Pagina 1
Type 10632 Elektrozaungerät Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture farmer N200 Bedieningshandleiding Type 10996 Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções Cerca Eléctrica farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 2
Operating manual of the farmer N100 / N200 I n association with the installation and safety instructions for the SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) General Safety Instructions Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Operating manual information The operating manual has some important instructions on handling the energizer. All technical details in the manual have been prepared and compiled with the greatest possible care. Even so, errors cannot be excluded. We wish to point out that we cannot assume any guarantee, legal responsibility or any liability for consequences attributable to possible lack of details. We would, at all times, welcome any notification of possible errors. Safe working depends on the indicated safety and handling instructions being adhered to. Also to be adhered to are those local accident prevention provisions which are in force where the energizer is used as well as the general safety requirements. The operating manual is to be studied carefully before any work begins! As an integral part of the overall product it is to be securely kept right next to the energizer and for ease of consultation by the personnel. Do hand over this manual should this product be sold or passed on to another party. For a better understanding of what is involved, some of the diagrams in this manual may not be true-to-scale and may deviate slightly from the actual construction- al design.
The fact of the status LEDs not lighting up points to a defect in the power supply. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Disassembly, Dismantling Before starting disassembly: ● Switch off energizer ● Disconnect entire energy supply from the energizer. ● Remove operating/auxiliary materials and any remaining working materials and dispose of in an environmentally-compati- ble manner. Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety & environmental protection provisions in force. Storage, Transport Ensure that the energizer is both stored and transported only when switched off. NOTE! Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms. 7. Faults and Repairs WARNING! Repairs may only be carried out by qualified persons. Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used. Subject to technical alterations! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 4
Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer N100 / N200 i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) Allgemeine Sicherheitsanweisungen Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! Informationen zur Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Alle technischen Angaben in der Anleitung wurden mit größter Sorgfalt erarbeitet bzw. zusammengestellt. Trotzdem sind Fehler nicht auszuschließen. Wir weisen darauf hin, dass weder eine Garantie, noch eine juristische Verantwortung oder irgendeine Haftung für Folgen, die auf fehlerhafte Angaben zurückgehen, übernommen werden kann. Für die Mitteilung eventueller Fehler sind wir jederzeit dankbar. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung der angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungs- anweisungen. Darüber hinaus sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten. Die Betriebsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchzulesen! Sie ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes, jederzeit zugänglich für das Personal, sorgfältig aufzubewahren. Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Die Abbildungen in dieser Anleitung sind zur besseren Darstellung der Sachverhalte nicht unbedingt maßstabsgerecht und können von der tatsächlichen Ausführung geringfügig abweichen. 1. Beschreibung und Zusammensetzung des Produktes Das Gerät gibt Spannungsimpulse an einen angeschlossenen Weidezaun ab.
Pagina 5
3. Inbetriebnahme Inbetriebnahme Netzgeräte: Gerät startet automatisch nach der Verbindung mit der Spannungsversor- gung. Nach 1 Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken im Rhythmus der Impulse, das Gerät ist in Betrieb. Das Gerät gibt Impulse an den Zaun ab und die LED-Anzeige leuchtet. Leuchtet die Status-LEDs nicht, liegt ein Defekt in der Spannungsversorung vor. Demontage, Zerlegung Vor Beginn der Demontage: ● Gerät ausschalten. ● Gesamte Energieversorgung vom Gerät trennen. ● Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen. Anschließend Baugruppen und Bauteile fachgerecht reinigen und unter Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Umweltschutzvorschriften zerlegen. Lagerung, Transport Es ist darauf zu achten das Gerät im ausgeschalteten Betrieb zu lagern oder zu transportieren. HINWEIS! Es ist darauf zu achten, dass Akkus in belüfteten und trockenen Räumen zu lagern sind. Störung und Reparatur WARNUNG! Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Technische Änderungen vorbehalten! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- cateur de clôture farmer N100 / N200 e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. horizont.com/securasecurity) Instructions générales de sécurité L'appareil de clôture électrique doit être coupé avant chaque intervention ! Informations relatives à la notice d'instructions La notice d'instructions contient d'importantes consignes relatives au maniement de l'appareil. Tous les renseignements tech-...
Dépose, démontage, stockage et transport Dépose, démontage Avant d’entamer le démontage : ● Éteindre l’appareil. ● Débrancher toute l’alimentation énergétique de l’appareil. ● Retirer les matières d’exploitation et auxiliaires ainsi que les matériaux de transformation résiduels et les recycler en respectant l’environnement. Ensuite, nettoyer correctement les sous-ensembles et composants en respectant les prescriptions locales en vigueur visant la protection au travail et le respect de l’environnement. Stockage, transport Il faut veiller à stocker ou transporter l’appareil à l’état éteint. REMARQUE ! Il faut veiller à stocker les accus dans des locaux aérés et secs. Dérangement et réparation AVERTISSEMENT ! Seul un personnel qualifié peut procéder aux réparations. N’utiliser que les pièces de rechange prescrites par le fabricant. Sous réserve de modifications techniques ! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 8
Bedieningshandleiding van het schrikdraadapparaat farmer N100 / N200 I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! Informatie bij de bedieningshandleiding De bedieningshandleiding geeft belangrijke aanwijzingen over de behandeling van het apparaat. Alle technische gegevens in de handleiding zijn met de grootste zorg verwerkt cq samengesteld. Toch zijn fouten niet uitgesloten. Wij wijzen erop dat geen garantie, juridische verantwoording of aansprakelijkheid voor de gevolgen die terug te voeren zijn tot verkeerde gege- vens, kan worden genomen. Voorwaarde voor veilig werken is dat u zich houdt aan de opgegeven veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Daarnaast moeten de op de plaats waar het apparaat gebruikt wordt geldende lokale ongevalspreventieveror- deningen en algemene veiligheidsbepalingen worden aangehouden. De bedieningshandleiding moet voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig worden doorgelezen! Deze maakt deel uit van het product en moet zorgvuldig in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat, altijd toegankelijk voor het personeel, worden bewaard. Als u dit product verkoopt of doorgeeft, moet u ook altijd de handleiding meegeven. De afbeeldingen in deze handleiding dienen voor een betere voorstelling, zijn niet altijd op de juiste schaal en kunnen licht afwijken van de juiste uitvoering. 1. Beschrijving en samenstelling van het product De installatie geeft spanningsimpulsen aan een aangesloten weide afrastering.
Demonteren, uit elkaar nemen, opslaan en transporteren Demonteren, uit elkaar nemen Vóór het begin van het demonteren: ● Apparaat uitschakelen. ● Alle energievoorzieningen van het apparaat loskoppelen. ● Accu’s en/of batterijen verwijderen en milieuvriendelijk afvoeren. Vervolgens componenten en onderdelen vakkundig reinigen en onder inachtname van de geldende ongevalspreventie- en milieubeschermingsverordeningen uit elkaar nemen. Opslaan, transporteren U moet erop letten dat het apparaat in uitgeschakelde toestand wordt opgeslagen en getransporteerd. AANWIJZING! U moet erop letten dat accu’s in geventileerde en droge ruimtes worden opgeslagen. Storing en reparatie WAARSCHUWING! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Gebruik uitsluitend de reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Technische wijzigingen voorbehouden! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 10
Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer N100 / N200 i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/securasecurity) Generelle sikkerhedsanvisninger Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Informationer vedr. betjeningsvejledningen Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen er udarbejdet og sammensat med største omhu. Alligevel kan fejl ikke udelukkes. Vi gør opmærksom på, at vi ikke kan påtage os en garanti, et juridisk ansvar eller noget ansvar for konsekvenser, der er en følge af fejlagtige oplysninger. Vi er til enhver tid taknemmelige for en meddelelse om eventuelle fejl. Forudsætningen for sikkert arbejde er overholdelse af de angivne sikkerhedsinstruktioner og øvrige instrukser. Derudover skal de gældende lokale bestemmelser om ulykkesforebyg- gelse og generelle sikkerhedsforskrifter overholdes, når apparatet anvendes. Betjeningsvejledningen skal læses grundigt, inden arbejdet påbegyndes! Den er en del af produktet og skal opbevares i umiddelbar nærhed af apparatet, til enhver tid tilgængelig for personalet. Hvis du sælger eller videregiver dette produkt, skal denne vejledning også medfølge. Illustrationerne i denne vejledning er til bedre visning af fakta, men ikke nødvendigvis målfaste og kan afvige ubetydeligt fra den faktiske udførelse. 1. Beskrivelse og sammensætning af produktet Apparatet afgiver spændingsimpulser til et tilsluttet hegn.
Demontering, adskillelse, opbevaring og transport Demontering, adskillelse Før demonteringen begynder: ● Sluk apparatet. ● Adskil hele strømforsyningen fra apparatet. ● Fjern drifts- og hjælpematerialer samt resterende materialer brugt til forarbejdning og bortskaf dem på en miljømæssigt forsvarlig måde. Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. Opbevaring, transport Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. BEMÆRK! Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. 7. Fejl og reparationer ADVARSEL! Reparationer må kun udføres af kvalificerede personer. Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Der tages forbehold for tekniske ændringer! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 12
Navodila za uporabo električnega pastirja farmer N100 / N200 v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje SECURA ANIMAL ali SECURA SECURITY (www.horizont.com/ securaanimal ali www.horizont.com/securasecurity) Splošni varnostni napotki Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti! Informacije o navodilih za uporabo Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za rokovanje z napravo. Vsi tehnični podatki v navodilih so napisani oz. sestavljeni z največjo skrbnostjo. Kljub temu se napak ne da izključiti. Opozarjamo vas, da ne moremo prevzeti niti garancije niti pravne odgovornosti za posledice, ki izhajajo iz napačnih podatkov. Zahvaljujemo se vam za sporočanje morebitnih napak. Predpogoj za varno delo je upoštevanje nave- denih varnostnih napotkov in napotkov za ravnanje. Poleg tega je treba upoštevati predpise za varstvo pred nesrečami, ki veljajo v kraju uporabe in splošna varnostna določila.
Pagina 13
Naprava se avtomatsko zažene, ko je povezana z napajalno napetostjo. Po 1 sekundi zaslišite enakomerno tiktakanje v ritmu impulzov, naprava deluje. Naprava oddaja impulze v ograjo in prikaz LED sveti. Če dioda LED za status ne sveti, je na napaka na napajalni napetosti. Demontaža, razstavljanje, skladiščenje in transport Demontaža, razstavljanje Pred začetkom demontaže: ● Izklopite aparat. ● Odklopite celotno energijsko napajanje z aparata. ● Obratovalne in pomožne snovi ter preostale obdelovalne materiale odstranite in okolju prijazno zavrzite. Nato pravilno očistite sklope in sestavne dele ter razstavite v skladu z lokalnimi predpisi za varstvo pri delu in za varovanje okolja. Skladiščenje, transport Pazite, da skladiščite ali transportirate le izklopljen aparat. NAPOTEK! Pazite, da so akumulatorji shranjeni v prezračevanih in suhih prostorih. Motnje in popravila OPOZORILO! Popravila smejo izvajati le kvalificirane osebe. Uporabite lahko le nadomestne dele, ki jih določi proizvajalec. Tehnične spremembe pridržane! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 14
Istruzioni per l’uso del recinto elettrico farmer N100 / N200 i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/securasecurity) Istruzioni generali di sicurezza È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di ogni intervento! Informazioni sulle istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso danno informazioni importanti sull’uso dell’apparecchio. Tutte le informazioni tecniche nella guida...
LED di stato non è acceso, è presente un difetto nell’alimentazione di tensione. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto Smontaggio, scomposizione Prima dell’inizio dello smontaggio: ● Spegnere l’apparecchio. ● Scollegare l’intera alimentazione dall’apparecchio. ● Rimuovere tutti i materiali di esercizio e ausiliari nonché i restanti materiali di lavorazione e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. In seguito pulire a regola d’arte gli assiemi e i componenti e scomporli nel rispetto delle norme locali in materia di sicurezza sul lavoro e di tutela ambientale. Stoccaggio, trasporto È necessario assicurare che l’apparecchio venga stoccato o trasportato solo quando non è in funzione. AVVERTENZA! È necessario tener conto del fatto che gli accumulatori devono esser stoccati in ambienti ventilati e asciutti. 7. Guasto e riparazione AVVERTENZA! Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualificato. Devono essere impiegati solo i pezzi di ricambio prescritti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 16
Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica farmer N100 / N200 e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o www.horizont.com/securasecurity) Indicaciones generales de seguridad ¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada intervención! Informaciones sobre las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio aportan importantes indicaciones para la manipulación con el aparato. Todas las indicaciones...
4. Descripción del manejo Mantenimiento Desmontaje, despiece, almacenaje y transporte Desmontaje, despiece Antes de iniciar el desmontaje: ● Desconectar el aparato. ● Separar el suministro completo de energía del dispositivo. ● Retirar los medios de servicio y auxiliares así como los materiales de procesamiento restantes y eliminarlos respetuosa- mente con el medio ambiente. A continuación limpiar profesionalmente los grupos constructivos y componentes y despiezarlos bajo observación de las normas locales de protección de trabajo y de protección del medio ambiente. Almacenaje, transporte Se debe observar de almacenar o transportar el dispositivo en servicio desconectado. ¡NOTA! Se debe observar que los acumuladores se deben almacenar en recintos secos y ventilados. 7. Averías y reparación ¡ADVERTENCIA! Las reparaciones solo pueden ser ejecutadas por personas cualificadas. Se deben emplear únicamente los componentes de repuesto especificados por el fabricante. ¡Modificaciones técnicas reservadas! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada farmer N100 / N200 e m combinação com as indicações de implementação e de segu- rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. horizont.com/securasecurity) Instruções gerais de segurança O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! Informações sobre o manual de instruções O manual de instruções fornece indicações importantes sobre o manuseamento do aparelho Os dados técnicos nas instru-...
Pagina 19
Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte Desmontagem, desmantelamento Antes de iniciar a desmontagem: ● Desligar o aparelho. ● Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. ● Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para o ambiente. De seguida, limpar devidamente os módulos e os componentes e desmantelá-los de acordo com os regulamentos locais de proteção no trabalho e prevenção de acidentes. Armazenamento, transporte Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. NOTA! Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. Avaria e reparação AVISO! As reparações só podem ser realizadas por pessoal qualificado. Utilizar apenas as peças de reposição especificadas pelo fabricante. Reservado o direito a alterações técnicas! farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 22
N100 = 40 km farmer N100 = 40 km farmer N200 = 50 km farmer N200 = 50 km farmer N 100...
Pagina 23
Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás Montage en aansluiting | Montáž a pripojenie | Montaż i podłączenie | Montaje y conexión Fig. 3 farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Pagina 24
5 k Ω 500 Ω max. Stromver- Spannung Joule IN Joule OUT 500 Ω Spannung brauch farmer N100 1 x 1m 1,5 J 1,0 J ~ 9.000 V ~ 4.300 V (10632) farmer N200 2 x 1m 2,8 J 2,0 J ~ 14.000 V...
Pagina 25
INFOrmazioni soggette a modifiche ! ¡MODIFICACIONES TÉCNICAS RESERVADAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS ! Fig. 5 1,35 kg Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso 89,5 89,5 farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.