Pagina 4
English 6 Dansk 30 Deutsch 54 Español 79 Français 103 Italiano 128 Nederlands 153 Norsk 178 Português 202 Suomi 227 Svenska 251 Türkçe 275 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ...
Pagina 5
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
Pagina 6
Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
Pagina 7
English - Cords present a potential strangulation hazard. Keep cords out of the reach of children (more than 1 meter/3.5 feet away). Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen. Warning - Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Pagina 8
- This product complies with the radio interference requirements of the European Community. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
Pagina 9
English - When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours. - If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs - When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
Pagina 10
English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit. The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red.
Pagina 11
English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
Pagina 12
English 4 Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Operating range The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors.
Pagina 13
English Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume. Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
Pagina 14
English Press the mode button on the side of the parent unit to select the VIDEO mode. VIDEO When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit. VIDEO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the...
Pagina 15
English Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information. All sounds are constantly transmitted to the parent unit.
Pagina 16
English When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. The ECO light lights 20°C up green to indicate that the ECO mode is activated. During ECO mode the display and sound transmissions are turned off.
Pagina 17
English 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button Lullaby Songs again.
Pagina 18
English 2 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. 3 To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause 20°C the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
Pagina 19
English Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.
Pagina 20
English Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around. Note: The display is now turned upside down, which allows you to see your baby on the screen by simply lifting up the parent unit.
Pagina 21
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Pagina 22
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
Pagina 23
English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Question Answer Why does the power-on Perhaps the baby unit is not connected to the mains. Connect the baby unit light of the baby unit to the mains. Then set the on/off switch of the baby unit upwards to the ON not go on when I switch position to establish connection with the parent unit.
Pagina 24
English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS * Video mode: the screen and sound of the parent unit are always on. * Audio mode: only audio will be activated. The display of the parent unit switches off when AUDIO mode is activated. The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.
Pagina 25
English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT 1 beep, every 20 seconds for the first 3 minutes, after that, every minute: parent unit is low in battery. 2 quick beeps every 20 seconds: temperature of the baby room is outside the range that is defined by the user, temperature icon is shown on parent unit's screen (for model SCD630 only).
Pagina 26
English NOISE/SOUND Why does the parent The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move unit react too quickly to the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 other sounds than my meter/ 3.5 feet).
Pagina 27
English OPERATING TIME / RANGE The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit. As any other rechargeable electronic device, the battery capacity decreases after a long period of usage.
Pagina 29
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem.
Pagina 30
Dansk Ansvarsfraskrivelse Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for driften af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.
Pagina 31
Overholdelse af standarder - Dette apparat overholder EU's krav om radiointerferens. - Philips Consumer Lifestyle erklærer hermed, at denne babyalarm overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) er tilgængelig online på...
Pagina 32
Dansk Klargøring Babyenhed Sæt strømadapteren i babyenheden, og sæt adapteren i stikkontakten. Forældreenhed Forældreenheden kører på et indbygget, genopladeligt li-ion-batteri. Følg nedenstående trin for at oplade forældreenheden: 1 Sæt det lille stik i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. Batteristatusindikatoren bliver orange for at indikere, at apparatet oplades.
Pagina 33
Dansk - Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for strøm, lyser batteristatusindikatoren rødt, og forældreenheden bipper. 20°C - Hvis den batteriet er fuldstændigt afladt, og forældreenheden ikke er sat i stikkontakten, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.
Pagina 34
Dansk 4 Tryk på tænd/sluk-knappen på forældreenheden for at tænde forældreenheden. Displayet tændes, tilslutningsbilledet vises på displayet, og forbindelsesindikatoren lyser rødt. Forældreenheden begynder at 20°C søge efter babyenheden. Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og 20°C der vises en eller flere bjælker på...
Pagina 35
Dansk 1 For at få optimal lydregistrering skal du sørge for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra babyenheden. Sørg for, at babyenheden er mindst 1 meter væk fra barnet på grund af den potentielle risiko for kvælning.
Pagina 36
Dansk Senderækkevidden er 50 meter indendørs og 300 meter udendørs. Babyalarmens rækkevidde afhænger af omgivelserne og andre faktorer, der kan forårsage interferens. Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden på grund af interferens. <300m/985ft Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde...
Pagina 37
Dansk Lysstyrke Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau. 1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden. Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke.
Pagina 38
Dansk Når VIDEO-modus er aktiveret, er skærmen altid tændt, så du kan se dit barn. Alle lyde sendes direkte til forældreenheden. VIDEO 20°C Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt" for at få konstant lyd på forældreenheden. Se kapitlet Følsomhedsniveau for få flere oplysninger. VIDEO 20°C AUDIO-modus...
Pagina 39
Dansk 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til VOX-modus. Bemærk: Når displayet tændt, vises det valgte modus i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Når VOX-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
Pagina 40
Dansk Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden. 20°C Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden.
Pagina 41
Dansk 4 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at afspille en bestemt vuggevise. Lullaby Songs Hvis du vil sætte vuggevisen på pause, skal du trykke på højre side af 1 Rock-a-Bye Baby kontrolknappen igen. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Statuslinjen på...
Pagina 42
Dansk Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra babyenheden ved at trykke på on/off-knappen til vuggeviser på babyenheden. Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/off- knappen til vuggeviser på...
Pagina 43
Dansk 1 Tryk på følsomhedsknappen for at få adgang til følsomhedsniveauerne. Bemærk: Når du trykker på følsomhedsknappen igen, forlader du menuen. 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det ønskede følsomhedsniveau. 20°C Hvis barnet laver bløde lyde, skal følsomheden for babyenheden indstilles 20°C til et højt følsomheds niveau på...
Pagina 44
Dansk Rengøring og vedligeholdelse Advarsel: Forældre- og babyenheden samt strømadapterne må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler. 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud.
Pagina 45
Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips- kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").
Pagina 46
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Spørgsmål...
Pagina 47
Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvorfor oplader Babyenheden har ikke nogen ladefunktion. Babyenheden fungerer kun, når babyenheden ikke, når den er tilsluttet lysnettet. jeg har sat den i stikkontakten? Hvorfor kan jeg ikke Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for oprette forbindelse? senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHz- Hvorfor falder...
Pagina 48
Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE * VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges.
Pagina 49
Dansk ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN Hvad betyder Når forældreenheden er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens batteriindikatorens farve farve følgende: (grøn, orange, rød) eller * Grøn: Batteriet er fuldt opladet. ingen lysende indikator * Orange: Batteriet oplades. for batteriets status? Når forældreenheden ikke er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens farve følgende: * Rød: Batteriet er næsten afladet (<10 %) * Ingen lysende indikator: Forældreenheden er ikke tilsluttet lysnettet.
Pagina 50
Dansk STØJ/LYD Hvorfor kommer der en Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for brummelyd fra babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der forældreenheden? er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks. mikrobølgeovn eller Wi-Fi-router).
Pagina 51
Dansk VIDEODISPLAY Spørgsmål Svar Hvorfor opstår der Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for interferens i babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der forældreenheden? er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, Hvorfor blinker eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks.
Pagina 53
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
Pagina 54
Haftungsausschluss Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Die Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem Einsatz des Babyphones.
Pagina 55
Deutsch - Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum...
Pagina 56
Normerfüllung - Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft zur elektromagnetischen Verträglichkeit. - Philips Consumer Lifestyle erklärt hiermit, dass dieses Babyphone die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Eine Kopie der EG-Konformitätserklärung finden Sie unter www.philips.com/support.
Pagina 57
Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Babyeinheit Stecken Sie den Netzstecker in die Babyeinheit und den Adapter in die Steckdose. Elterneinheit Die Elterneinheit wird mit einem integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Elterneinheit aufzuladen.: 1 Stecken Sie den kleinen Gerätestecker in die Buchse der Elterneinheit und den Adapter in eine Netzsteckdose.
Pagina 58
Deutsch - Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt die Akkustandanzeige zu Rot, und die Elterneinheit piept. 20°C - Wenn die Akkus vollständig entleert sind und die Elterneinheit nicht mit Netzstrom versorgt wird, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die Verbindung mit der Babyeinheit wird unterbrochen.
Pagina 59
Deutsch 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten. Das Display wird eingeschaltet, das Verbindungssystem wird angezeigt, und die Verbindungsanzeige wechselt zu Rot. Die 20°C Elterneinheit beginnt, nach der Babyeinheit zu suchen. Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Verbindungsanzeige auf der Elterneinheit grün, und ein oder 20°C mehrere Balken werden auf dem Display angezeigt.
Pagina 60
Deutsch 1 Für eine optimale Geräuscherkennung sollte sich die Babyeinheit höchstens 1,5 Meter entfernt befinden. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit mindestens 1 Meter vom Baby entfernt ist, sonst eine potenzielle Gefahr des Strangulierens besteht. 2 Stellen Sie die Elterneinheit im Betriebsbereich der Babyeinheit auf. Sie sollte mindestens 2 Meter von der Babyeinheit entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden.
Pagina 61
Deutsch Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50 Meter im Innenbereich und 300 Meter im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte Materialien können die Reichweite um bis zu 100 % verringern. <300m/985ft Trockene Materialien Materialstärke...
Pagina 62
Deutsch Helligkeit Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte Stärke einstellen. 1 Drücken Sie den linken oder rechten Teil der Bedienungstaste, um die Helligkeit des Displays der Elterneinheit anzupassen. Der angezeigte Helligkeitsbalken gibt die ausgewählte Display-Helligkeit wieder. 20°C Hinweis: Bei hoch eingestellter Helligkeit verbraucht die Elterneinheit mehr Energie.
Pagina 63
Deutsch Bei aktiviertem VIDEO-Modus ist der Bildschirm immer eingeschaltet, sodass Sie Ihr Baby beim Schlafen sehen können. Alle Geräusche werden direkt an VIDEO 20°C die Elterneinheit übertragen. Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu VIDEO 20°C...
Pagina 64
Deutsch 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den VOX- Modus zu wechseln. Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, wird der ausgewählte Modus in der Statusleiste angezeigt. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist. Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn im VOX-Modus für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird.
Pagina 65
Deutsch Wenn ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die 20°C Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen. Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt.. Schlaflieder Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der Babyeinheit aus aktivieren.
Pagina 66
Deutsch 4 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um ein bestimmtes Schlaflied abzuspielen. Lullaby Songs Wenn Sie das Schlaflied pausieren möchten, drücken Sie erneut die 1 Rock-a-Bye Baby rechte Seite der Bedienungstaste. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 In der Statusleiste der Elterneinheit wird der Anzahl der Schlaflieder 4 Brahm’s Lullaby angezeigt, die abgespielt und wiederholt werden.
Pagina 67
Deutsch Um die Schlafliedfunktion an der Babyeinheit zu aktivieren, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit. Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend. Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit.
Pagina 68
Deutsch 1 Drücken Sie die Empfindlichkeitstaste, um die Empfindlichkeitsstufe einzustellen. Hinweis: Wenn Sie die Empfindlichkeitstaste noch einmal drücken, beenden Sie das Menü. 2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die gewünschte Empfindlichkeitsstufe auszuwählen. 20°C Wenn Ihr Baby nur leise Geräusche von sich gibt, muss die Empfindlichkeit 20°C der Babyeinheit an der Elterneinheit auf eine hohe Stufe eingestellt werden.
Pagina 69
Deutsch Reinigung und Wartung Warnhinweis: Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein, und reinigen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser. Warnhinweis: Verwenden Sie weder Reinigungssprays noch flüssige Reinigungsmittel. 1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
Pagina 70
Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Pagina 71
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN...
Pagina 72
Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Warum wird die Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion. Die Babyeinheit funktioniert nur, Babyeinheit nicht wenn sie an eine Steckdose angeschlossen ist. aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist? Warum kann ich keine Die Babyeinheit und die Elterneinheit befinden sich wahrscheinlich an der Verbindung herstellen? äußeren Grenze des Empfangsbereichs oder es gibt eine Störung von Weshalb geht...
Pagina 73
Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN * Audio-Modus: Nur der Audio-Modus ist aktiviert. Das Display der Elterneinheit wird ausgeschaltet, wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist. Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist. Nur SCD630: Die Lautstärkenanzeigen über dem Bildschirm leuchten grün auf, wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt.
Pagina 74
Deutsch ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT Warum ertönt an der Ihr Babyphone piept auf bestimmte Weise, um Sie über die Art des Elterneinheit ein Problems zu informieren. akustisches Signal? 1 Piepton: Die Elterneinheit ist ausgeschaltet. 1 Piepton, alle 20 Sekunden innerhalb der ersten 3 Minuten, danach jede Minute: Der Akku der Elterneinheit ist fast leer.
Pagina 75
Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Möglicherweise ist das Elternteil stummgeschaltet. Um die Lautstärke wieder einzuschalten, drücken Sie den oberen Teil der Bedienungstaste und stellen Sie die Lautstärke ein. Die Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Empfindlichkeit im Menü an der Elterneinheit auf eine höhere Stufe ein. Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt.
Pagina 76
Deutsch BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH Warum ist die Der angegebene Betriebsbereich von 300 Metern gilt nur im offenen Reichweite meines Außenbereich und bei unbehinderter Sichtlinie. Je nach Umgebung und Babyphones viel anderen Störfaktoren kann die Reichweite geringer sein (siehe auch die geringer als im Tabelle im Kapitel über das Aufstellen der Eltern- und Babyeinheiten).
Pagina 77
Deutsch VIDEO-ANZEIGE Möglicherweise ist die Linse der Babyeinheit verschmutzt. Reinigen Sie die Linse mit einem trockenen Tuch. Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5 Meter weit vom Baby entfernt ist, um eine optimale Videoquality zu erreichen. Bei einer geringeren Entfernung als 1 m besteht die Gefahr des Strangulierens.
Pagina 78
Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
Pagina 79
Descargo de responsabilidad Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad. Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
Pagina 80
Español - Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga los cables fuera del alcance de los niños (más de 1 metro/3,5 pies). No coloque nunca el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque del bebé. Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
Pagina 81
- Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos a las interferencias de radio. - Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Hay una copia de la declaración de conformidad de la CE disponible en línea en www.philips.com/support.
Pagina 82
Español - Después de cargarla durante 3 horas, la unidad de padres tiene autonomía para 10 horas aproximadamente. - Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el doble en completarse. 3 hrs 10 hrs - Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres 20°C emite un pitido.
Pagina 83
Español 3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé para evitar retroalimentación acústica. 4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para encenderla. La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo.
Pagina 84
Español Colocación del vigilabebés Advertencia: El cable de la unidad del bebé supone un posible riesgo de estrangulación para su bebé, por lo que debe asegurarse de que la unidad del bebé y su cable están al menos a 1 metro del bebé. 1 Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé...
Pagina 85
Español 4 Ajuste la posición de la unidad del bebé de manera que garantice la mejor visibilidad del bebé. La unidad del bebé se puede girar hasta colocarla en la posición deseada. Alcance de funcionamiento El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta 300 metros en exteriores.
Pagina 86
Español Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la alerta por vibración. 20°C La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen seleccionado. Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume más energía.
Pagina 87
Español Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para seleccionar el modo VIDEO. VIDEO Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten VIDEO 20°C directamente a la unidad de padres.
Pagina 88
Español Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. 20°C Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información.
Pagina 89
Español La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El piloto ECO se ilumina en verde para 20°C indicar que el modo ECO está activado. Durante el modo ECO se apagan la pantalla y las transmisiones de sonido.
Pagina 90
Español 3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta.
Pagina 91
Español 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. 20°C 3 Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha del botón de control otra vez.
Pagina 92
Español 3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar. Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la unidad de padres no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé. Sensibilidad El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la unidad de padres.
Pagina 93
Español Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de 20°C sensibilidad en la unidad de padres. Nota: En los modos AUDIO y VIDEO, se recibe sonido continuamente si el nivel de sensibilidad está ajustado en el valor "Very high" (Muy alto). En caso contrario, los sonidos bajos se silencian.
Pagina 94
Español 1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente. 2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco. Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado.
Pagina 95
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Reciclaje - Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal del...
Pagina 96
Español información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? Pregunta Respuesta ¿Por qué no se ilumina Puede que la unidad del bebé no esté conectada a la alimentación el piloto de encendido eléctrica.
Pagina 97
Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Cuál es la diferencia Consulte la lista siguiente para obtener una explicación de los modos entre los distintos disponibles en el vigilabebés. modos de usuario de la unidad de padres: VIDEO, AUDIO, VOX y ECO? * Modo VIDEO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres está...
Pagina 98
Español INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES El LED de la batería de Queda poca batería. Si no conecta la unidad de padres a la alimentación de la unidad de padres se red cuando el LED de la batería se vuelve rojo y empieza a emitir un pitido, vuelve rojo.
Pagina 99
Español RUIDO/SONIDO ¿Cómo puedo silenciar Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la el sonido? barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está silenciado. ¿Por qué no se oye Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o ningún sonido? ¿Por apagado.
Pagina 100
Español TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO ¿Por qué el alcance de El alcance de funcionamiento especificado (300 metros) solo es válido en mi vigilabebés es exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros mucho menor de lo factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor especificado en el (consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades...
Pagina 101
Español PANTALLA DE VÍDEO ¿Por qué la imagen de Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente la pantalla de vídeo no el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control es nítida? del centro.
Pagina 102
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison.
Pagina 103
Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques. Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet écoute-bébé.
Pagina 104
Français - Les cordons présentent un risque potentiel d'étranglement. Tenez les cordons hors de portée des enfants (plus d'1 mètre). Ne placez jamais l'écoute-bébé dans le lit ou le parc du bébé. Avertissement - Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'adaptateur secteur correspond à...
Pagina 105
1999/5/CE. Une copie de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l'adresse www.philips.com/support. Champs électromagnétiques (CEM) - Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Unité-bébé...
Pagina 106
Français Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d'état de la batterie s'allume en vert de manière continue. 20°C - Une charge de trois heures permet d'utiliser l'unité-parents sans fil pendant 10 heures environ. - Lorsque l'unité-parents est allumée pendant la charge, la durée de charge est environ deux fois plus longue.
Pagina 107
Français 2 Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en vert. Remarque : Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents. 3 Veillez à maintenir une distance minimale de 2,5 mètres entre l'unité- parents et l'unité-bébé...
Pagina 108
Français Remarque : La connexion entre l'unité-parents et l'unité-bébé est établie en moins de 10 secondes. 20°C Lorsque l'unité-bébé est éteinte, l'unité-parents affiche l'image « hors de portée ». Assurez-vous que l'unité-bébé est allumée. Si aucune connexion n'est établie, le voyant de liaison devient rouge, l'unité-parents émet trois brefs signaux sonores toutes les 20 secondes et l'image «...
Pagina 109
Français Conseil : Le modèle (voir 'Montage mural') de montage mural, qui permet de fixer l'unité-bébé au mur, est disponible à la fin de ce mode d'emploi. Conseil : Utilisez le modèle fourni pour marquer l'emplacement exact des trous de vis sur le mur. Conseil : Placez l'unité-bébé...
Pagina 110
Français 1 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. Conseil : Assurez-vous que le volume est adapté aux conditions en cours. Dans des conditions bruyantes, l'alerte de vibration peut également être activée. 20°C La barre de volume apparaît sur l'afficheur pour indiquer le volume sélectionné.
Pagina 111
Français Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4 modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents. L'afficheur indique le mode sélectionné. Le mode sélectionné est également indiqué dans la barre d'état. Lorsque vous allumez l'appareil, le dernier mode utilisé...
Pagina 112
Français Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint. Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état AUDIO 20°C disparaît. Remarque : La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint. Remarque : Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à...
Pagina 113
Français 1 Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode ECO. Remarque : Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est visible dans la barre d'état. La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint.
Pagina 114
Français 2 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder à la liste des berceuses.. 3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
Pagina 115
Français 1 Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses. Appuyez sur la partie gauche puis sur la partie inférieure du bouton de commande pour sélectionner les options de volume du menu des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux niveaux de volume des berceuses.
Pagina 116
Français 1 Maintenez enfoncé le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unité-parents. 2 Parlez distinctement dans le microphone à l'avant de l'unité-parents à une distance de 15 à 30 cm. Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, une liaison sonore est établie avec l'unité-bébé.
Pagina 117
Français Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité de 20°C l'unité-bébé doit être réglée à un niveau élevé sur l'unité-parents. Plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus la sensibilité réglée sur l'unité- 20°C parents peut être basse.
Pagina 118
Français Avertissement : N'utilisez pas de spray ni de détergents liquides. 1 Éteignez l'unité-bébé, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité-bébé et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur. 2 Nettoyez l'unité-bébé avec un chiffon sec. Remarque : Les saletés et les traces de doigts sur l'objectif de l'unité- bébé...
Pagina 119
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
Pagina 120
Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Foire aux questions Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à...
Pagina 121
Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Que se passe-t-il en cas L'unité-parents fonctionne avec une batterie rechargeable, elle continue de coupure de courant ? donc de fonctionner dès lors que la batterie est suffisamment chargée. Cependant, l'unité-bébé cesse de fonctionner car elle n'est pas équipée d'une batterie rechargeable et fonctionne uniquement sur le secteur.
Pagina 122
Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS * Mode ECO : l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20 secondes. Le mode ECO réduit la consommation électrique pendant les périodes calmes tout en vous permettant de rester connecté(e) avec votre bébé. En mode ECO, le voyant LED correspondant s'allume en vert et l'appareil fonctionne sur un autre mode de connexion.
Pagina 123
Français INDICATIONS SUR L'UNITÉ PARENT Qu'indiquent la couleur Lorsque l'unité-parents est branchée sur le secteur, le voyant de charge du voyant LED de peut prendre différentes couleurs : batterie (vert, orange, * Vert : la batterie est pleine. rouge) ou un voyant * Orange : la batterie est en charge.
Pagina 124
Français BRUIT/SON Le niveau de sensibilité réglé est peut-être trop élevé. Lorsque votre bébé émet des sons de faible intensité, la sensibilité doit être plus élevée. Cependant, plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus le niveau de sensibilité défini peut être bas. Vous pouvez modifier la sensibilité de votre écoute-bébé...
Pagina 125
Français AUTONOMIE/PORTÉE Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé, ce qui augmente sa consommation d'énergie. Diminuez le volume de l'unité-parents. Comme pour tout autre appareil électronique rechargeable, le niveau de charge de la batterie diminue après une longue période d'utilisation. ÉCRAN Question Réponse...
Pagina 127
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
Pagina 128
Esclusione di responsabilità L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.
Pagina 129
Italiano - I cavi presentano un pericolo potenziale di strangolamento. Tenete i cavi fuori dalla portata dei bambini (a più di 1 metro di distanza). Non posizionate mai il baby monitor nel lettino o nel box del bambino. Avvertenza - Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
Pagina 130
Direttiva 1999/5/CE. Una copia della Dichiarazione europea di conformità (DoC) è disponibile online all'indirizzo www.philips.com/support. Campi elettromagnetici (EMF) - Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Manutenzione del dispositivo Unità bambino Inserite l'alimentatore nell'unità...
Pagina 131
Italiano - Se si carica l'unità genitore per 3 ore, sarà possibile utilizzarla senza fili per circa 10 ore. - Se l'unità genitore rimane accesa durante la ricarica, per quest'ultima occorrerà approssimativamente il doppio del tempo. 3 hrs 10 hrs - Se la batteria ricaricabile dell'unità...
Pagina 132
Italiano 3 Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m di distanza l'una dall'altra per evitare un conflitto acustico. 4 Per accendere l'unità genitore, premete il pulsante on/off sull'unità. Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore 20°C rosso.
Pagina 133
Italiano Posizionamento del baby monitor Avvertenza: Il cavo dell'unità bambino presenta un potenziale di strangolamento. Accertatevi che l'unità bambino e il relativo cavo siano almeno a 1 metro di distanza dal vostro bambino. Non posizionate mai il baby monitor nel lettino o nel box del bambino. 1 Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità...
Pagina 134
Italiano 4 Regolare la posizione dell'unità bambino in modo che offra la migliore visibilità del bambino. L'unità bambino può essere ruotata ed essere posizionata nel modo desiderato. Portata di funzionamento La portata di funzionamento è di 50 m in interno e fino a un massimo di 300 m in esterno.
Pagina 135
Italiano Consiglio: Accertatevi che il volume sia adattato alle condizioni attuali. In condizioni di rumorosità, anche la notifica di vibrazione può essere attivata. 20°C Sul display compare la barra del volume per indicare il volume selezionato. Nota: Se impostate il volume su un livello alto, l'unità genitore consumerà più...
Pagina 136
Italiano Per attivare la modalità VIDEO, premete il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore. VIDEO Quando la modalità VIDEO è attivata, lo schermo è sempre attivo per consentirvi di vedere il vostro bambino. Tutti i suoni vengono trasmessi VIDEO 20°C direttamente all'unità...
Pagina 137
Italiano Nota: La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino. 20°C Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità genitore. Consultate il capitolo relativo al livello di Sensibilità...
Pagina 138
Italiano Quando la modalità ECO è attivata, il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi. La spia ECO 20°C emette un colore verde per indicare che la modalità ECO è attivata. Durante la modalità...
Pagina 139
Italiano 3 Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere l'elenco delle ninna nanne. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo.
Pagina 140
Italiano 2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume. 3 Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il 20°C relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora una volta.
Pagina 141
Italiano 3 Dopo aver parlato, rilasciate il pulsante di richiamo. Nota: Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, l' unità genitore non può elaborare i suoni che provengono dall'unità bambino. Sensibilità Il livello di sensibilità dell'unità bambino definisce i suoni percepiti attraverso l'unità...
Pagina 142
Italiano Più alto è il volume dei suoni prodotti dal vostro bambino, più bassa la 20°C sensibilità può essere impostata sull'unità genitore. Nota: In modalità AUDIO e VIDEO verrà riprodotto un suono continuo quando il livello di sensibilità è "molto alto". In caso contrario, i suoni bassi verranno disattivati.
Pagina 143
Italiano 1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente. 2 Pulite l'unità bambino con un panno asciutto. Nota: Le impronte o la sporcizia sulle lenti dell'unità bambino potrebbero ripercuotersi sulle prestazioni della videocamera. Evitare di toccare le lenti con le dita.
Pagina 144
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Pagina 145
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
Pagina 146
Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Cosa succede in caso di Poiché l'unita genitore funziona con una batteria ricaricabile, l'unità black out? genitore continua a funzionare se la batteria è sufficientemente caricata. Tuttavia l'unità bambino cessa di funzionare perché non dispone di alcuna batteria ricaricabile e funziona solo con collegamento diretto alla corrente.
Pagina 147
Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Dove posso accendere Per accendere la luce notturna, premete il pulsante on/off sull'unità la luce notturna? bambino. non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore. La luce notturna non si disattiva automaticamente; è necessario premere il relativo pulsante on/off sull'unità...
Pagina 148
Italiano RUMORI/SUONI Domanda Risposta Perché l'unità L'unità genitore e l'unità bambino potrebbero essere troppo vicine. genitore e/o l'unità Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m bambino producono un di distanza l'una dall'altra. rumore acuto? Il volume dell'unità...
Pagina 149
Italiano RUMORI/SUONI Per quanto tempo la Una volta selezionata una ninna nanna quest'ultima verrà riprodotta ninna nanna verrà continuamente per circa 15 minuti. Per ripetere tutti i brani disponibili, riprodotta dall'unità selezionate l'ultima opzione nell'elenco delle ninna nanne. bambino? Come posso aumentare Potete regolare il volume della ninna nanna sull'unità...
Pagina 150
Italiano DISPLAY VIDEO Posizionare l'unità genitore in un luogo differente, più vicino all'unità bambino o spegnere gli altri dispositivi wireless. Potrebbe essere necessario ricaricare la batteria ricaricabile dell'unità genitore. Perché non viene L'unità genitore potrebbe essere in modalità AUDIO, VOX o ECO. Per visualizzata alcuna cambiare modalità...
Pagina 152
Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
Pagina 153
Nederlands Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
Pagina 154
Nederlands - Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd snoeren buiten bereik van kinderen (meer dan 1 meter afstand). Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby. Waarschuwing - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Pagina 155
- Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Gemeenschap. - Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de EG Conformiteitsverklaring (DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support.
Pagina 156
Nederlands - Als u de ouderunit gedurende 3 uur oplaadt, kan de unit ongeveer 10 uur draadloos worden gebruikt. - Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen ongeveer twee keer zo lang. 3 hrs 10 hrs - Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit.
Pagina 157
Nederlands 3 Zorg ervoor dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter bedraagt om rondzingen te voorkomen. 4 Druk op de aan-uitknop op de ouderunit om de ouderunit in te schakelen. Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood.
Pagina 158
Nederlands De babyfoon plaatsen Waarschuwing: Het snoer van de babyunit levert gevaar voor verwurging op. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden. Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby. 1 Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie.
Pagina 159
Nederlands 4 Stel de babyunit zo in dat u het beste zicht op uw baby hebt. De babyunit kan worden gedraaid om deze in de gewenste richting te zetten. Bereik Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal 300 meter.
Pagina 160
Nederlands Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele omstandigheden. Als er meer omgevingsgeluiden hoorbaar zijn, kunt u ook de trilwaarschuwing inschakelen. 20°C De volumebalk wordt op het display weergegeven en toont het geselecteerde volume. Opmerking: Als u het volume op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie.
Pagina 161
Nederlands Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om de VIDEO- modus te selecteren. VIDEO Wanneer de VIDEO-modus is geactiveerd, is het scherm altijd ingeschakeld zodat u uw baby kunt zien. Alle geluiden worden rechtstreeks aan de VIDEO 20°C ouderunit doorgegeven.
Pagina 162
Nederlands Opmerking: Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. 20°C Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.
Pagina 163
Nederlands Wanneer de ECO-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid 20°C wordt gedetecteerd. Het ECO-lampje brandt om aan te geven dat de ECO- modus is geactiveerd. In de ECO-modus worden er geen beeld en geluid doorgegeven.
Pagina 164
Nederlands 3 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de lijst met slaapliedjes te schuiven. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen.
Pagina 165
Nederlands 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. 20°C 3 Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het rechtergedeelte van de bedieningsknop.
Pagina 166
Nederlands 3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten. Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen geluiden van de babyunit aan de ouderunit worden doorgegeven. Gevoeligheid Het gevoeligheidsniveau van de babyunit bepaalt wat u hoort op de ouderunit.
Pagina 167
Nederlands Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid op de 20°C ouderunit instellen. Opmerking: In de AUDIO- en VIDEO-modus hoort u voortdurend geluiden als er een zeer hoog gevoeligheidsniveau is ingesteld. Bij een lager gevoeligheidsniveau worden zachte geluiden gedempt. Tip: U kunt het gevoeligheidsniveau aanpassen zodat u uw baby altijd hoort zonder dat u last hebt van andere geluiden.
Pagina 168
Nederlands 1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact. 2 Maak de babyunit schoon met een droge doek. Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van invloed op de prestaties van de camera.
Pagina 169
Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het 'Worldwide Guarantee'-vouwblad voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Pagina 170
Nederlands Garantie en ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees het afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Pagina 171
Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Wat gebeurt er tijdens Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit een stroomstoring? werken als de batterij voldoende is opgeladen. De babyunit werkt echter niet meer omdat de babyunit geen oplaadbare batterij heeft en alleen werkt op netspanning.
Pagina 172
Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN * ECO-modus: Het display en het geluid van de ouderunit worden uitgeschakeld wanneer er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd. Als de ECO-modus is ingeschakeld, wordt het energieverbruik tijdens rustige tijden verminderd, maar blijft u verbonden met uw baby.
Pagina 173
Nederlands AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT Wat betekenen de Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren kleuren (groen, oranje van het batterijlampje het volgende aan: en rood) van het LED- * Groen: de batterij is vol. lampje of geen * Oranje: de batterij wordt opgeladen.
Pagina 174
Nederlands PIEPEN/GELUID Het gevoeligheidsniveau is mogelijk te hoog ingesteld. Als uw baby zachte geluidjes maakt, moet u een hogere gevoeligheid instellen. Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid instellen. U kunt de gevoeligheid van uw babyfoon in het menu van de ouderunit wijzigen. Waarom maakt de Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het ouderunit een zoemend...
Pagina 175
Nederlands GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK Zoals bij elk andere oplaadbare, elektronische apparaat, loopt de capaciteit van de batterij terug na een lange periode van gebruik. VIDEODISPLAY Vraag Antwoord Waarom krijg ik storing Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het op de ouderunit? bereik van de babyunit bevindt.
Pagina 177
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
Pagina 178
Fraskrivelse Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne babymonitoren.
Pagina 179
Norsk - Ledninger utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Oppbevar ledninger utilgjengelig for barn (mer enn 1 meter). Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind. Advarsel - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på...
Pagina 180
Norsk - Dette produktet er i samsvar med kravene for radioforstyrrelser i EU. - Philips Consumer Lifestyle erklærer herved at denne babymonitoren er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En kopi av EF-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
Pagina 181
Norsk - Når du har ladet foreldreenheten i tre timer, kan den brukes trådløst i omtrent ti timer. - Hvis foreldreenheten er slått på under ladingen, tar ladingen omtrent dobbelt så lang tid. 3 hrs 10 hrs - Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen rødt, og foreldreenheten piper.
Pagina 182
Norsk 3 Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre for å unngå akustisk tilbakekobling. 4 Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten for å slå den på. Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt. Foreldreenheten begynner å søke etter 20°C babyenheten.
Pagina 183
Norsk Positioning the baby monitor Warning: Ledningen til babyenheten utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Sørg for at babyenheten og ledningen er plassert minst 1 meter fra babyen. Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind. 1 For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen.
Pagina 184
Norsk 4 Juster babyenheten slik at du får best mulig sikt til babyen din. Babyenheten kan roteres til ønsket posisjon. Operating range Driftsrekkevidden er opptil 50 meter innendørs og opptil 300 meters utendørs. Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker forstyrrelser. Våte og fuktige materialer forårsaker så...
Pagina 185
Norsk Tip: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av. 20°C Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet. Note: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm.
Pagina 186
Norsk Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velge VIDEO- modus. VIDEO Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen. Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten. VIDEO 20°C Note: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten.
Pagina 187
Norsk Note: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten. 20°C Note: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon. All sounds are constantly transmitted to the parent unit. If your baby cries, the display of the parent unit is still off, but the sounds detected by the baby unit are transmitted to the parent unit.
Pagina 188
Norsk Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECO- 20°C lampen lyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er skjermen og lydoverføringer slått av. When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately.
Pagina 189
Norsk 3 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom listen over vuggeviser. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise. Hvis du vil sette vuggevisen på...
Pagina 190
Norsk 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet. 3 To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause 20°C the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
Pagina 191
Norsk 3 Slipp tilbakesnakkingsknappen når du er ferdig med å snakke. Note: Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, kan ikke foreldreenheten behandle lyder som kommer fra babyenheten. Sensitivity Følsomhetsnivået på babyenheten definerer hva du hører gjennom foreldreenheten. Når nivået er satt høyt, vil du høre mange lyder, deriblant lave bakgrunnslyder.
Pagina 192
Norsk Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på 20°C foreldreenheten. Note: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når følsomhetsnivået er satt til "svært høyt". Ellers blir lave lyder dempet. Tip: Følsomhetsnivået kan justeres slik at du alltid hører babyen, uten å bli forstyrret av andre lyder.
Pagina 193
Norsk 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut. Note: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på kameraytelsen. Unngå å berøre linsen med fingrene. 3 Slå...
Pagina 194
Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
Pagina 195
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Pagina 196
Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE Hvorfor kan ladetiden til Foreldreenheten kan være slått på mens den lades. Slå av foreldreenheten foreldreenheten mens den lades for å redusere ladetiden. Når skjermen på foreldreenheten overskride tre timer? er på konstant, vil det ta lengre tid å lade den. Hvorfor må...
Pagina 197
Norsk INDIKATORER PÅ FORELDREENHETEN Spørsmål Svar LED-lampen for Batteristrømmen er lav. Hvis du ikke kobler foreldreenheten til strømnettet batteriet på når LED-lampen for batteriet lyser rødt og enheten avgir en pipelyd, vil foreldreenheten lyser enheten slutte å virke etter omtrent 60 minutter. rødt.
Pagina 198
Norsk STØY/LYD Hvorfor hører jeg ingen Volumet på foreldreenheten kan være stilt inn for lavt eller slått av. Trykk lyd? Hvorfor hører jeg oppe på kontrollknappen for å øke volumnivået. ikke når babyen gråter? Foreldreenheten er kanskje dempet. Opphev dempingen på enheten ved å trykke oppe på...
Pagina 199
Norsk DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og babyenheten. Driftstiden på Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som foreldreenheten antas å...
Pagina 200
Norsk Veggmontering Utskriftsinstruksjoner: Skriv ut denne siden i 100 % skala, og bruk malen til å markere posisjonen for hullene for skruene på veggen nøyaktig.
Pagina 201
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
Pagina 202
Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. A Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste...
Pagina 203
Português - Os cabos representam um perigo potencial de estrangulamento. Mantenha os cabos fora do alcance das crianças (a mais de 1 metro de distância). Nunca coloque o intercomunicador para bebé dentro da cama nem do parque do bebé. Aviso - Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à...
Pagina 204
- Este produto cumpre os requisitos relativos a interferências de rádio da Comunidade Europeia. - A Philips Consumer Lifestyle declara, através deste documento, que este intercomunicador para bebé está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. Está...
Pagina 205
Português - Se carregar a unidade dos pais durante 3 horas, está poderá ser utilizada sem fios durante, aproximadamente, 10 horas. - Se a unidade dos pais for ligada durante o carregamento, o processo irá demorar o dobro do tempo. 3 hrs 10 hrs - Quando a bateria recarregável da unidade dos pais estiver quase sem...
Pagina 206
Português 3 A unidade dos pais e a unidade do bebé devem encontrar-se, no mínimo, a uma distância de 2 metros uma da outra, de forma a evitar o eco acústico. 4 Prima o botão ligar/desligar da unidade dos pais para a ligar. O visor acende-se, a imagem de ativação é...
Pagina 207
Português Positioning the baby monitor Warning: Visto que o cabo da unidade do bebé representa um perigo potencial de estrangulamento, assegure-se de que a unidade do bebé e o cabo estão, no mínimo, a 1 metro de distância do bebé. 1 Para uma deteção de som otimizada, não coloque a unidade do bebé...
Pagina 208
Português 4 Ajuste a unidade do bebé de forma a assegurar a melhor visibilidade do seu bebé. É possível rodar a unidade do bebé para a colocar na posição pretendida. Operating range O alcance de funcionamento é até 50 metros no interior e até 300 metros / no exterior.
Pagina 209
Português Tip: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração. 20°C A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume selecionado. Note: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia.
Pagina 210
Português Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para selecionar o modo VIDEO (Vídeo). VIDEO Quando o modo VIDEO (Vídeo) está ativado, o ecrã está sempre ligado, para que possa ver o bebé a dormir. Todos os sons são transmitidos VIDEO 20°C diretamente para a unidade dos pais.
Pagina 211
Português Note: A luz LINK (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada à unidade do bebé. 20°C Note: Defina o nível de sensibilidade para "Very High" (Muito alto), para ter sempre som na unidade dos pais. Consulte o capítulo Nível de sensibilidade, para obter mais informações.
Pagina 212
Português O visor e o som da unidade dos pais são desligados quando não é detetado qualquer som durante 20 segundos. A luz ECO acende-se a verde para 20°C indicar que o modo ECO está ativado. Durante o modo ECO, as transmissões do visor e do som são desligadas When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately.
Pagina 213
Português 3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção de embalar específica.
Pagina 214
Português 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume. 20°C 3 To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
Pagina 215
Português 3 Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar. Note: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será possível à unidade dos pais processar os sons provenientes da unidade do bebé. Sensitivity O nível de sensibilidade da unidade do bebé...
Pagina 216
Português Quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor será a 20°C definição do nível de sensibilidade na unidade dos pais. Note: No modo AUDIO (Áudio) e VIDEO (Vídeo), tem sempre som quando o nível de sensibilidade está definido para "Very High" (Muito alto). Caso contrário, os sons baixos não se ouvem.
Pagina 217
Português 1 Desligue a unidade do bebé, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica. 2 Limpe a unidade do bebé com um pano seco. Note: Dedadas ou sujidade na lente da unidade do bebé poderão afetar o desempenho da câmara.
Pagina 218
Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado...
Pagina 219
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Pagina 220
Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES O que acontece durante Uma vez que a unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável, uma falha de energia? continuará a funcionar se a bateria tiver carga suficiente. No entanto, a unidade do bebé para de funcionar, visto que não tem qualquer bateria recarregável e funciona apenas ligada à...
Pagina 221
Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES * Modo ECO: O visor e o som da unidade dos pais são desligados quando não é detetado qualquer som durante 20 segundos. O modo Eco reduz o consumo de energia durante os períodos de tranquilidade, ao mesmo tempo que mantém a ligação ao bebé.
Pagina 222
Português INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS O que significa a cor do Quando a unidade dos pais está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da LED da bateria (verde, bateria é: laranja, vermelho) ou * Verde: a bateria está totalmente carregada. um LED da bateria * Laranja: a bateria está...
Pagina 223
Português RUÍDO/SOM A definição do nível de sensibilidade poderá ser demasiado alta. Quando o bebé faz pequenos barulhos, a sensibilidade tem de ser superior. Contudo, quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor deve ser a definição do nível de sensibilidade. É possível alterar a sensibilidade do intercomunicador para bebé...
Pagina 224
Português TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO A unidade dos pais consome muita energia quando o visor de vídeo está constantemente ligado. Ative os modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou ECO no menu da unidade dos pais para aumentar o tempo de funcionamento (consulte o capítulo "Funcionalidades", secções "Modo AUDIO (Áudio)", "Modo VOX (Voz)"...
Pagina 226
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
Pagina 227
Suomi Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista. Vaara - Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä...
Pagina 228
Suomi - Johdot voivat aiheuttaa kuristumisvaaran. Pidä johdot poissa lasten ulottuvilta (yli metrin päässä). Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. Varoitus - Tarkista, että virtajohtosovittimen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon. - Älä muokkaa tai leikkaa mitään verkkolaitteen tai sen sovittimen osaa, sillä...
Pagina 229
Suomi - Tämä laite on Euroopan yhteisön radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen. - Philips Consumer Lifestyle vakuuttaa täten, että tämä itkuhälytin on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen (DoC) kopio on saatavilla osoitteessa www.philips.com/support. Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä...
Pagina 230
Suomi - Kun lataat vanhemman yksikköä kolme tuntia, voit käyttää sitä ilman latausta noin 10 tuntia. - Jos vanhemman yksikön virta on päällä latauksen aikana, lataus kestää miltei kaksinkertaisen ajan. 3 hrs 10 hrs - Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö...
Pagina 231
Suomi 3 Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. 4 Käynnistä vanhemman yksikkö painamalla sen käynnistyspainiketta. Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen. 20°C Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä.
Pagina 232
Suomi Itkuhälyttimen sijoittaminen Varoitus: Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Varmista, että lapsen yksikkö johtoineen on vähintään metrin päässä vauvasta. Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. 1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on 1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä...
Pagina 233
Suomi 4 Säädä lapsen yksikköä niin, että näet lapsen hyvin. Voit kääntää lapsen yksikköä haluamaasi asentoon. Kuuluvuusalue Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä ulkona ja enintään 300 metriä sisällä. Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.
Pagina 234
Suomi Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen. 20°C Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä. Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa. Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on mykistetty.
Pagina 235
Suomi Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. VIDEO Kun VIDEO-tila on käytössä, näyttö on aina päällä, jotta näet lapsen. Kaikki äänet lähetetään suoraan vanhemman yksikköön. VIDEO 20°C Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta.
Pagina 236
Suomi Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. 20°C Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta. Kaikki äänet lähetetään jatkuvasti vanhemman yksikköön. Jos lapsi itkee, vanhemman yksikön näyttö...
Pagina 237
Suomi Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun 20°C ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai ääntä. Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön.
Pagina 238
Suomi 3 Voit selata kehtolauluja painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. Lullaby Songs Jos haluat pysäyttää...
Pagina 239
Suomi 2 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. 20°C 3 Jos haluat lopettaa kehtolaulun, paina vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja pysäytä sitten sillä hetkellä toistettava kehtolaulu painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa vielä kerran. Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta.
Pagina 240
Suomi Herkkyys Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä. Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet. 1 Voit säätää herkkyystasoja painamalla herkkyyspainiketta. Huomautus: Voit poistua valikosta painamalla herkkyyspainiketta uudelleen.
Pagina 241
Suomi Vyöpidike Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi. Huomautus: näyttö on nyt ylösalaisin, jotta näet lapsen näytöltä nostamatta vanhemman yksikköä. Puhdistus ja huolto Varoitus: Älä...
Pagina 242
Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips- asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Pagina 243
Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Kysymys Vastaus Miksi lapsen yksikön...
Pagina 244
Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Miksi vanhemman Ehkä virtalähdettä ei ole liitetty oikein. Tarkista, että virtalähde on liitetty yksikkö ei lataudu, kun kunnolla pistorasiaan. liitän sen laitteeseen? Vanhemman yksikön akku saattaa olla täynnä. Akun merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on täynnä tai laite on liitetty verkkovirtaan. Miksi lapsen yksikkö...
Pagina 245
Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN * VOX-tila: Vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin (tai herkkyystason ylittäviä ääniä ei havaita). Sekä näyttö että äänet otetaan käyttöön heti, kun lapsi itkee ja herkkyyskynnys ylitetään. Kun äänet palaavat herkkyystason alapuolella, kuvayhteys näytetään vielä...
Pagina 246
Suomi VANHEMMAN YKSIKÖN MERKKIVALOT Kolme nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein. Yhteys yksiköiden välillä on kadonnut. Vanhemman yksikön näytöllä näytetään yhteyskuvake. Lisäksi yhteyden merkkivalo on punainen. Mitä akun merkkivalon Kun vanhemman yksikkö on liitettynä verkkovirtaan, akun merkkivalo palaa eri värit (vihreä, oranssi seuraavasti: ja punainen) * Vihreä: akku on täynnä.
Pagina 247
Suomi MELU JA ÄÄNET Herkkyystaso voi olla liian suuri. Jos lapsesi ääntelee hiljaa, herkkyystason täytyy olla suurempi. Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit määrittää. Voit muokata itkuhälyttimen herkkyyttä vanhemman yksikön valikossa. Miksi vanhemman Häiriöitä saattaa esiintyä, kun lapsen ja vanhemman yksikkö ovat toistensa yksiköstä...
Pagina 248
Suomi VIDEONÄYTTÖ Kysymys Vastaus Miksi vanhemman Häiriöitä saattaa esiintyä, kun lapsen ja vanhemman yksikkö ovat toistensa yksikössä on häiriöitä? kantaman ulkopuolella. Häiriöitä voi esiintyä myös silloin, jos yksiköiden Miksi vanhemman välillä on liikaa seiniä tai kattoja tai lähistöllä on päällä olevia 2,4 GHz:n yksikön näytön kuva langattomia laitteita (esimerkiksi mikroaaltouuni tai Wi-Fi-reititin).
Pagina 250
Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och tydligt ljud.
Pagina 251
Svenska Friskrivning Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används. Fara - Sänk inte ned någon del av babyvakten i vatten eller någon annan vätska.
Pagina 252
- Den här produkten uppfyller kraven i EU:s förordningar om radiostörningar. - Philips Consumer Lifestyle intygar härmed att den här babyvakten uppfyller alla nödvändiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns på...
Pagina 253
Svenska Förberedelser inför användning Babyenhet Anslut strömadapterns kabel till babyenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag. Föräldraenhet Föräldraenheten drivs av ett inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri. Följ stegen nedan för att ladda föräldraenheten: 1 Anslut den lilla kontakten till uttaget på föräldraenheten och anslut adaptern till ett vägguttag.
Pagina 254
Svenska - När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan rött och föräldraenheten piper. 20°C - Om batteriet töms fullständigt och föräldraenheten inte är ansluten till ett eluttag stängs den av automatiskt och förlorar kontakten med babyenheten.
Pagina 255
Svenska 4 Slå på föräldraenheten genom att trycka på dess på/av-knapp. Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött. Föräldraenheten börjar söka efter babyenheten. 20°C När föräldraenheten och babyenheten är anslutna till varandra lyser föräldraenhetens anslutningslampa grönt och en eller flera staplar för 20°C signalstyrka visas på...
Pagina 256
Svenska 1 För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn. Se till att babyenheten är placerad minst 1 meter från barnet eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk. 2 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att babyenheten är placerad minst 2,5 meter från föräldraenheten för att undvika att rundgång uppstår.
Pagina 257
Svenska Räckvidden är upp till 50 meter inomhus och upp till 300 meter utomhus. Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och andra faktorer som ger störningar. Våta och fuktiga material kan orsaka så mycket störningar att räckvidden försämras med upp till 100 %. <300m/985ft Torra material Materialtjocklek...
Pagina 258
Svenska 1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger. Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen. Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer 20°C energi. Lägen Den här babyvakten ger dig möjlighet att använda fyra olika lägen för att se hur ditt barn mår: VIDEO, AUDIO, VOX och ECO.
Pagina 259
Svenska När VIDEO-läget är valt är skärmen alltid på så att du kan se ditt barn. Alla ljud överförs direkt till föräldraenheten. VIDEO 20°C Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå.
Pagina 260
Svenska 1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till VOX- läget. Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. När VOX-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
Pagina 261
Svenska Om babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen och ljudet omedelbart på föräldraenheten. Ljuden överförs till föräldraenheten. 20°C Obs! Känslighetsinställningen anger den lägsta ljudnivå som krävs för att aktivera skärmen och ljudet.. Vaggvisor Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten.
Pagina 262
Svenska 4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa. Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen. Lullaby Songs 5 Föräldraenhetens statusfält visar antalet vaggvisor som spelas 1 Rock-a-Bye Baby och upprepas. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
Pagina 263
Svenska Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp. Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på...
Pagina 264
Svenska 1 Öppna känslighetsinställningen genom att trycka på känslighetsknappen. Obs! Om du trycker på känslighetsknappen igen stängs menyn. 2 Välj en känslighetsnivå genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. 20°C Om din baby bara ger ifrån sig svaga ljud kan du behöva öka babyenhetens 20°C känslighet.
Pagina 265
Svenska Rengöring och underhåll Varning! Sänk aldrig ned föräldraenheten, babyenheten eller strömadaptrarna i vatten och rengör dem aldrig under kranen. Varning! Använd inte rengöringsspray eller flytande rengöringsmedel. 1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 2 Rengör babyenheten med en torr trasa.
Pagina 266
Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Pagina 267
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Fråga...
Pagina 268
Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Varför lyckas jag inte Babyenheten och föräldraenheten befinner sig troligen på gränsen till den upprätta en anslutning? användbara räckvidden eller så orsakar andra 2,4 GHz-enheter störningar. Varför bryts Prova en annan placering av enheterna, minska avståndet mellan anslutningen då...
Pagina 269
Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA * VOX-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder (eller om inga ljud som är högre än den valda känslighetsinställningen fångas upp). Skärmen och ljudet aktiveras omedelbart igen när barnet gråter eller avger ljud som är högre än den valda känslighetströskeln.
Pagina 270
Svenska INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN Tre snabba pip var tjugonde sekund: anslutningen mellan föräldraenheten och babyenheten har brutits. Länksymbolen visas på föräldraenhetens skärm och anslutningsknappen lyser rött. Vad säger När föräldraenheten är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans batteristatuslampans färg följande: olika indikationer (grön, * Grön –...
Pagina 271
Svenska OLJUD/LJUD Du kan ha ställt in en för hög känslighetsnivå. Om ditt barn ger ifrån sig låga ljud måste du välja en högre känslighetsinställning. Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighetsinställning kan du välja på föräldraenheten.
Pagina 272
Svenska DRIFTTID/RÄCKVIDD Batteriets kapacitet minskar gradvis med tiden när enheten används, på samma sätt som hos alla andra laddningsbara apparater. VISNING AV VIDEO Fråga Svar Varför uppstår det Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner störningar i sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? Varför störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten flimrar videobilden på...
Pagina 274
Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
Pagina 275
Türkçe Yasal Uyarı Bu bebek monitörünün kullanımına ilişkin risklerin tarafınıza ait olduğunu unutmayın. Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Tehlike - Bebek telsizinin herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırmayın.
Pagina 276
Türkçe - Kablolar potansiyel boğulma tehlikesi arz edebilir. Kabloları çocukların erişemeyeceği bir yerde (en az 1 metre/3,5 feet yükseklikte) tutun. Bebek monitörünü asla bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın. Uyarı - Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin. - Tehlikeli bir durum oluşturacağından dolayı, adaptörün ve kablosunun herhangi bir parçasında değişiklik yapmayın veya herhangi bir parçayı...
Pagina 277
Türkçe - Bu ürün, Avrupa Birliği radyo paraziti gereksinimlerine uygundur. - Philips Tüketici Yaşam Tarzı, işbu belge ile bu bebek monitörünün 1999/5/EC Direktifinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanının (DoC) bir kopyasına www.philips.com/support adresinden çevrimiçi olarak erişebilirsiniz.
Pagina 278
Türkçe - Ebeveyn ünitesini 3 saat şarj ettikten sonra kablosuz olarak yaklaşık 10 saat kullanabilirsiniz. - Ebeveyn ünitesi şarj edilirken çalıştırılırsa, şarj süresi yaklaşık iki katına çıkar. 3 hrs 10 hrs - Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı bitmek üzereyse, pil durum ışığı...
Pagina 279
Türkçe 3 Uğultu oluşmasını engellemek için ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin. 4 Ebeveyn ünitesini açmak için ebeveyn ünitesinin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın. Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası...
Pagina 280
Türkçe Bebek monitörünün yerleştirilmesi Uyarı: Bebek ünitesinin kabloları potansiyel boğulma tehlikesi arz edebilir. Bebek ünitesi ve elektrik kablosunu, bebeğinizden en az 1 metre / 3,5 feet uzağa yerleştirdiğinizden emin olun. Bebek monitörünü asla bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın. 1 Optimum ses algılama için, bebek ünitesini bebeğinizden 1,5 metre/5 feet'den fazla uzağa koymayın.
Pagina 281
Türkçe 4 Bebek ünitesini, bebeğinizin en iyi şekilde görülebileceği şekilde ayarlayın. Bebek ünitesinin yönü istenilen şekilde yerleştirmek için değiştirilebilir. Çalışma menzili Çalışma menzili dış mekanda 50 metre /165 feet, iç mekanlarda ise ve 300 metre / 985 feet'tir. Bebek monitörünün çalışma menzili ortama ve parazit oluşturan faktörlere bağlı...
Pagina 282
Türkçe İpucu: Ses seviyesinin geçerli koşullara uygun olmasına dikkat edin. Gürültülü koşullarda, titreşim ikazı da etkinleştirilebilir. 20°C Ekranda, seçili ses seviyesini gösteren ses seviyesi çubuğu görünür. Not: Ses seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar. Not: Ses çubuğu en az seviyesindeyken, ses kısılmıştır. Ebeveyn ünitesinin durum çubuğunda bir ses kısma ikonu gösterilir ve ebeveyn ünitesine yalnızca ikazlar ve video iletilir.
Pagina 283
Türkçe VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. VIDEO VİDEO modu etkinleştirildiğinde, ekran hep çalışır ve bebeğinizi görebilirsiniz. Bütün sesler doğrudan ebeveyn ünitesine iletilir. VIDEO 20°C Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız.
Pagina 284
Türkçe Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. 20°C Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız. Bütün sesler sürekli ebeveyn ünitesine iletilir. Bebeğiniz ağlarsa, ebeveyn ünitesinin ekranı...
Pagina 285
Türkçe ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek 20°C için ECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez. Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi derhal açılır.
Pagina 286
Türkçe 3 Ninniler listesinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın. Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ...
Pagina 287
Türkçe 2 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun. 3 Ninniyi durdurmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın ve 20°C kontrol düğmesinin sağ kısmına bir kez daha basarak çalmakta olan şarkıyı duraklatın. Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.
Pagina 288
Türkçe Hassasiyet Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız. 1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için hassasiyet düğmesine basın. Not: Hassasiyet düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız.
Pagina 289
Türkçe Kemer klipsi Ebeveyn ünitesini kemer klipsiyle kemerinize veya elbisenizin bel kısmına takarak, ebeveyn ünitesini evin içinde ve dışında kullanabilirsiniz. Bu sayede hareket halindeyken bebeğinizi izleyebilirsiniz. Not: Ekran ters düz yerleştirilmiştir, böylece sadece ebeveyn ünitesini yukarı kaldırarak bebeğinizi ekranda görebilirsiniz. Temizlik ve bakım Uyarı: Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesini ve güç...
Pagina 290
ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
Pagina 291
şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından çıkartılması için ürünüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisi merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
Pagina 292
Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Ebeveyn ünitesini prize Adaptör düzgün bir şekilde prize takılmamış olabilir. Adaptörün doğru bir taktığımda neden şarj şekilde duvar soketine takılı olduğundan emin olun. olmuyor? Ebeveyn ünitesinin şarjı tamamen dolu olabilir. Cihazın pili tamamen dolu ve cihaz şebeke gücüne bağlı...
Pagina 293
Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA * Ses modu: yalnızca ses etkinleştirilir. SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. Sadece SCD630: bebek ünitesinden ses duyulduğunda ekranın üzerindeki ses seviyesi ışıkları yeşil yanar.
Pagina 294
Türkçe EBEVEYN ÜNİTESİ ÜZERİNDEKİ GÖSTERGELER 20 saniyede bir 2 hızlı bip: Bebek odasının sıcaklığı kullanıcı tarafından belirlenen aralığın dışında, ebeveyn ünitesi ekranında sıcaklık ikonu gösterilir (yalnızca SCD630 modeli için). 20 saniyede bir 3 hızlı bip: ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı...
Pagina 295
Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Ebeveyn ünitesi Bebek ünitesi bebeğiniz çıkardığı sesler dışındaki sesleri de algılar. Bebek bebeğimin çıkardığı ünitesini bebeğe yaklaştırın (ancak 1 metre/ 3,5 feet'lik minimum mesafeyi haricindeki seslere koruyun). neden çok hızlı tepki veriyor? Hassasiyet seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Bebeğiniz yumuşak sesler çıkarırken, hassasiyetin daha yüksek olması...
Pagina 296
Türkçe ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yüksek olabilir, bu durumda ebeveyn ünitesi çok fazla enerji tüketir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün. Diğer şarj edilebilir elektronik cihazlar gibi bu ürünün de pil kapasitesi uzun süre kullanımdan sonra düşer. VİDEO EKRANI Soru Cevap...