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs...
Inhaltsverzeichnis. Erstmalige Inbetriebnahme. Gerät auf eventuelle Transportschäden Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..2 untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Warnung ..........3 Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan- ten rückfragen. Schrank und Türen außen Erstmalige Inbetriebnahme....4 und innen mit mildem, nicht parfumiertem Wartung ..........
Betriebsstörungen. Aufstellen. Bevor Sie sich an den Kundendienst wen- Siehe Skizzen Seite A - C. den, kontrollieren Sie bitte folgendes: Das Gerät an einem trockenen Platz auf- stellen und zwar so, daß es nicht direkter ● ob der Stecker richtig in der Steckdose Sonnenbestrahlung oder einer anderen sitzt, Wärmequelle ausgesetzt wird.
Bedienungspanel. Schlie ßen Sie das Gerät an eine Steckdose 1. Schloss. (Nicht alle Modelle haben ein Schloss ) Der Thermostatschalter ist von 0 (abge- 2. Netzkontrolleuchte (grün). schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar. 3. Thermometer. Probieren Sie verschiedene Thermosta- teinstellungen aus, bis Sie die gewünschte 4.
Wechsel des Türanschlages. (Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste) 3. Lösen Sie die obere Gehäu- 2. Entfernen Sie das Schloss. 1. Entfernen Sie die Sperre mit seleiste. Entfernen Sie nicht die einem Schraubenzieher. Schrauben, nur lösen. 5.
Pagina 18
13. Befestigen Sie das linksseitige obere Scharnier (er- 14. Das obere Scharnier 15. Stellen Sie das Gerät wieder hältlich als extra). Spannen Sie die Drehfeder ca. 1/2 wieder festschrauben. aufrecht. Klicken Sie die obere Umdrehung (im Uhrzeigensinn auf der rechten Seite, Gehäuseleiste wieder ein.
Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
Pagina 22
Finissez par connaître votre refridisseur de vin ou de bouteille : Serrure Lumière supérieure Panneau de commande Dactylographiez le plat Ëtagère Poignée de porte Porte en verre Cavité d’orteil Pieds réglablest...
Pagina 23
Avertissement. Puisque l’appareil contient un réfrigérant exposé à la pluie. inflammable, il est essentiel de s’assurer Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: que les conduits du fluide réfrigérant ne conçu pour une utilisation sont pas endommagés. La norme EN378 par de jeunes enfants ou précise que la pièce dans laquelle vous des personnes handica- installez votre appareil doit posséder un...
Pagina 24
Index. Mise en marche - premiere fois. Finissez par connaître votre Vérifier si l’armoire est en bon état. Les dé-gâts survenus en cours de transport refroidisseur..........2 de vron t immédiatement être signalés au dépo si taire. Avant d’utiliser le congélateur....3 Laver les parois extérieures de l’armoire Mise en marche - première fois ....
En cas de panne. Installation. Avant de faire venir un réparateur, vérifier: Page A - C ● Que la fiche est bien enfoncée. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à ne pas être exposée ● Que le fusible est intact. aux ray ons du soleil ou à...
Panneau de commande. Raccorder l’appareil à la prise. Un voyant 1. Serrure (la serrure n’existe pas sur tous vert s’allume pour indiquer que l’appareil a les appareils). été mis sous tension. 2. Voyant vert indiquant que l’appareil est sous tension. Le bouton du thermostat est réglable de 0 3.
Inversion de la porte. (La serrure n’existe pas sur tous les appareils) 1. Ôter la gâche à l’aide d’un 2. Ôter le cylindre. 3. Dévisser le panneau du tournevis plat. dessus. Ne pas ôter les vis, les desserrer simplement. 6. Par une traction, faire sortir de 5.
Pagina 28
14. Mettre en place la charnière supérieure. 13. Installer la charnière jointe pour le côté gauche du pan- 15. Remettre l’appareil debout. neau de dessus. (disponible en extra) .Serrer le ressort de Replacer (jusqu’au clic) le tension d’environ ½ tour (sens contraire des aiguilles d’une panneau supérieur (fixé...
Ajustage de la porto. Montage de surrure pour. ( portes une) (Équipement asupplémentaire.) Montage de surrure pour. ( deux portes) (Équipement asupplémentaire.)
Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- entraînés par cette intervention. correcte ou fautive, un entretien insuffisant, Pièces de rechange un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac- Lors de la commande de pièces de...
Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
Pagina 32
Lær din vin- eller flaskekøler at kende : Lås Kontrolpanel Typeskilt Hylde Håndtag Glasdør Fodspark Justerbar fødder...
Pagina 33
Advarsel ligt. Små børn skal være under Såfremt apparatet indeholder kulbrintekøle- opsyn for at sikre at de ikke middel, henvises til nedenstående retnings- leger med apparatet. linier. Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, ● Opbevar altid nøgler et separat sted er en brændbar gasart, er det vigtigt at utilgængeligt for børn.
Pagina 34
Indholdsfortegnelse: Igangssættelse første gang. Lær din vin- eller flaskekøler at kende..2 Advarsel...........3 Undersøg skabet for evt. transportskader. Igangsætning første gang......4 Transportskader bedes meddelt forhandle- Vedligeholdelse ........4 ren omgående. Hvis apparatet ikke virker ......5 Åben døren og fjern beskyttelsesemnet der er monteret øverst på indersiden af Tekniske data...........5 glasdøren.
Hvis apparatet ikke Installation. virker. Før De tilkalder service, undersøg da føl- Se skitserne side A - C. gende: Apparatet skal anbringes på et tørt sted og ● At stikket sidder rigtigt i stikdåsen. således, at det ikke udsættes for direkte sol ●...
Under tordenvejr kan der opstå strømafbry- delse. Vær opmærksom på dette forhold, når ska bet opstilles i sommerhuse eller andre steder, hvor man ikke umiddelbart vil bemærke en afbrydelse af strømmen. Kontrolpanel. Tilslut apparatet til strømforsyningen. Det 1. Lås. (ikke alle apparater har lås i top) grønne lys indikerer at apperatet er tændt.
Ændring af håndtagsside på døren. (Ikke alle apparater har lås.) 1. Fjern låsestiften med en 3.Toppanelet løsnes. Fjern ikke 2. Træk låsehuset ud. skruetrækker. skruerne, de skal kun løsnes. 4. Tip toppanelet fremad og 6. Træk torsionsfjederen ud af 5. Læg apparatet ned på ryg- fjern den.
Pagina 38
13. Monter det medfølgende venstre 15. Rejs apparatet op igen. Klik 14. Fastgør tophængslet i tophængsel. (Ekstra tilbehør) Stram toppanelet på plads (det skal modsatte side. torsionsfjedren = mod uret på ven- sikret på tre steder) stre side, med uret på højre side. 16.
Justering af døren. Montering af lås på 1 dørs skabe. (Ekstra tilbehør.) Montering af lås på 2 dørs skabe. (Ekstra tilbehør.)
Pagina 40
Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds. Inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se brugsanvisningen) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
Pagina 42
Uw koeler leren kennen Slot Verlichting Bedieningspaneel Typeplaatje Plateau Deurgreep Glazen deur Voetlijst Afstelbare voetjes...
Pagina 43
Waarschuwing Indien dit toestel koudemiddel met koolwa- WAARSCHUWING: Het is niet de bedoeling terstof bevat, dient u onderstaande richtlij- dat jonge kinderen of nen door te nemen. zwakke personen dit toestel gebruiken, ten- Aangezien het toestel ontvlambaar koude- zij een verantwoordelijk middel bevat, is het van het allergrootste persoon toezicht houdt belang dat de koudemiddelbuizen niet...
Inhoud Voordat u begint Uw koeler leren kennen ......2 Controleer bij de ontvangst dat de kast niet beschadigd is. Transportbeschadigingen Waarschuwing .........3 moeten aan de handelaar gemeld worden voordat de koelkast in gebruik genomen Onderhoud..........4 wordt. Voordat u begint ........4 Verwijder de verpakking.
Is het toestel gestopt De vriezer ontdooien met werken? Pagina A-B De goederen en luchtvochtigheid vormen geleidelijk vorst en ijs in de vriezer. Een dunne laag vorst of ijs beïnvloedt het Controleer voor u een monteur belt dat de functioneren van de vriezer niet, maar hoe stekker zich goed in het wandstopcontact dikker de laag wordt, hoe hoger het ener- bevindt.
Bedienpaneel Sluit het toestel aan op het stopcontact. 1. Vergrendelen (Niet alle toestellen hebben Een groen lampje geeft aan dat het toestel een vergrendeling aan de bovenzijde). is ingeschakeld. 2. Het groene lampje geeft aan dat de stroom aan is. De thermostaatknop is verstelbaar van 0 3.
De deur omdraaien (Niet alle toestellen hebben een vergrendeling) 2. Draai het bovenste paneel 2.Verwijder de behuizing van 1. Verwijder de vergren lingspen los. Verwijder de schroeven niet de vergrendeling. met een platte schroevendraaier. maar draai ze alleen los. 6. Trek de torsieveer uit de deur 5.
13. Plaats het linker bovenste scharnier (als 15. Zet het toestel rechtop. 14. Zorg dat het bovenste extra onderdeel aanwezig). Draai de torsie- Klik het bovenste panel op scharnier zich op zijn plaats veer ongeveer ½ slag aan (links tegen de zijn plaats (het zit op drie bevindt.
Aanpassing van de deur Montage van vergrendeling (Voor apparaten met 1 deur) (Optioneel) Montage van vergrendeling (Voor apparaten met 2 deur) (Optioneel)
Garantie, reserveonderdelen en service Uitsluiting van garantie. Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect wor- Wanneer u reserveonderdelen bestelt, den veroorzaakt door verkeerde bediening, wordt u verzocht de type-, serie- en produc- misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste nummers van uw toestel te vermelden. gebouw, installatie of stroomaansluiting.
Verschroten Informatie voor gebruikers betreffende Voor zakengebruikers in de Euro- het verzamelen en verwijderen van oude pese Unie uitrustingen en lege batterijen. Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan Deze symbolen op de producten, contact op met uw dealer voor meer verpakkingen, en/of begeleidende informatie.
Pagina 52
Conozca su refrigerador de vino o botellas: Cerradura Panel de mandos Placa conocida Estante Manija Puerta Retroceso plate Pies ajustables...
Pagina 53
Advertencia. En caso de que el aparato contenga refrige- ● ADVERTENCIA No se debe exponer el rante de hidrocarburos, por favor, consulte aparato a la lluvia la lista de directrices que figura más abajo. ● ADVERTENCIA No deben usar este apa- rato niños pequeños ni Puesto que el aparato contiene un refrige- personas débiles, salvo...
Pagina 54
Indice. Puesta en marcha por primera vez Conozca su refrigerador......2 Advertencia..........3 Asegúrese de que el armario no ha sido Puesta en marcha por primera vez ..4 daña do durante el transporte. Mantenimiento ........4 De no estar ven perfectas condiciones, comu níqueselo inmediatamente al distribui- Si algo no funciona.
Si algo no funciona. Instalacion. Antes de llamar al Servicio Técnico, com- Ver página A - C pruebe que: Instale el aparato en un lugar seco y de ● La clavija esté correctamente enchufada. forma que no esté expuesto a los rayos directos del sol o a cualquier otra fuente de ●...
esto en cuenta al instalar el aparato en casas de vera neo o otros lugares donde no pueda detectar inmediatamente el corte de suministro. Se reserva el derecho de modificar la con- struc ción y equipos del aparato, sin previo aviso.
Cambio de lado de la manija en la puerta. (No todos los aparatos llevan cerrojo) 3. Afloje el panel superior. No 2. Saque la caja de la cer- 1. Extraiga la clavija de reten- saque los tornillos, limítese a radura. ción con un destornillador.
Pagina 58
14. Fije la bisagra superior en el lado opuesto. 13. Monte la bisagra superior izquierda suminis- 15. Levante de nuevo el apa- trada. (disponible como extra) Tense el muelle rato. Inserte a presión el panel de torsión = en dirección contrarreloj en el lado superior (tiene tres puntos de izquierdo, en la del reloj en el lado derecho.
Ajuste de la puerta. Montaje de cerradura Montaje de cerradura para armarios. (Una para armarios. (Dos puerta.) puertas.) (Extras opcionales.) (Extras opcionales.)
Garantía, repuestos y servicio. Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico.
Eliminación de electrodomésticos. Información para Usuarios sobre la Para usuarios empresariales en la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléctricos...
Pagina 62
Impara a conoscere il tuo frigorifero per vini o bottiglie: Serratura Luce superiore Quadro di controllo Targhetta Mensola Maniglia de portello Portello de ventro Incavo della punta Piedi registrabili...
Pagina 63
Attenzione. Nel caso in cui quest’apparecchio con- ATTENZIONE: questo apparecchio non è tenga refrigerante a base di idrocarburi si concepito per essere utiliz- rimanda alle linee di condotta elencate più zato da bambini o persone sotto. inabili, a meno che siano adeguatamente sorvegliati Se l’apparecchio contiene un refrigerante da una persona respon-...
Indici. Prima de utilizzare l’apprecchio Impara a conoscere il tuo frigorifero ..2 Attenzione..........3 Controllare che l’armadio non sia danneg- Prima de utilizzare l’apprecchio ....4 giato. Manutenzione ...........4 Vi preghiamo di riferire qualsiasi danno im- mediatamente al vostro rivenditore. Lavate L’apparecchio ha smesso di funzionare. ..5 l’armadio all’esterno ed all’interno con un Dati tecnice ..........5 detergente delicato ed inodore, ed asciuga-...
L’apparecchio ha Installazione smesso di funzionare ? Prima di chiamare un tecnico, controllare Vedere i disegni - pag. A - C che: Installare l’armadio in luogo asciutto ed in ● La spina sia bene inserita nella presa a modo da non essere esposto direttamente muro.
Dovreste tenerne conto quando si deve installare l’apparecchio in bungalow di fine settimana od in altri luoghi dove non si ha la possibilità di scoprire immediatamente che l’energia elettrica è stata interrotta. Non osservando i precedenti avvertimenti, l’ap- parecchio e gli accessori potrebbero essere danneggiati in modo imprevedibile.
Spostamento sull’altro lato della maniglia della porta (Non tutti gli apparecchi hanno il dispositivo di chiusura) 3. Allentare il pannello supe- 2. Estrarre il dispositivo di 1. Togliere il perno di chiusura riore. Allentare le viti senza chiusura. mediante un cacciavite. toglierle.
Pagina 68
14. Fissare la cerniera superiore sul lato opposto. 15. Risollevare l’apparecchio. 13. Montare la cerniera superiore sinistra fornita Far scattare al proprio posto il assieme all’apparecchio. (disponibile come extra). pannello superiore (va bloccato Serrare la molla di torsione = in senso antiorario sul in tre punti).
Adattamento della porta Montagen do fecho em Montagen do fecho em aparelhos só com uma aparelhos só com due porta. porta. (Opcionais extras.) (Opcionais extras.)
Garanzia, parti di ricambio e assistenza. Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente, tipo, di serie e di produzione del Suo appa- montaggio, installazione o connessioni prin-...
Smaltimento. Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
Pagina 72
Ознакомьтесь со своим холодильником для вина: Замок Свет Пульт управления TЕХНИЧЕСКИЕ ХAРAКTЕРИСTИКИ Полка Ручка Дверь Гнездо пальца ноги Регулируемые ноги...
Pagina 73
Меры предосторожности. Если это изделие содержит углеводо- ОСТОРОЖНО: Не оставляйте изделие родный хладагент, соблюдайте указания, под дождем приведенные ниже. ОСТОРОЖНО:Данное изделие не рас- Поскольку данное изделие содержит считано на использование горючий хладагент, важно не допускать детьми или немощными повреждения трубопроводов хладагента. людьми, если...
Pagina 74
ПОДКЛЮЧЕНИЕ изменений в конструкцию изделия при- водит к полному аннулированию гаран- Нeобходимо провeрить оборудовaниe нa тии и обязательств производителя нaличиe поврeждeний, нaнeсённых во врeмя трaнспортировки. При обнaружeнии тaких поврeждeний слeдуeт нeмeдлeнно сообщить о них постaвщику. Пeрeд нaчaлом эксплуaтaции вымыть оборудовaниe внутри и снaружи слaбым моющим...
В цeлях бeзопaсности розeткa с зaзeмлeниeм должнa нaходиться нa высотe 2,0 м от полa и нaд холодиль- ником. Нeобходимо соблюдaть всe трeбовaния, кaсaющиeся устaновки тaкого оборудовaния в дaнном рeгионe. Устaнaвливaя кaмeру чa дaчe или в дру- гом мeстe, слeдуeт принять во внимaниe, что...
Изменение стороны подвеса двери. (не все устройства имеют замок) 3. Ослабьте верхнюю панель. 2. Извлеките корпус замка. 1. Удалите фиксатор замка с Не удаляйте винты. Их следу- помощью отвертки. ет только ослабить. 6. Извлеките торсионную 4. Наклоните верхнюю панель 5. Положите аппарат на пружину...
Pagina 78
15. Верните аппарат в верти- 13. Установите левую петлю (должны быть за- 14. Закрепите кальное положение. Защел- казаны). Затяните торсионную пружину против верхнюю петлю на кните верхнюю панель (она часовой стрелки, если она с левой стороны, или противоположной должна быть зафиксирована в по...
Внимание: Изменение подвеса двери на холодильниках с 2 дверями. ● Отвинтите штырь и крепление средней петли. ● Снимите нижнюю дверь. ● Установите заглушку для средней пет- ли с противоположной стороны. УСTAНОВКA ДВЕРИ. Монтaж зaмкa в однодвeрном холодильникe. (одна дверь) (Опционное экстра) Монтaж...
Гарантия, запасные части и сервис. Отказ от гарантийных обяза- вам будет выставлен счет, исходя из рас- ходов на оказание технической помощи. тельств Запасные части Поломки и повреждения, обусловленные напрямую или косвенно несоблюдением При заказе запасных частей укажите правил эксплуатации, использованием не тип, Продукт...
Утилизация. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие данных символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
Pagina 83
Max. 36 kg Макс 36 кг Max. 85 kg. Макс 85 кг...
Pagina 84
Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Recht tot wijzigingen voorbehouden La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones Si riserva il diritto di modificare le specifiche RUS Сохраняем...