Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52
Montage- und Betriebs -
DE
an lei tung
Instructions de montage et de
FR
service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Bruksanvisningen
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu
L
N
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
58 - 60
SPEED2PROTECT
IP54
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il montaggio
IT
e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Bruksanvisningen
NO
Käyttöohje
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
Руководство по
RU
эксплуатации и сборке
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Casa Fan SafeLine SPEED2PROTECT

  • Pagina 1 Montage- und Betriebs - Mounting and operating 4 - 6 7 - 9 an lei tung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 10 - 12 13 - 15 service e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
  • Pagina 2 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezio- Obsah balení ne zionamento Œ  Ž  ‘ ’ ” “ Die Schrauben und Scheiben sind im Produkt bereits eingeschraubt. The screws and washers are already screwed into the product. Les vis et rondelles sont déjà...
  • Pagina 3 Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Wert Symbol Einheit SPEED2PROTECT (SL) Maximaler Volumenstrom m³/min 178,34 Ventilator-Leistungsaufnahme Serviceverhältnis (m³/min) 1,43 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 72,0 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P SB Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 3,88 Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhält- IEC 60879:1986;...
  • Pagina 4 Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Das elektrische Hausnetz muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
  • Pagina 5: Montage

     Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung: Achtung: Vorsicht: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre Warnt vor Umwelt- Lebensgefahr durch elektrische...
  • Pagina 6 Verhalten im Notfall Vorsicht: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
  • Pagina 7 Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Pagina 8 About this operating instructions  Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions. Explanation of symbols: Warning: Important: Caution: Dangerous electric voltage Warns the user of the danger to the life Indicates risks to your Warns of environ-...
  • Pagina 9: Maintenance/Cleaning Instructions

    Behaviour in an emergency Warning: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Pagina 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Pagina 11 A propos du mode d’emploi  Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à por- tée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles: Avertissement : Attention : Attention : Tension électrique gratuite...
  • Pagina 12: Réparation

    Comportement en cas d‘urgence Attention : Risque de blessure! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vi- brations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
  • Pagina 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Pagina 14 Sulle istruzioni per l’uso  Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli: Avvertenza: Attenzione: Attenzione:...
  • Pagina 15 Comportamento in caso di emergenza Attenzione: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzio- namento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Pagina 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Pagina 17 Acerca del manual de instrucciones  Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio. Leyenda: Advertencia: Atención:...
  • Pagina 18 Comportamiento en una emergencia Atención: ¡Peligro de lesiones! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzi- onamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Pagina 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Pagina 20 Acerca das instruções de utilização  Antes de utilizar a ventoinha CasaFan, leia atentamente as instruções de utilização. Guarde as instruções de utilização e tenha-as sempre à mão. Nunca dê a ventoinha a outras pessoas sem lhes passar também as instruções de utilização. Legenda: Advertência: Atenção:...
  • Pagina 21: Resolução De Problemas

    eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2. Tirar as pessoas da zona de perigo. 3 Proteja o ventilador contra o arranque. - O ventilador não deve ser colocado novamente em funcionamento até que um electricista qualificado tenha eliminado a causa da falha e o tenha libertado para reutilização.
  • Pagina 22 Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Pagina 23: Montering (Side 62 - 63)

    Om betjeningsvejledningen  Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren uden betjeningsvejledning til en anden person. Signaturforklaring: Advarsel: Forsigtig: Forsigtig: Farlig elektrisk spænding Advarer brugeren mod skader forår- Advarer om farer for dit helbred Advarer om miljø- og saget af elektrisk spænding.
  • Pagina 24: Opbevaring

    Opførsel i en nødsituation Forsigtig: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vibrationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1. Træk netstikket ud af stikkontakten i en nødsituation. 2.
  • Pagina 25 Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
  • Pagina 26: Montering (Sid 62 - 63)

    Om bruksanvisningen  Var god läs igenom bruksanvisningen noggrant innan Du använder CasaFan-ventilatorn. Förvara bruksanvisningen där den är lättåtkomlig. Ge aldrig ventilatorn vidare till andra personer utan bruksanvisning. Förklaringar: Varning: Observera: Observera: Farlig elektrisk spänning Varnar användaren för skador som Varnar för faror för din hälsa och Varnar för miljö- och orsakas av elektrisk spänning.
  • Pagina 27: Avfallshantering

    2. Ta människor ur faroområdet. 3. Säkra fläkten mot uppstart. - Fläkten får endast tas i drift igen efter att en kvalificerad elektriker har tagit bort orsaken till felet och släppt den för återanvändning. Underhålls-/rengöringsinstruktioner Varning: Skilj utrustningen från elnätet genom att dra ut kontakten eller genom att stänga av elsy- stemet innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten.
  • Pagina 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että...
  • Pagina 29: Käyttäytyminen Hätätilanteessa

    Käyttöohjeesta  Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus: Huomio: Huomio: Vaarallinen jännite Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa terveydelle aiheutu- Varoittaa ympäristö- välittömästä hengenvaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta ja omaisuusvahinko- loukkaantumisriskistä.
  • Pagina 30: Huolto / Puhdistus Ohjeet

    2. Vie ihmiset pois vaara-alueelta. 3. Varmista tuuletin käynnistystä vastaan. - Puhallin voidaan ottaa uudelleen käyttöön vasta, kun pätevä sähköasentaja on poistanut vian syyn ja vapauttanut sen uudelleenkäyttöön. Huolto / puhdistus ohjeet Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotöiden suorittamista, pistokkeen irrottamisen tai sähköjärjestelmän sammuttamisen.
  • Pagina 31 Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
  • Pagina 32 Om bruksanvisningen  Les igjennon bruksanvisningen næye før du bruker CasaFan-ventilatoren. Oppbevar bruksanvis- ningen på et lett tilgjengelig sted. Gi aldri ventilatoren til andre personer uten bruksanvisningen. Tegnforklaring: Adversel: Se opp: Forsiktig: Farlig elektrisk spenning Advarer om øyeblikkelig livsfare fra elek- Advarer om farer for Advarer om skade på...
  • Pagina 33: Avhending

    2. Ta folk ut av faresonen. 3. Sikre viften mot oppstart. - Viften må bare tas i bruk igjen etter at en kvalifisert elektriker har fjernet årsaken til feilen og har sluppet den for gjenbruk. Vedlikehold / rengjøringsanvisninger Adversel: Enheten før foretar noen rengjøring eller vedlikehold, ved å ta ut pluggen eller slå av det elektriske systemet, kobles fra strømnettet.
  • Pagina 34 Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Pagina 35 Kasutusjuhendist  Enne ventilaatori CasaFan kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutus- juhendit käepärast. Ärge kunagi andke ventilaatorit teistele isikutele ilma kasutusjuhendita. Sümbolite selgitus: Hoiatus: Teate: Ettevaatust: Farlig elektrisk spenning Hoiatage kasutajat elektrist tingitud Hoiatab terviseohtude ja võima- Hoiatab keskkonna- ohtude eest.
  • Pagina 36 - Ventilaatorit tohib uuesti tööle panna alles siis, kui kvalifitseeritud elektrik on rikke põhjuse kõr- valdanud ja selle taaskasutamiseks lasknud. Hooldus-/puhastusjuhised Hoiatus: Seade tuleb enne puhastus- ja hooldustöid toitevõrgust lahutada kas pistiku pistikupesast eemaldamise või elektriseadme väljalülitamise teel. - Seadet tuleb üks kord aastas regulaarselt hooldada. - Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud.
  • Pagina 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Pagina 38 O navodilih za uporabo  Preden začnete uporabljati ventilator CasaFan, pazljivo preberite navodila za uporabo. Shranite navodila tako, da vam bodo vedno pri roki. Če izročite ventilator drugi osebi, ji obvezno izročite tudi navodila za uporabo. Pojasnilo znakov: Opozorilo: Pozor: Pozor: Nevarna električna napetost Opozarja uporabnika na nevarn-...
  • Pagina 39: Shranjevanje

    ponovnim vklopom. 1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3. Zavarujte ventilator pred zagonom. - Ventilator lahko začnete ponovno obratovati šele, ko kvalificirani električar odstrani vzrok napake in ga sprosti v ponovno uporabo. Napotki za vzdrževanje/čiščenje Opozorilo: Napravo pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnimi deli odklopite iz električnega omrežja tako, da izvlečete vtič...
  • Pagina 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Pagina 41 O návode na použitieg  Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschová- vajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: Varovanie: Pozor: Upozornenie: Nebezpečné elektrické napätie Varuje pred bezprostredným ohrozením Označuje Varuje pred škodami života elektrickým napätím.
  • Pagina 42 Správanie v prípade núdze Upozornenie: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
  • Pagina 43 Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Pagina 44: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące instrukcji obsługi  Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie: Uwaga: Przestroga: Niebezpieczne napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami, Varuje pred Osobitná...
  • Pagina 45: Instrukcje Konserwacji/Czyszczenia

    Zachowanie w nagłych wypadkach Przestroga: W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się nietypowych odgłosów, sil- nych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. wyprowadzić ludzi z obszaru zagrożenia. 3.
  • Pagina 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Pagina 47 O návodu k obsluze  Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování: Pozor: Upozornĕní: Elektrické...
  • Pagina 48 1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3. Zajistěte ventilátor proti spuštění. - Ventilátor smí být znovu uveden do provozu až poté, co kvalifikovaný elektrikář odstranil příčinu poruchy a uvolnil ji pro opětovné použití. Pokyny pro údržbu a čištění...
  • Pagina 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
  • Pagina 50: Összeszerelés (62 - 63. Oldal)

    A kezelési útmutatóról  Mielőtt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési út- mutatót. Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek a kezelési útmutató nélkül. Jelmagyarázat: Figyelem: Vigyázat: Vigyázat: Elektromos feszültség Figyelmezteti az elektromos feszültség Egészségügyi veszélye-...
  • Pagina 51 tosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2. Húzza ki az embereket a veszélyes területről. 3. Rögzítse a ventilátort az indítás ellen. - A ventilátort csak akkor szabad újra üzembe helyezni, ha egy képzett villanyszerelő eltá- volította a hiba okát, és újrafelhasználás céljából elengedte.
  • Pagina 52 Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Pagina 53 Over de gebruiksaanwijzing  Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, alvorens de CasaFan-Ventilator in gebruik te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing tevens op een handige plek. Geef de ventilator nooit zonder de gebruiksaanwijzing aan anderen. Verklaring van de gebruikte symbolen: Waarschuwing: Attentie: Voorzichtig: Elektrische spanning Waarschuwt voor onmiddellijk levensge-...
  • Pagina 54: Hulp Bij Storingen

    Gedrag bij noodgevallen Voorzichtig: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Pagina 55 Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Бытовая электросистема должна быть заземлена и надлежащим образом защищена предохранителем. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство...
  • Pagina 56 О данном руководстве по эксплуатации  Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение Внимание Осторожно электрическое...
  • Pagina 57 2. вывести людей из опасной зоны. 3. закрепите вентилятор от пуска. - Вентилятор нельзя вводить в эксплуатацию до тех пор, пока квалифицированный электрик не устранит причину неисправности и не отпустит его для повторного использования. Инструкции по техническому обслуживанию и очистке Предупреждение: Перед...
  • Pagina 58 Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. Elektrikli ev ağı topraklanmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları...
  • Pagina 59 Bu kullanım kılavuzu hakkında  CasaFan vantilatörü kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuy- unuz. Kılavuzu çabuk erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz. CasaFan vantilatörü başka bir kimseye vereceğiniz zaman daima kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz. Uyari: Dikkat: Dikkat: Tehlikeli elektrik voltajı Elektrik voltajından kaynaklanan Sağlığınızdaki tehlikeleri ve Çevresel ve maddi...
  • Pagina 60: Bertaraf Etme

    Bakım/Temizlik Talimatları Uyari: Her türlü temizlik ya da bakım işleminden önce elektrik fişini çekerek ya da elektrik tesisatını kapatarak cihazı şebeke elektriğinden ayırın. - Rutin bakımın yılda bir kez yapılması gerekir. - Fiş, kullanıcının her zaman ve her yerde fişin çekildiğinden emin olacağı şekilde prizden çekilmelidir.
  • Pagina 61 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení zionamento Œ  Ž  ‘ ’ ” “ Die Schrauben und Scheiben sind im Produkt bereits eingeschraubt. The screws and washers are already screwed into the product. Les vis et rondelles sont déjà...
  • Pagina 62 fig. 1 Ž   ‘ ’ “ ...
  • Pagina 63 fig. 2 Wandmontage Wall mounting Montage mural Montaggio a parete Montaje en pared Montáž na stěnu ’ ‘   Ž min. 30 kg !
  • Pagina 64 Operation Bedienung Funcionamiento Operation Funzionamento Ovládání Foncionnement Œ O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS - AUS - OFF Marche - Arrêt Acceso - Spento Encendido - Apagado  0 - 1 - 2 - 3 - 0 O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS...
  • Pagina 65 the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the envi- ronment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials sed in the appli- DE ACHTUNG...
  • Pagina 66 barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente.O utilizador é...
  • Pagina 67 suutensa pitämällähuolta kierrätyksestä, käsittelystä ja ympäristönsuojelumääräysten mukaisesta hävittä- misestä sekä suoraan että yhdessä kollektiivisen järjestelmän kanssa. DK ADVARSEL Dette produkt er ioverensstemmelse med direktiv SE VARNING 2012/19/EF. Symbolet på apparatet med affaldsspan- Denna produkt överensstämmer med EU 2012/19/ den overstreget med et kryds angiver, at produktet EC direktivet.
  • Pagina 68 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 We, the company Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product: Tischventilator/Bodenventilator/Standventilator Handelsmarke/ trademark: CasaFan...

Inhoudsopgave