ART.-NO. EK 3166 DE Gebrauchsanweisung Eierkocher GB Instructions for use Egg boiler FR Mode d’emploi Cuiseur à œufs NL Gebruiksaanwijzing Eierkoker ES Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova DK Brugsanvisning Æggekoger SE Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin PT Manual de instruções Cozedor de ovos PL Instrukcja obsługi...
Pagina 3
Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / EK 3166 Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ.
Eierkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Pagina 5
Verletzungsgefahr! Abschnitt „Reinigung und ∙ Warnung! Die Pflege“ entnehmen. ∙ Aus Gründen der Gehäuseoberflächen und die Kochschale sind bei elektrischen Sicherheit den Eierkocher niemals und nach dem Betrieb heiß, daher nur die vorhandenen in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Griffteile benutzen.
Pagina 6
unterwiesen wurden und das Gerät nicht in Betrieb nehmen und unseren Kundendienst kontaktieren. die daraus resultierenden ∙ Das Gerät während des Betriebs Gefahren verstanden niemals unbeaufsichtigt lassen. ∙ Die Anschlussleitung von heißen haben. Geräteteilen fernhalten und nicht um ∙ Kinder dürfen nicht mit dem das noch warme Gerät wickeln.
Pagina 7
Vor der ersten Inbetriebnahme Kochzeit für den eingestellten Härtegrad ∙ Das Gerät auspacken und sämtliches abgelaufen ist. Verpackungsmaterial und eventuelle ∙ Den Drehregler auf drehen. Die Werbeaufkleber vom Gerät entfernen. Kontrollleuchte erlischt. Das Typenschild darf nicht entfernt ∙ Anschließend den Netzstecker ziehen. werden.
Pagina 8
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Egg boiler Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
Pagina 10
∙ Warning! Hot steam may ∙ To avoid the risk of electric be emitted from the lid. shock, do not clean the egg ∙ Warning! Any misuse can boiler with water and do not cause severe personal immerse it. ∙ This appliance is intended injury.
Pagina 11
and at least 8 years of age. ∙ During operation, the appliance must be placed on a level surface, resistant to ∙ The appliance and its heat and water. power cord must be kept ∙ Do not position the appliance on or near hot surfaces or open flames such as well away from children hot-plates or gas flames.
Pagina 12
Boiling eggs eggs are not removed from the boiler ∙ Fill the cup completely with cold water without delay, they will continue to and pour the measured quantity into the harden. water bowl. ∙ Pierce the blunt end of each egg with Cleaning and care the piercer;...
Cuiseur à œufs Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère Cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Pagina 14
extérieures et la cuve à veuillez vous référer au eau deviennent chaudes paragraphe Nettoyage et pendant l’utilisation et le entretien. ∙ Pour éviter le risque de restent ensuite pendant choc électrique, ne pas quelque temps. Tenez l’appareil uniquement par nettoyer le cuiseur à œufs à...
Pagina 15
sécurité à prendre. ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale ∙ Les enfants ne doivent pas - en cas de fonctionnement être autorisés à nettoyer ou défectueux, - après l’emploi, entretenir l’appareil à moins - avant de nettoyer l’appareil. d’être supervisés et d’avoir ∙...
Pagina 16
Cuire des œufs Tenez le couvercle uniquement par les ∙ Remplissez le gobelet mlivré avec poignées et utilisez des gants de cuisine l’appareil complètement d’eau froide, appropriés ou un équipement similaire. puis versez cette quantité d’eau dans la ∙ Retirez de l’appareil le panier contenant cuve.
Pagina 17
Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
Eierkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Pagina 19
worden heet tijdens het het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en gebruik en zullen dat nog enige tijd daarna schoonmaken. ∙ Om elektrische schokken blijven. Pak het warme apparaat alleen vast bij de te voorkomen, maak de eierkoker niet schoon met handgreep.
Pagina 20
het apparaat spelen. ∙ Laat dit apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. ∙ Kinderen mogen in ∙ Houdt het netsnoer uit de buurt van hete geen geval dit apparaat apparaatdelen en wikkel het niet om het nog warme apparaat. schoonmaken of ∙...
Pagina 21
Voor de eerste ingebruikname het controlelampje knippert als de ∙ Pak het apparaat uit en verwijder al kooktijd voor de ingestelde hardheid is het verpakkingsmateriaal en eventuele verstreken. reclamestickers. Het typeplaatje mag ∙ De draaiknop op zetten. niet worden verwijderd. ∙...
Pagina 22
vervolgens. Het deksel niet in de vaatwasmachine reinigen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
Cuece huevos Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
Pagina 24
calientes durante cierto del aparato, consulte tiempo. Agarre el aparato la sección Limpieza y únicamente por su asa. mantenimiento. ∙ ¡Advertencia! Se ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie el cuece desprende vapor caliente por la tapa. huevos con agua ni lo ∙...
Pagina 25
los niños realicen ningún haya enfriado del todo. ∙ Desenchufe siempre el aparato trabajo de limpieza o - si hay una avería, mantenimiento del aparato - después del uso, y - antes de limpiarlo. a menos que esté bajo ∙ Cuando se desenchufa la clavija de vigilancia y tengan más de la pared, nunca tirar del cable de alimentación;...
Pagina 26
Cocción de huevos Coja la tapa únicamente por el asa y ∙ Llene el recipiente por completo con utilice un agarrador. agua fría y vierta la cantidad medida en ∙ Extraiga el soporte para huevos con el recipiente para el agua. los huevos del interior recipiente y ∙...
Pagina 27
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Cuoci-uova Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
Pagina 29
∙ Per informazioni più esterne della vaschetta per l’acqua diventano calde dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate durante il funzionamento e restano calde ancora la sezione Manutenzione e per un certo tempo dopo. pulizia. ∙ Per evitare ogni rischio di Quando l’apparecchio è...
Pagina 30
comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo sicurezza che l’apparecchio su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
Pagina 31
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ I segni si riferiscono a uova fresche di caso di danni risultanti da un uso errato frigorifero di media grandezza. o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ È comunque possibile regolare a vostro piacimento il livello di durezza, Primo utilizzo in considerazione del numero e delle ∙...
Pagina 32
Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di procedere alle operazioni di Gli apparecchi contrassegnati con pulizia, disinserite sempre la spina questo simbolo devono essere dalla presa di corrente a muro, lasciate smaltiti separatamente dai raffreddare l’apparecchio e buttate ogni normali rifiuti domestici perché contengono residuo d’acqua.
Æggekoger Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde! elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Pagina 34
∙ For at undgå risikoen kun fat i håndtaget når for elektrisk stød, bør æggekogeren er varm. ∙ Advarsel! Varm damp kan æggekogeren ikke rengøres med vand og slippe ud ved låget. ∙ Advarsel! Det kan heller aldrig nedsænkes i vand.
Pagina 35
de er under opsyn og varme overflader eller åben ild, såsom kogeplader eller gasblus. Brug ikke mindst 8 år gamle. apparatet under sarte genstande eller ∙ Apparatet og dets ledning møbler som f.eks. overskabe, da der kommer varm damp ud fra låget under må...
Pagina 36
∙ Der kan foretages en individuel trinløs Rengøring og vedligehold indstilling alt efter antallet af æg og ∙ Inden rengøring må man altid deres størrelse: tage stikket ud af stikkontakten, For mindre æg og æg med lade apparatet køle af samt stuetemperatur drejes knappen lidt hælde overskydende vand ud af længere mod venstre.
Äggkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Pagina 38
∙ Varning! Het ånga kan ∙ På grund av risken rör avges från ventilen i locket. elektriska stötar bör ∙ Varning! En felaktig äggkokaren inte rengöras användning av enheten kan eller doppas i vatten. ∙ Apparaten är avsedd för leda till personskador. ∙...
Pagina 39
barn under 8 år. ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig ∙ Varning: Håll barn på avstånd från användning, eller om dessa instruktioner apparatens förpackningsmaterial inte följts. eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Innan första användningen ∙...
Pagina 40
∙ En signalton hörs och kontrollampan Avfallshantering blinkar när koktiden för den inställda Enheter märkta med denna hårdheten är uppnådd. symbol måste kasseras separat ∙ Vrid reglaget enligt från hushållsavfallet, eftersom de ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget. innehåller värdefulla material som kan ∙...
Munankeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Pagina 42
johtaa loukkaantumiseen. munankeitintä vedellä äläkä ∙ Yli 8-vuotiaat lapset ja upota sitä veteen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu alentuneen fyysisen, kotitalouskäyttöön tai sensorisen tai henkisen suorituskyvyn omaavat vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut henkilöt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset puutteelliset tiedot omaavat henkilöt saavat...
Pagina 43
ulottumattomissa. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vastaa aiheutuneista vahingoista. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä ∙...
Pagina 44
∙ Kuuluu merkkiääni ja merkkivalo vilkkuu, Jätehuolto kun säädettyä kovuutta vastaava Tällä symbolilla merkityt laitteet keittoaika on kulunut loppuun. täytyy hävittää kotitalousjätteestä ∙ Käännä kääntösäädin asentoon erillään, sillä ne sisältävät ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta. arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. ∙ Ota kansi pois. Asianmukaisella hävittämisellä...
Cozedor de ovos Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, segurança, as reparações Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura.
Pagina 46
aparelho, assim como a completamente. ∙ Para mais detalhes sobre a bandeja de água, ficam limpeza, consulte a secção quentes durante e após o uso. Por isso, utilize “Limpeza e manutenção”. ∙ Por razões de segurança sempre a pega fornecida para o manuseio do elétrica, o aparelho não deve ser imerso em...
Pagina 47
envolvidos. ∙ Desligue a ficha da tomada: - em caso de falhas durante o uso; ∙ Crianças não devem - depois de cada uso; brincar com o aparelho. - antes de cada limpeza do aparelho. ∙ Não desligue a ficha da tomada ∙...
Pagina 48
Cozer ovos arrefeça-os sob água fria. Se os ovos ∙ Encha o copo fornecido com água fria e não forem removidos imediatamente, deite o conteúdo na bandeja. continuarão a cozer, o que faz com que ∙ Perfure os ovos no lado mais enrijeçam! arredondado.
Aparat do gotowania jajek Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowny Kliencie wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
Pagina 50
gorące przez jakiś czas urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i po jej zakończeniu. Rozgrzany aparat należy konserwacja. ∙ Aby nie narazić się na przytrzymywać wyłącznie za uchwyt. porażenie prądem, nie ∙ Ostrzeżenie! Spod należy myć urządzenia w pokrywki może wydostawać wodzie, ani zanurzać...
Pagina 51
rozumieją związane z tym np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony zagrożenia. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ∙ Nie dopuszczać do się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć zabawki przez dzieci.
Pagina 52
∙ Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli Dla większych jajek, przekręcić pokrętło szkoda wynikła z nieprawidłowego trochę dalej w prawo. używania sprzętu lub użytkowania ∙ Po upływie czasu gotowania dla niezgodnego z instrukcją obsługi. zadanego stopnia twardości emitowany jest sygnał dźwiękowy i miga lampka Przed pierwszym użyciem kontrolna.
Pagina 53
czystą wodą w pozycji . ∙ Wypłukać wkład na jajka i następnie osuszyć lub umyć ją w zmywarce. ∙ Umyć pokrywę, a następnie osuszyć. Nie należy czyścić pokrywy w zmywarce do naczyń. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
Βραστήρας αυγών 10. Καπάκι με εξαερισμό ατμού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και πελάτισσες, κινδύνους, οι επισκευές Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σε αυτή την ηλεκτρική διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν συσκευή...
Pagina 55
- σε ξενώνες που συνέχεια, στεγνώστε το εντελώς. σερβίρουν πρωινό. ∙ Προσοχή! Να είστε ∙ Για αναλυτικές πληροφορίες για τον προσεκτικοί κατά τον χειρισμό του διατρητή καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο αυγών. ∙ Προσοχή! Οι εξωτερικές «Γενικός καθαρισμός και επιφάνειες...
Pagina 56
καλώδιό της μακριά από από άτομα με μειωμένες παιδιά κάτω των 8 ετών. φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά με ανεπαρκή εμπειρία ή συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά γνώση, όταν επιτηρούνται είναι...
Pagina 57
επιφάνεια που είναι ανθεκτική σε ∙ Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο στην πρίζα. θερμότητα και νερό. ∙ Επιλέξτε με τον περιστροφικό διακόπτη ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω τον επιθυμητό βαθμό σκληρότητας: ή κοντά σε ζεστές επιφάνειες ή – μελάτο γυμνές φλόγες, όπως εστίες κουζίνας –...
Pagina 58
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν από τον καθαρισμό, να βγάζετε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρέπει να απορριφθούν πρίζα, να αφήνετε τη συσκευή να ξεχωριστά από τα οικιακά ψυχθεί και να χύνετε το υπόλοιπο νερό. απόβλητα, επειδή...
Pagina 60
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...