Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 50
2
5
3
4
>
1
y
H 609
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NAVODILA ZA UPORABO
2
12
22
32
40
50
60

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Qlima H 609

  • Pagina 1 H 609 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Pagina 2 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
  • Pagina 3 WICHTIGE EINZELTEILE Zerstäuberdüse Aromabox Wassertank Wasserenthärterfilter (nicht im LIeferumfang enthalten) Ultraschallwandler PTC-Heizelement Aschenklappe Bedienfeld ACHTUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts...
  • Pagina 4 • Das Gerät ist für Netzspannungen von 220-240 V ~ 50/60 Hz geeignet. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entspre- chend befugten Personen auswechseln lassen.
  • Pagina 5 tuelle Beschädigungen zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher Wasser ins Reservoir gegeben zu haben. • Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich Wasser im Reservoir befindet. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Pagina 6 hergehenden Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. • Während des Füllens und Reinigens den Stecker des Geräts ziehen. • Das Gerät ist stets auf eine stabile, ebene und wasserfeste Oberfläche zu stellen, mindestens 1,2 m von der Bettkante und 30 cm von der Wand entfernt.
  • Pagina 7: Bedienung

    ACHTUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts BETRIEB Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Wasserbecken, drehen Sie ihn um und öff- nen Sie die Wassertankabdeckung. Befüllen Sie den Wassertank mit einer entspre- chenden Menge an Wasser, schrauben Sie die Abdeckung auf den Wassertank und setzen Sie den Wassertank fest in das Wasserbecken, um einen ordentlichen Sitz zu gewährleisten.
  • Pagina 8 für ein Wärmegefühl im Winter. Achten Sie darauf, den warmen Sprühnebel in der Nähe der Düse nicht zu berühren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Warmer- Sprühnebel-Funktion zu deaktivieren. Das Gerät wechselt daraufhin auf normale Sprühnebeltemperatur zurück. ION-Funktion: Drücken Sie diese Taste, um die ION-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren.
  • Pagina 9 Sie keine Haushaltsreiniger, um die schwingende Platte zu reinigen, da dies die Lebenszeit beeinträchtigt. Es wird nicht empfohlen, den Luftbefeuchter Kerzen-/Lampenruß, Feuerstellenasche und Rauch auszusetzen. ACHTUNG Tragen Sie Handschuhe, wenn sie die schwingende Platte reinigen, um Verbrennungen der Hände durch heißes Wasser im Wasserbecken zu verhindern. REINIGUNG DER AUSSENSEITE DES LUFTBEFEUCHTERS Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Pagina 10: Technische Daten

    2.Der Wasserstand im Wasser- und das Becken und füllen Sie becken ist zu hoch den Tank mit kaltem Lei- tungswasser nach 7. TECHNISCHE DATEN Modell H 609 Spannung 220-240~50/60Hz Stromverbrauch 115 W Wassertankvolumen 7,5 l Maximale Sprühleistung 9,6 l/day Maße (mm) H x B x T...
  • Pagina 11 Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. INTERNET Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als Download zur Verfügung.
  • Pagina 12 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
  • Pagina 13 COMPONENTES IMPORTANTES Atomizador Caja de aroma Depósito de agua Filtro de purificación de agua (no incluido) Transductor ultrasónico Elemento calefactor Amortiguador de ceniza Panel de control ATENCIÓN Antes de usarlo, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor ultrasónico esté dañado, no use esta máquina.
  • Pagina 14 • Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndo- lo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competen- cia. • La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia.
  • Pagina 15 • No mueva el aparato con agua dentro. • No sumerja el aparato dentro de agua o otros líquidos. • Dado a la salida de vapor hay que tener cuida- do con el uso del aparato. • Agua de grifo solamente se puede utilizar cuan- do la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato.
  • Pagina 16 • El aparato siempre debe ubicarse en una super- ficie firme, estable, impermeable a al menos 1,2m del lateral de la cama y a 30cm de la pared. • Como medida de precaución y si el cable de ali- mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicio de atención al clien- te o personas con una cualificación similar.
  • Pagina 17 por defecto es la mínima, pulse la tecla atomizador +/- para ajustar el volumen de atomización. Pulse el botón de calefacción, el dispositivo de calefacción PTC empieza a funcionar. Pulse el botón de iones negativos y empezará a trabajar. Si durante el uso se enciende el icono de escasez de agua, la máquina dejará de funci- onar.
  • Pagina 18 4. ADVERTENCIAS No rellene nunca el depósito con agua a una temperatura superior a los 30°C. No rellene nunca el depósito con agua por el nebulizador en frío. Compruebe que no se escapan gotas del botón de cierre. Fije siempre bien el botón de cierre.
  • Pagina 19: Datos Técnicos

    2.El nivel de agua en el des- y la base y rellene el depósito ague es demasiado alto con agua fresca del grifo 7. DATOS TÉCNICOS Modelo H 609 Voltaje 220-240~50/60Hz Consumo eléctrico 115 W Capacidad del depósito 7,5 l Potencia máxima del nebulizador...
  • Pagina 20 INTERNET Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario, instalación o servicio en www.qlima.com.
  • Pagina 22 Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
  • Pagina 23 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Buse de brumisation Coffret aromatique Réservoir d’eau Filtre pour adoucir l’eau (non inclus) Transducteur à ultrasons Thermostat PTC Clapet à cendres Panneau de commande ATTENTION Avant l'utilisation, vérifiez le transducteur à ultrasons. Si le transducteur ultrasonique est endommagé, n'utilisez pas cet appareil.
  • Pagina 24 • Si le cordon électrique est endommagé, faites- le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agrée par Qlima ou un technicien qualifié. • La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
  • Pagina 25: Afin D'éviter Tout Risque De Développement

    • Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide. • Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution. • Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre.
  • Pagina 26 • Il est recommandé de toujours placer l'appareil sur une surface ferme, plate et imperméable à au moins 1,2m d’un lit ou d’un canapé et à 30 cm du mur. • Si le câble d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Pagina 27 Branchez l’appareil avec une prise 220-240V, puis il passe en mode veille. Appuyez sur la touche marche/arrêt, l’appareil entre en fonction. Au démarrage, la vitesse pro- grammée par défaut est la vitesse min., appuyez sur la touche +/- pour régler le débit de brumisation.
  • Pagina 28: Avertissements

    Fonction automatique : appuyez sur cette touche pour passer en mode Auto, l'humidificateur détectera le niveau d'humidité réelle dans la pièce, s'il est inférieur à 70%HR, l'humidificateur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne 70%HR, puis il cessera de fonctionner. Dès que le taux d'humidité sera de nouveau inférieur à...
  • Pagina 29: Spécifications Techniques

    2.Le niveau d'eau de la cuve et la cuve et remplissez le est trop élevé réservoir avec l'eau froide du robinet 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle H 609 Voltage 220-240~50/60Hz Consommation électrique 115 W Capacité du réservoir d'eau 7,5 l Puissance maximale de vaporisa-...
  • Pagina 30 INTERNET Afin de pouvoir encore être mieux à votre service, vous pouvez télécharger la version la plus récente du mode d'emploi, du guide d'installation et du guide d'entretien à l'adresse www.qlima.com.
  • Pagina 32 Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
  • Pagina 33 IMPORTANT COMPONENTS Mist nozzle Aroma box Water tank Water softening filter (not included) Ultrasonic Transducer PTC heating element Ash damper Control panel ATTENTION Before use please check ultrasonic transducer first. When ultrasonic transducer is damaged ,do not use this machine.
  • Pagina 34 1. SAFETY • Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future refer- ence. • The installation must be completely in accord- ance with local regulations, ordinances and standards. • This product is only suitable for use a humidifier in normal indoor household operations.
  • Pagina 35 • Tap water can only be used when the hard- ness of the water is between 40 and 75 mg of Calcium Carbonate per litre. Water with a high- er level of Calcium Caronate will likely cause scaling inside the product and/or on surfaces or items surrounding the product (f.e.
  • Pagina 36 sent in the water or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned properly every 3 days.
  • Pagina 37 Indicator of water shortage: when the water level is low, it will show in red color, remind you to adding water into the water tank, and the humidifier would turn off automatically when this indicator shows. After refilling water, please press power ON to turn on the humidifier.
  • Pagina 38 CLEAN OSCILLATING PLATE Take out water tank of humidifier. Pour out residual water in the water sink Use clean brush to clean oscillating plate. Do not use household cleaners to clean oscillating plate which will affect its lifetime . Do not suggest expose humidifier under candle/ lampblack, fireplace ash and smoke. ATTENTION Do wear gloves when clean oscillating plate to avoid hand scald by hot water in water sink.
  • Pagina 39: Technical Specifications

    INTERNET In order to better be able to be of service to you the most recent version of the user, installation and/or service guide can be downloaded from www.qlima.com.
  • Pagina 40 Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
  • Pagina 41 COMPONENTI PRINCIPALI Nebulizzatore Scatoletta dell’aroma Serbatoio dell'acqua Filtro anticalcare per l’acqua (non incluso) Trasduttore ultrasonico Elemento riscaldante Smorzatore di cenere Pannello di controllo ATTENZIONE prima dell'uso controllare il trasduttore ultrasonico. Quando il trasduttore ultrasonico è danneggiato, non utilizzare questo apparecchio. >...
  • Pagina 42: L'apparecchio È Idoneo A Tensioni Di Rete Da

    • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneg- giato e onde evitare qualsiasi rischio provvede- re alla sua sostituzione rivolgendosi ad un cen- tro di assistenza autorizzato Qlima o ad un ripa- ratore qualificato. • La capacità dell’umidificatore dipende dalla temperatura e dall’umidità...
  • Pagina 43 sure dell’apparecchio. • Far in modo che la bocchetta, da cui fuorie- sce l’umidità, non arrivi a contatto diretto con mobili o apparecchi elettronici, per evitare danni. • In assenza di acqua, non accendere mai l’appa- recchio. • Non spostare l’apparecchio quando dentro c’è l’acqua.
  • Pagina 44 zione che siano state fornite istruzioni e super- visione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso. • I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo. • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bam- bini senza supervisione.
  • Pagina 45 Collocare l'apparecchio in modo uniforme e mantenere una distanza di almeno 30 cm dalla parete per garantire che funzioni normalmente. ATTENZIONE prima dell'uso controllare il trasduttore ultrasonico. Quando il trasduttore ultrasonico è danneggiato, non utilizzare questo apparecchio. PROCEDURE OPERATIVE Rimuovere il serbatoio dalla bacinella, ruotare e aprire il coperchio del serbatoio del- l’acqua, versare la quantità...
  • Pagina 46 l'inverno, fare attenzione a non per toccare il vapore caldo vicino al bocchettone. Premere nuovamente per disattivare la funzione di nebulizzazione calda, quindi verrà ripristinata il nebulizzazione a temperatura normale. Funzione ION: premendo questo pulsante si attiva la funzione ION, premere di nuovo per disattivarla.
  • Pagina 47 ATTENZIONE Indossare i guanti quando si pulisce la piastra oscillante per evitare scottature alle mani causate dall’acqua calda nella bacinella. PULIRE L'ESTERNO DELL’UMIDIFICATORE Spegnere e staccare la spina Immergere un panno in acqua con poco sapone per pulire l’esteriore dell’umidificatore Non far fluire acqua all'interno della macchina.
  • Pagina 48: Specifiche Tecniche

    7. SPECIFICHE TECNICHE Modello H 609 Tensione 220-240~50/60Hz Consumo elettrico 115 W Capacità serbatoio dell'acqua 7,5 l Potenza massima di nebulizzazione 9,6 l/day Dimensioni (mm) AxLxP 259x182x397 Peso netto 2,6 Kg 8. CONDIZIONI DI GARANZIA L’umidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale.
  • Pagina 49 INTERNET Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta separata. Mettersi in contatto con l’amministrazione pubblica per sapere se è disponibile un sistema di raccolta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in discariche o depositi di rifiuti, potrebbe verificarsi una perdita di sostanze pericolose nelle acque sotterranee e terminare nella catena alimentare producendo un effetto dannoso per la salute ed il benessere.
  • Pagina 50 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger.
  • Pagina 51 BELANGRIJKE ONDERDELEN Mistsproeier Geurdoos Watertank Wateronthardingsfilter (niet bijgeleverd) Ultrasone transducer verwarmingselement Asklep Bedieningspaneel LET OP Controleer vóór gebruik eerst de ultrasone transducer. Gebruik dit apparaat niet als de ultrasone transducer beschadigd is.
  • Pagina 52: Veiligheid

    220-240 V ~ 50/60 Hz. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door verge- lijkbare bevoegde personen. • De capaciteit van de bevochtiger hangt af van de temperatuur en de vochtigheid in de ruimte •...
  • Pagina 53: Kraanwater Alleen Gebruiken Wanneer De Hard

    reservoir. • Beweeg het apparaat niet wanneer er water in het reservoir zit. • Het product nooit in water of ander vloeistof onderdompelen. • Door de afgifte van koude nevel gelieve op te let- ten bij het gebruik van het apparaat. •...
  • Pagina 54: Installatie

    • Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact tijdens het vullen en schoonmaken. • Dit apparaat moet altijd geplaatst worden op een stevig, vlak, waterbestendig oppervlak en op een minimale afstand van 1,2 m van het bed en 30 cm van de muur.
  • Pagina 55: Bediening

    OPERATIONELE PROCEDURES Haal de watertank uit de houder, draai en open het deksel van de watertank, vul de tank met de juiste hoeveelheid water, schroef de dop terug op de watertank, plaats de tank in de houder en zorg ervoor dat deze goed geplaatst is. Na het aansluiten van dit apparaat op een 220-240V stopcontact gaat het naar stand- by.
  • Pagina 56: Onderhoud

    uit te schakelen. U kunt ook gedurende 3 seconden op de knop drukken om over te schakelen op de slaapmodus. Dit zal alle verlichting en indicatoren op de bevochtiger uitschakelen. U kunt op gelijk welke toets drukken om de slaapmodus af te sluiten. Automatische functie: door op deze knop te drukken wordt overgeschakeld naar de automatische functie.
  • Pagina 57: Storingen

    REINIG DE BEHUIZING VAN DE BEVOCHTIGER Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact Breng een weinig zeepwater aan op een handdoek om de behuizing van de bevochtiger te reinigen Laat geen water in het apparaat vloeien Dit kan het apparaat beschadigen en een elektrische schok veroorzaken.
  • Pagina 58: Technische Specificaties

    7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model H 609 Voltage 220-240~50/60Hz Elektrisch verbruik 115 W Capaciteit waterreservoir 7,5 l Maximale vernevelingsvermogen 9,6 l/day Afmetingen (mm) HxBxD 259x182x397 Netto gewicht 2,6 Kg 8. GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw bevochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen.
  • Pagina 59 INTERNET Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers, installatie- en of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
  • Pagina 60 Spoštovani gospod, gospa, Čestitamo vam ob nakupu vašega vlažilnika zraka. Pridobili ste izdelek visoke kakovosti, ki vam bo ob pravilni uporabi več let v zadovoljstvo. Prosimo vas, da najprej preberete priročnik za uporabo in s tem zagotovite optimalno življenjsko dobo vašega vlažilnika zraka. V imenu izdelovalca vam nudimo dve leti garancije za proizvodne napake ali okvare materiala. Uživajte ob svojem vlažilniku zraka. S spoštovanjem, PVG Holding B.V. Oddelek za poslovanje s strankami 1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 1. PROSIMO, DA NAJPREJ PREBERETE PRIROČNIK ZA UPORABO. 2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER. 2. ČE IMATE KAKRŠNEKOLI POMISLEKE, SE POSVETUJTE Z VAŠIM TRGOVCEM.
  • Pagina 61 BELANGRIJKE POMEMBNI SESTAVNI DELI ONDERDELEN Bedieningspaneel Šoba za meglico Uitlaat van droge Enota za dišave lucht Rezervoar za vodo Uitneembaar waterreservoir Filter za mehčanje vode (niso vključeni) Inlaat van vochtige lucht Ultrazvočni pretvornik Luchtfilter Grelni element PTC Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Loputa za pepel Zwenkwieltje Nadzorna plošča...
  • Pagina 62 1. VARNOST • Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. • Namestitev mora biti popolnoma v skladu s kra- jevnimi predpisi, določbami in standardi. • Izdelek je primeren le za za domačo uporabo v zaprtih prostorih in v normalnih pogojih delo- vanja. • Naprava ustreza napetostim od 220-240 V ~ 50/60 Hz. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pooblaščeni servis ali druge uspo- sobljene osebe, da bi se izognili morebitnim nevarnostim. • Storilnost vlažilnika zraka je odvisna od tempe- rature in vlažnosti v prostoru. • Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navo- dila za uporabo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. • Elektricni napajalnik naj preveri kvalifi ciran strokovnjak, v kolikor dvomite v kompatibil- nost. • Če naprave ne uporabljate, izvlecite vtič iz vtič- nice. • V odprtine naprave ne vstavljajte predmetov.
  • Pagina 63 tekočine. • Ker naprava izpihuje paro, jo uporabljajte pre- vidno. • Vodo iz pipe lahko uporabljate le takrat, kadar je njena trdota med 40 in 75 mg kalcijevega karbonata (CaCO3) na liter vode. Voda z višjo vsebnostjo kalcijevega karbonata lahko pov- zroči nabiranje vodnega kamna v napravi in/ali na ohišju naprave, ali stvareh v bližini napra- ve (npr. pohištvo). Trda voda lahko poškoduje napravo. Takšnih okvare niso zajete v garancijo. • Vodni kamen odstranite s tekočino proti vodne- mu kamnu. • Da preprečite morebitno okužbo z legione- lo, je potrebno vodo v rezervoarju menjati vsaj enkrat tedensko. • Naprave nikoli ne vklapljajte, kadar voda v rezervoarju stoji dalj kot teden dni. • Vodi (destilirani) v vodnem rezervoarju ne dodajajte drugih tekočin. Tekočine kot npr. ete- rična olja lahko poškodujejo napravo. • T o napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznav- nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- kanjem izkušenj in znanja, če delajo pod nad- zorom, oziroma so prejeli navodila za varno uporabo naprave in razumejo tveganje, ki je pri uporabi prisotno.
  • Pagina 64 zamenjati proizvajalec, služba za podporo strankam ali primerljivo usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti. • OPOZORILO: Mikroorganizmi, ki so lahko pris- otni v vodi ali v okolju, kjer se aparat upora- blja ali shranjuje, lahko rastejo v rezervoarju za vodo in se prenašajo v zrak ter povzročajo resna zdravstvena tveganja, če se voda ne obnavlja in se rezervoar ne čisti pravilno vsake 3 dni. 2. NAMESTITEV PRED UPORABO PAZITE NA NASLEDNJE Te naprave ne namestite v bližini ljudi, da preprečite njihovo neudobje. Te naprave ne namestite v bližini lesenega pohištva, da preprečite vlaženje in poškodbe pohištva.
  • Pagina 65: Upravljanje

    3. UPRAVLJANJE N adzorovanje moči: za VKLOP ali IZKLOP pritisnite gumb za napajanje. Kadar je napajanje VKLPOLJENO, mora biti hitrost meglice na majhni hitrosti, temperatura meglice pa je običajna. I ndikator pomanjkanja vode: kadar je nivo vode nizek, bo prikazan v rdeči barvi, tako da vas opomni, da je treba v vodni rezervoar dodati vodo, vlažilnik pa se samodejno izklopi, kadar se prikaže ta indikator. Po dolivanju vode morate VKLOPITI napajanje, da vklopite vlažilnik. N astavljanje prostornine meglice: s pritiskom tega gumba lahko spreminjate prostornino meglice od L (Low – nizka) ,M (Medium – srednja) do H (High – visoka). N astavitev časovnika: Ta gumb lahko pritisnete, da nastavite časovnik na 2 uri, 4 ure, 8 ur, kakor je potrebno. Vlažilnik se izklopi po izteku vnaprej nastavljenega časa. Programiranje časovnika poteka v vrstnem redu 2 uri – 4 ure – 8 ur – izklop. F unkcija tople meglice: če pritisnete ta gumb, se meglica po nekaj minutah ogreje (okoli 8–10 minut, odvisno od vremena), kar vam bo pozimi dalo topel občutek, vendar pazite, da se ne dotaknete tople meglice v bližini šobe. Za izklop funkcije tople meglice morate še enkrat pritisniti isti gumb, nakar se njena temperatura vrne na običajno. F unkcija ION: ko pritisnete to tipko, se vklopi funkcija ION, s ponovnim pritiskom pa se funkcija ION izklopi.
  • Pagina 66 Izhoda glave za hladno pršenje ne nameščajte preblizu naprave, pohištva itd., da preprečite škodo zaradi vlage. Redno preverjajte dejansko zračno vlago v prostoru, da preprečite morebitno škodo na pohištvu, napravah itd. zaradi visoke zračne vlage. 5. VZDRŽEVANJE OPOZORILO pred čiščenjem in vzdrževanjem naprave jo izklopite in izvlecite vtič. Poskrbite, da bo naprava izklopljena, da preprečite električni udar. ČIŠČENJE OSCILACIJSKE PLOŠČE Iz vlažilnika odstranite vodni rezervoar. 2. Preostalo vodo izlijte v vodni odtok 3. S čisto krtačo očistite oscilacijsko ploščo. Za čiščenje oscilacijske plošče ne uporabljajte gospodinjskih čistil, ker s tem vplivate na njihovo življenjsko dobo. Vlažilnika ne izpostavljajte svečam, sajam, kaminom, pepelu in dimu. POZOR Pri čiščenju oscilacijske plošče uporabljajte rokavice, da preprečite opekline rok zaradi vroče vode v vodnem odtoku. ČIŠČENJE ZUNANJOSTI VLAŽILNIKA Izklopite napravo in izvlecite vtič. 2. Brisačo namočite z majhno količino milnice in očistite zunanjost vlažilnika. 3. Ne pustite, da bi voda prodrla v napravo. S tem lahko povzročite poškodbe naprave in električni udar. 4. Po čiščenju namestite napravo na prezračeno mesto, da se posuši (ne izpostavljajte je soncu). Napravo lahko uporabljate šele, ko se posuši. ČIŠČENJE REZERVOARJA ZA VODO Vsak tretji dan izpraznite rezervoar in ga ponovno napolnite. Pred ponovnim polnjenjem ga očistite s svežo vodo iz pipe ali čistilnimi sredstvi, če to zahteva proizvajalec. Odstranite vodni kamen, usedline ali film, ki se je ustvaril na straneh rezervoarja ali na notranjih površinah, in vse površine obrišite do suhega.
  • Pagina 67 5.Preverite, ali je ploveča 5.Ploveča krogla je okvarjena krogla sestavljena in na ustre- znem mestu 1.Preverite izhod za meglico 1.Izhod za meglico je zamašen in poskrbite, da ne bo zama- šen Učinek meglice je šibek 2. Izpraznite vodni rezervoar 2.Nivo vode v vodnem odtoku in kad ter rezervoar znova je previsok napolnite s hladno vodovo- dno vodo 7. TEHNIČNE LASTNOSTI Model H 609 220-240~50/60Hz Napetost Električna moč 115 W Prostornina posode za vodo 7,5 l Največja moč pršenja 9,6 l/day Mere (mm) V x Š x G 259x182x397 Neto teža 2,6 Kg 8. GARANCIJSKI POGOJI Za vaš vlažilnik zraka velja od dneva nakupa dvoletna garancija. Vse materialne ali proizvodne napake bodo popravljene zastonj. Velja naslednje: •...
  • Pagina 68 • G arancija ne krije škode, povzrocene z dejanji, drugacnimi od tistih, opisanih v prirocniku za uporabo ali zaradi nemarnosti. • S troški transporta in tveganje pri transportu vlažilnika zraka ali njegovih sestavnih delov gredo vedno na racun kupca. Da bi preprecili nepotrebne izdatke, vam priporocamo, da vedno najprej pozorno preberete prirocnik za uporabo. Ce to ne reši problema, odnesite vlažilnik zraka v popravilo k vašemu trgovcu. Izrabljenih električnih napravne odstranite med nerazvrščene komunalne odpadke, uporabite ločene zbiralnice. Za informacije o razpoložljivih sistemih zbiranja se obrnite na lokalne oblasti. Če električne naprave odstranite na odlagališčih ali smetiščih, lahko pride do uhajanja nevarnih snovi v podtalnico in v verigo preskrbe s hrano, do škode za zdravje in dobro počutje. Pri zamenjavi starih naprav z novimi je trgovec pravno obvezan, da brezplačno vzame nazaj s taro napravo v odstranjevanje. SPLET Da bi vam še bolje pomagali, lahko zadnjo različico navodil za uporabo, namestitev in servisiranje prenesete s strani www.qlima.com.
  • Pagina 69: Garancijski List

    Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu GARANCIJSKI ROK:  model  doba  QLIMA  2 leti  Proizvajalec: PVG International b.v., Kanaalstraat 12C – 5347 AB Oss, Nizozemska Proizvod (obkroži): Razvlaževalec, prenosna klima, čistilec zraka, električni grelec Drugo: Tip: Serijska št.:...
  • Pagina 72 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Inhoudsopgave