Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
brennenstuhl RCS 1044 N Comfort IP 44 Handleiding
brennenstuhl RCS 1044 N Comfort IP 44 Handleiding

brennenstuhl RCS 1044 N Comfort IP 44 Handleiding

Set met afstandsbediening

Advertenties

Funkschalter-Set RCS 1044 N Comfort IP 44
/
Bedienungsanleitung
RCS 1044 N Comfort IP 44 RF
Remote Control Switch Set
Operating manual
Kit de commutateur radio
RCS 1044 N Comfort IP 44
Manuel d'utilisation
Schakelaarset met afstandsbediening
RCS 1044 N Comfort IP 44
Handleiding
Juego de interruptores de control remoto
RCS 1044 N Comfort IP 44
Instrucciones de uso
Set de interruptor com controlo remoto
RCS 1044 N Comfort IP 44
Manual de serviço
Set di interruttori a radiofrequenza
RCS 1044 N Comfort IP 44
Istruzioni per l'uso
Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44
Bruksanvisning
Σετ ασύρματου διακόπτη
RCS 1044 N Comfort IP 44
Οδηγίες χειρισμού
Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44
Kullanma talimat
Комплект радиопереключателей
RCS 1044 N Comfort IP 44
Руководство по эксплуатации
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem
RCS 1044 N Comfort IP 44
Instrukcja obsługi
Art.-Nr. 1507590
0451742/0410

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor brennenstuhl RCS 1044 N Comfort IP 44

  • Pagina 1 Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44 Bruksanvisning Σετ ασύρματου διακόπτη RCS 1044 N Comfort IP 44 Οδηγίες χειρισμού Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44 Kullanma talimat Комплект радиопереключателей RCS 1044 N Comfort IP 44 Руководство по эксплуатации...
  • Pagina 2 RCS 1044 N Comfort IP 44 ......99 Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44 ......113 Комплект радиопереключателей RCS 1044 N Comfort IP 44 ......127 Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44 ....141...
  • Pagina 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung Die Geräte sind als Funkschalter-Set für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Das Funkschalter-Set dient zum Ein- und Ausschalten von Lampen und Elektrogeräten. Die Empfänger sind für die Verwendung im Freien geeignet. Die Geräte dürfen nur einzeln betrieben werden.
  • Pagina 4: Entsorgung

    Keine Verbraucher anschließen, die einen Motorkondensator • benötigen (beispielsweise ein Kühlschrank). Die Schaltersteckdosen nicht abdecken. Unter der Abdeckung • staut sich die Hitze. Es besteht Brandgefahr. Die Geräte regelmäßig auf Schäden kontrollieren. Beschä- • digte Teile nicht ersetzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder entsorgen Sie die Geräte umweltgerecht.
  • Pagina 5: Geräteübersicht

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. GERÄT Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind: Eine Fernbedienung mit Batterie und –...
  • Pagina 6: Geräte Vorbereiten

    1 Schaltersteckdose 4 Fernbedienung Funktionsleuchte 2 Schutzkontaktsteckdose IP44 mit Klappdeckel und Tasten OFF (A, B, C, D) Kinderschutz Deckel des Batteriefachs 3 Schutzkontaktstecker 8 Tasten ON (A, B, C, D) Geräte vorbereiten Bevor Sie die Geräte benutzen können, müssen Sie die Batterie einsetzen, –...
  • Pagina 7 Eine beliebige Taste der Fernbedienung (4) drücken. Die Funtkionsleuchte (5) leuchtet, wenn die Taste gedrückt wird. Leuchtet beim Drücken die Funktionsleuchte (5) nicht, bekommt das Gerät keine Energie von der Batterie. Überprüfen Sie, ob Sie die Batterie richtig eingesetzt haben. Systemcode synchronisieren Vor der ersten Verwendung der Geräte muss der Systemcode synchronisiert werden, damit alle Schaltersteckdosen auf das...
  • Pagina 8 Systemcode an der Schaltersteckdose einstellen Die Schraube (15) der Abdeckung (12) mit einem Kreuz- schlitz-Schraubendreher Größe PH0 herausdrehen. Die Abdeckung (12) über der Schraubenöffnung (11) leicht anheben und nach außen schwenken. Mit den DIP-Schaltern (13) 1 bis 5 den gleichen Systemcode einstellen wie bei der Fernbedienung.
  • Pagina 9 Schaltersteckdose einer Bedientaste zuweisen Mit den DIP-Schaltern (13) A bis E eine Bedientaste der Fern- bedienung einstellen: Der DIP-Schalter E ist nicht belegt. Bedientaste DIP-Schalter Die Abdeckung (12) nach innen schwenken und schließen. Die Schraube (15) durch die Schraubenöffnung (11) in das Gewinde (14) einsetzen und festziehen.
  • Pagina 10: Bedienung

    Geräte anschließen Die Reichweite des Funksignals der Fernbedienung beträgt max. 25 m und ist abhängig von den baulichen Gegebenheiten. Die Reichweite kann durch bauliche Gegebenheiten (beispielsweise Stahlbeton), elektrische (beispielsweise elektrische Leitung) oder elektromagnetische (beispiels- weise Telefon) gestört werden. Falls notwendig, entfernen Sie die Störquelle oder halten Sie einen entsprechenden Abstand zur Störquelle ein.
  • Pagina 11: Technische Daten

    Achtung! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig getrocknet ist. WARTUNG Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Batterie auf Schäden.
  • Pagina 12: Störungen Beheben

    STÖRUNGEN BEHEBEN Störung Ursache Behebung Funktionsleuch- Batterie falsch Batterie richtig te (5) leuchtet nicht eingelegt. eingelegt ist. beim Drücken einer Batterie hat kei- Batterie an Kon- Taste. nen Kontakt. taktklemmen an- drücken. Batterie leer. Neue Batterie einlegen Verbraucher funk- Schaltersteckdo- Schaltersteckdo- tioniert nicht.
  • Pagina 13: Garantie

    Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden. Durch Reparatur oder ersetzte Teile verlängert sich die ursprüngliche Garantiezeit nicht. Hersteller H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Deutschland E-Mail: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 15: Intended Use

    SAFETY Intended use The devices which constitute this RF remote control switch set are intended for personal use only. It is not suitable for com- mercial use. The RF remote control switch set is used for switching lamps and electrical appliances on and off. The receivers are suitable for outdoor use.
  • Pagina 16: Waste Disposal

    Do not cover the socket switches. Heat builds up under the • cover. and can pose a re hazard. Regularly check the devices for damage. Do not replace dam- • aged parts. Contact the manufacturer or dispose of the devic- es in an environmentally friendly manner.
  • Pagina 17: Scope Of Delivery

    Risk of environmental damage from improper disposal of batteries! Batteries do not belong in the household rubbish. They may contain poisonous heavy metals and must be treated as hazardous waste. For this reason, take used batteries to a local collection point. DEVICE Scope of delivery: The following items are included in the scope of delivery:...
  • Pagina 18: Preparations

    1 Socket switch 5 Function indicator light 2 Childproof IP44 two-pin OFF keys (A, B, C, D) earthed socket with cover Battery compartment cover 3 Protective contact connector ON keys (A, B, C, D) 4 Remote control Preparations Before you can use the devices you must: insert the battery, –...
  • Pagina 19 Press any key on the remote control (4). The function indica- tor light (5) illuminates when the key is pressed. If the function indicator light (5) does not light up when a key is pressed the device is not receiving any power from the battery.
  • Pagina 20 Setting a system code on the socket switch Undo the screw (15) of the cover (12) using a PH0 Phillips screwdriver. Slightly raise the cover (12) above the screw hole (11) and push out. Set the same system code as for the remote control using DIP switches 1 to 5 (13).
  • Pagina 21 Assigning a socket switch to a control key Set a control key on the remote control using DIP switches A to E (13): DIP switch E is not occupied. Control key DIP switch Push the cover in (12) and close. Insert the screw (15) through the screw hole (11) into the thread (14) and tighten.
  • Pagina 22: Connecting The Devices

    Connecting the devices The remote control radio signal has a range of up to 25 m (dependent on structural conditions). The range can be affected by structural conditions (for example reinforced concrete), electrical conditions (for example electrical lines) or electromagnetic conditions (for example telephones).
  • Pagina 23: Technical Data

    Caution! Risk of electric shock. Ensure that no liquid penetrates into the device. Liquid which enters the device can cause short-circuiting. Caution! Risk of damage from aggressive cleaning agents. Never use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning. Clean the device with a soft damp cloth and a mild cleaning agent.
  • Pagina 24 TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Remedy Function indicator Battery has been Insert battery light (5) does not inserted incor- correctly. light up when a key rectly. is pressed. There is no bat- Press down on tery contact. the battery termi- nals. Battery is empty.
  • Pagina 25 Service Hotline. Only then can your device be returned free of charge. The original warranty period shall not be extended by repair or replacement of parts. Manufacturer H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Germany...
  • Pagina 27: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    SÉCURITÉ Utilisation conforme aux dispositions Ces kits de commutateur radio sont conçus pour un usage uniquement personnel. Il ne convient pas à une utilisation commerciale. Le kit de commutateur radio sert à allumer et à éteindre des lampes et des appareils électriques. Les récepteurs convien- nent à...
  • Pagina 28: Élimination

    Ne pas brancher de consommateurs qui nécessitent un • condensateur pour le moteur (par exemple un réfrigérateur). Ne pas recouvrir les prises commutables. La chaleur s'accu- • mule sous le recouvrement. Risque d’incendie. Contrôler régulièrement le parfait état des appareils. Ne pas •...
  • Pagina 29: Étendue De La Fourniture

    des appareils usagés auprès des autorités communales ou municipales compétentes. Dommages écologiques dus à une élimination incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être traitées comme des déchets dangereux.
  • Pagina 30 Aperçu de l’appareil Prise commutable 5 Voyant de Prises de courant de sécu- fonctionnement rité IP44 avec couvercle Touches OFF rabattable et sécurité (A, B, C, D) enfants Couvercle du comparti- 3 Fiche de prise de courant ment de pile de sécurité...
  • Pagina 31: Préparation De L'appareil

    Préparation de l'appareil Avant de pouvoir utiliser les appareils, il vous faut mettre la pile en place, – synchroniser le code système entre la télécommande et les – prises commutables et affecter une paire de touches ON/OFF de la télécommande à –...
  • Pagina 32 Synchronisation du code système Le code système doit être synchronisé avant la première utilisation des appareils a n que toutes les prises commutables réagissent au signal radio de la télécommande. Une paire de touches doit en outre être affectée à chaque prise commutable de la télécommande a n que ces prises puissent être commandées individuellement.
  • Pagina 33 Réglage du code système sur la prise commutable Dévisser la vis (15) du recouvrement (12) avec un tournevis à fentes en croix de taille PH0. Soulever légèrement le recouvrement (12) au-dessus de l'ouverture de la vis (11) et faire pivoter vers l'extérieur. Régler le même code système que sur la télécommande avec les commutateurs DIP (13) 1 à...
  • Pagina 34 Affectation d'une prise commutable à une touche de commande Régler une touche de commande de la télécommande avec les commutateurs DIP (13) A à E : Le commutateur DIP E n'est pas affecté. Touche de commande Commutateur DIP Faire pivoter le recouvrement (12) vers l'intérieur et fermer. Mettre la vis (15) en place dans le let (14) à...
  • Pagina 35: Branchement Des Appareils

    Branchement des appareils La portée du signal radio de la télécommande est de 25 m maxi et dépend des éléments de construction. La portée peut être réduite par des éléments de construc- tion (tels que le béton armé), électriques (tel qu'une ligne électrique) ou électromagnétiques (tel que le téléphone).
  • Pagina 36: Caractéristiques Techniques

    Attention ! Risques d’électrocution. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Du liquide s’in ltrant à l’intérieur peut provoquer un court-circuit. Attention ! Risques causés par des détergents agressifs. N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs pour le nettoyage.
  • Pagina 37: Élimination Des Dérangements

    ÉLIMINATION DES DÉRANGEMENTS Dérangement Cause Remède Le voyant de fonc- Pile mal mise en Mettre la pile cor- tionnement (5) ne place. rectement en s'allume pas quand place. on appuie sur une La pile n'a pas de Appuyer la pile touche.
  • Pagina 38: Garantie

    être garanti un envoi gratuit de l'appareil. La durée de garantie originale n'est pas prolongée par une répara- tion ou des pièces échangées. Fabricant H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Allemagne...
  • Pagina 39: Veiligheid

    VEILIGHEID Doelmatig gebruik De apparaten zijn schakelaarset met afstandsbediening uitgevoerd voor privégebruik. Ze is niet geschikt voor profes- sioneel gebruik. De schakelaarset dient voor het in- en uitschakelen van lampen en elektrische apparatuur. De ontvangers zijn geschikt voor gebruik in de openlucht. De apparaten mogen alleen afzonderlijk worden gebruikt.
  • Pagina 40: Verwijdering

    Sluit geen verbruikers aan die een motorcondensator verei- • sen (bijvoorbeeld een koelkast). Dek de schakelbare stopcontacten niet af. Onder de afdek- • king ontstaat hitte. Er bestaat brandgevaar. Controleer de apparaten regelmatig op beschadigingen. Be- • schadigde delen niet vervangen. Wendt u zich tot de fabrikant of verwijder de apparaten op een milieuvriendelijke manier.
  • Pagina 41: Overzicht Van De Apparatuur

    Milieuschade door foute verwijdering van de bat- terijen! Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld. Lever verbruikte batterijen daarom in bij een gemeentelijk inzamelpunt. APPARAAT Leveringsomvang Meegeleverd worden: een afstandsbediening met batterij en –...
  • Pagina 42: Apparaten Voorbereiden

    1 Schakelbaar stopcontact 5 Functielamp 2 Geaard stopcontact IP44 Toetsen OFF met klapdeksel en kinder- (A, B, C, D) veiligheid Deksel van het batterijvak 3 Geaarde stekker 8 Toetsen ON (A, B, C, D) 4 Afstandsbediening Apparaten voorbereiden Voor u de apparaten kunt gebruiken, moet u de batterij aanbrengen, –...
  • Pagina 43 Druk op een willekeurige toets van de afstandsbediening (4). De functielamp (5) brandt als de toets ingedrukt wordt. Als de functielamp (5) niet brandt bij het indrukken van de toets, krijgt het apparaat geen energie van de batterij. Controleer of u de batterij correct hebt aangebracht. Systeemcode synchroniseren Voor u de apparaten voor het eerst gebruikt, moet de systeem- code gesynchroniseerd worden, zodat alle schakelbare stop-...
  • Pagina 44 Systeemcode instellen op het schakelbare stopcontact Draai de schroef (15) van de afdekking (12) los met een kruis- kopschroevendraaier maat PH0. Til de afdekking (12) boven de schroefopening (11) lichtjes op en zwenk ze opzij. Stel met de DIP-schakelaars (13) 1 tot 5 dezelfde systeemco- de in als op de afstandsbediening.
  • Pagina 45: Bedieningstoets

    Schakelbaar stopcontact toewijzen aan een bedieningstoets Stel met de DIP-schakelaars (13) A tot E een bedieningstoets van de afstandsbediening in: De DIP-schakelaar E is niet bezet. Bedieningstoets DIP-schakelaar Zwenk de afdekking (12) terug en sluit ze. Steek de schroef (15) door de schroefopening (11) in de bo- ring (14) en draai de schroef vast.
  • Pagina 46 Apparaten aansluiten De reikwijdte van het radiosignaal van de afstandsbediening bedraagt max. 25 m en is afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden. De reikwijdte kan door bouwkundige (bijvoorbeeld staalbeton), elektrische (bijvoorbeeld elektrische leiding) of elektromagnetische (bijvoorbeeld telefoon) omstandig- heden gestoord worden. Indien nodig verwijdert u de storingsbron of zorgt u voor voldoende afstand van de storingsbron.
  • Pagina 47: Onderhoud

    Opgelet! Gevaar door elektrische schok. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat dringt. Bin- nendringende vloeistof kan kortsluiting veroorzaken. Opgelet! Gevaar door agressieve reinigingsproduc- ten. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve of schurende reinigingsproducten. Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek en een mild reinigingsproduct.
  • Pagina 48: Storingen Oplossen

    STORINGEN OPLOSSEN Storing Oorzaak Oplossing Functielamp (5) Batterij niet cor- Batterij correct brandt niet bij het rect geplaatst. aanbrengen. indrukken van een Batterij heeft geen Batterij tegen de toets. contact. contactklemmen drukken. Batterij leeg. Nieuwe batterij aanbrengen. Verbruiker werkt Schakelbaar stop- Schakelbaar stop- niet.
  • Pagina 49 Alleen zo is een kostenloze inzending van uw apparaat verzekerd. Reparatie of vervanging van onderdelen heeft geen verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode tot gevolg. Fabrikant H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Duitsland E-mail: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 51: Uso Previsto

    SEGURIDAD Uso previsto Los aparatos están diseñados como un juego de interruptores de control remoto para el uso privado. No es apto para el uso industrial. El juego de interruptores de control remoto sirve para la conexión y desconexión de lámparas y aparatos eléctricos. Los receptores son apropiados para el uso en el exterior.
  • Pagina 52 No cubra las tomas de corriente con interruptor. Bajo la cu- • bierta se acumula el calor. Existe peligro de incendio. Compruebe los aparatos periódicamente por si presentan al- • gún tipo de daño. No sustituya las piezas dañadas. Póngase en contacto con el fabricante o elimine el aparato conforme a las normas medioambientales.
  • Pagina 53 ¡Daños medioambientales debidos a la eliminación errónea de las pilas! No tire pilas a la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y están sometidas al tratamiento de residuos especiales. Por ello, entregue las pilas usadas en el punto verde municipal. APARATO Material incluido en el suministro El volumen de suministro incluye:...
  • Pagina 54 1 Toma de corriente con Mando a distancia interruptor Diodo de funcionamiento 2 Toma de corriente con Teclas OFF (A, B, C, D) puesta a tierra IP44, con Tapa del departamento tapa y protección para para pilas niños Teclas ON (A, B, C, D) 3 Conector con puesta a tierra Preparación de los aparatos...
  • Pagina 55 Abra la tapa (7) del departamento para pilas (9). Inserte la pila como se muestra en la gura. Cierre el departamento para pilas (9). Pulse cualquier tecla del mando a distancia (4). Al pulsar la tecla se iluminará el diodo de funcionamiento (5). En caso de que el diodo de funcionamiento (5) no se ilumine, signi ca que no recibe energía de la pila.
  • Pagina 56 Confi guración del código de sistema en la toma de corriente con interruptor Desatornille el tornillo (15) de la tapa (12) mediante un des- tornillador para cabezas de ranura en cruz tamaño PH0. Levante ligeramente la tapa (12) sobre el ori cio para el torni- llo (11) y gírela hacia el exterior.
  • Pagina 57 Asignación de una tecla de mando a la toma de corriente con interruptor Con los interruptores DIP (13) A a E, con gure una tecla del mando a distancia: El interruptor DIP E no está asignado. Tecla de servicio Interruptor DIP Gire la tapa (12) hacia el interior y ciérrela.
  • Pagina 58 Conexión de los aparatos El alcance de la señal radioeléctrica del mando a distancia es de 25 m como máximo y depende de las circunstancias constructivas. Las circunstancias constructivas (por ejemplo hormigón armado), eléctricas (por ejemplo cables eléctricos) o electromagnéticas (por ejemplo el teléfono) pueden interferir en el alcance.
  • Pagina 59: Características Técnicas

    ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que no entren líquidos en el aparato. La penetra- ción de líquido puede provocar un cortocircuito. ¡Atención! Peligro debido a productos de limpieza agresivos. Nunca utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Limpie el aparato con un paño suave ligeramente mojado y un producto de limpieza suave.
  • Pagina 60 SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Causa Solución El diodo de funcio- Pila insertada Insertar la pila namiento (5) no se incorrectamente. correctamente. ilumina al pulsar La pila no tiene Apretar la pila una tecla. contacto. contra los bornes de contacto. Pila agotada. Insertar una pila nueva.
  • Pagina 61 En caso de garantía llame al servicio postventa. Sólo así se garantiza el envío gratuito de su aparato. El período de garantía inicial no se prolonga debido a reparaciones o piezas reemplazadas. Fabricante H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tubinga Alemania E-mail: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 63: Manual De Serviço

    SEGURANÇA Uso de acordo com o estipulado Os aparelhos foram construidos como um interruptor com controlo remoto para o uso particular. Ele não é indicado para o uso comercial. O set de interruptor com controlo remoto serve para o acciona- mento e o desligamento de lâmpadas e aparelhos eléctricos.
  • Pagina 64 Não ligue nenhum consumidor, cujo accionamento imprevisto • possa causar incêndio (p.ex. ferro de passar roupa) ou outros danos. Não ligue nenhum consumidor que necessite de um conden- • sador de motor (p.ex. frigorí co). Não tampe as tomadas com interruptor. Sob a cobertura acu- •...
  • Pagina 65 peia 2002/96/CE de aparelhos electro-electrónicos, as ferra- mentas usadas precisam ser jogadas fora separadamente e levadas para pontos de colecta que respeitem as normas de protecção ao meio-ambiente de forma que possam ser recicla- dos. Junto aos departamentos públicos competentes pode-se obter informações a respeito das possibilidades de descarte de aparelhos usados.
  • Pagina 66 Quadro sinóptico do aparelho 1 Tomada com interruptor 5 Luz de função 2 Tomada com interruptor de Teclas OFF (A, B, C, D) protecção IP44 com tampa Tampa do habitáculo e protecção para criança de pilha Ficha de contacto terra 8 Teclas ON (A, B, C, D) Controlo à...
  • Pagina 67: Preparar Os Aparelhos

    Preparar os aparelhos Antes de utilizar os aparelhos, é necessário colocar a pilha, – sincronizar o código do sistema entre o controlo à distância e – as tomadas com interruptor e atribuir um par de teclas ON/OFF do controlo à distância à –...
  • Pagina 68 Sincronizar o código do sistema Antes de usar o aparelho pela primeira vez é necessário sincronizar o código do sistema, a m de que todas as tomadas com interruptor possam reagir ao sinal de rádio do controlo à distância. Além disso, à cada tomada com interruptor deve ser atribuido um par de teclas do controlo à...
  • Pagina 69 Ajustar o código do sistema para a tomada com interruptor Desaparafusar o parafuso (15) da cobertura (12) com uma chave de fenda em cruz do tamanho PH0. Levantar levemente e bascular para fora a cobertura (12) so- bre o orifício do parafuso (11). Com os interruptores DIP (13) 1 a 5 ajustar o código do siste- ma igual como no controlo à...
  • Pagina 70 Atribuir tomada com interruptor à uma tecla de operação Ajustar com os interruptores DIP (13) a uma tecla de opera- ção do controlo à distância: Não foi atribuído nada ao interruptor DIP E. Tecla de operação Interruptor DIP Bascular a cobertura (12) para dentro e fechar. Colocar os parafusos (15) através do orifício de parafuso (11) na rosca (14) e apertar.
  • Pagina 71: Conectar Aparelhos

    Conectar aparelhos O alcance do sinal de rádio do controlo à distância é de no máx. 25 m e depende das condições da construção. O alcance pode sofrer interferência do tipo de construção (p.ex. construção de betão), das condições eléctricas (p.ex.
  • Pagina 72 Atenção! Perigo causado por choque eléctrico. Esteja atento para que nenhum líquido penetre no aparelho. Caso entre líquido no aparelho, pode ocorrer um curto-circuito. Atenção! Perigo causado por produtos de limpeza agressivos. Jamais utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos ao limpar o aparelho.
  • Pagina 73: Reparar Falhas

    REPARAR FALHAS Falha Causa Reparo A luz de função (5) A pilha foi coloca- Pilha colocada não brilha quando da errado. correctamente. se aperta uma te- A pilha não tem Premir a pilha nos cla. contacto. terminais de con- tacto. A pilha está...
  • Pagina 74 Apenas desta forma é possível garantir a remessa gratuita do Vosso aparelho. O prazo de garantia original não é prolongado devido a reparos ou substituição de peças. Fabricante H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Alemanha...
  • Pagina 75 SICUREZZA Uso previsto Gli apparecchi sono costruiti come set di interruttori a radiofre- quenza per l'uso privato. Non è idoneo per un uso industriale. Il set di interruttori a radiofrequenza serve per l'accensione e lo spegnimento di lampade ed apparecchiature elettriche. I rice- vitori sono idonei per l'uso all'aperto.
  • Pagina 76 Non coprire le prese interruttore. Sotto la copertura si accu- • mula calore. sussiste il pericolo di incendio. Controllare ad intervalli regolari se le apparecchiature presen- • tano danni. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al produttore oppure smaltire le apparecchiature nel rispetto dell'ambiente.
  • Pagina 77: Volume Di Fornitura

    Danni ambientali dovuti a smaltimento sbagliato delle batterie! Le batterie non devono essere gettate nei ri uti domesti- ci. Le batterie possono contenere metalli pesanti velenosi e sono soggette al trattamento per ri uti speciali. Per questo motivo, consegnare le batterie esauste ad un punto di raccolta comunale.
  • Pagina 78 Vista d'insieme 1 Presa interruttore 5 Spia di funzionamento 2 Presa con contatto di prote- Tasti OFF (A, B, C, D) zione IP44 dotata di coper- Coperchio del vano chio e sicurezza bambini batterie 3 Spina con contatto 8 Tasti ON (A, B, C, D) di protezione 4 Telecomando...
  • Pagina 79 Preparazione delle apparecchiature Prima di poter utilizzare le apparecchiature, dovrà essere provveduto a quanto segue: inserimento della batteria, – sincronizzazione del codice di sistema tra il telecomando e le – prese interruttore e assegnazione di una coppia di tasti ON/OFF del telecomando –...
  • Pagina 80 Sincronizzazione del codice di sistema Prima dell'uso iniziale degli apparecchi dovrà essere sincroniz- zato il codice di sistema per assicurare che tutte le prese interruttore reagiscano al segnale radio del telecomando. In più, ad ogni presa interruttore deve essere assegnata una coppia di tasti del telecomando, per consentire il comando separato di ogni singola presa interruttore.
  • Pagina 81 Impostazione del codice di sistema sulla presa interruttore Svitare la vite (15) dal coperchio (12) con un cacciavite a cro- ce PH0. Sollevare leggermente il coperchio (12) dal foro della vite (11) e girarlo verso l'esterno. Con l'ausilio dei DIP-switch (13) da 1 a 5 impostare lo stesso codice di sistema come sul telecomando.
  • Pagina 82 Assegnazione di una presa interruttore ad un tasto di comando Con i DIP-switch (13) da A ad E impostare un tasto di coman- do del telecomando: Il DIP-switch E non viene usato. Tasto di comando DIP-switch Girare il coperchio (12) verso l'interno e chiuderlo. Inserire la vite (15) attraverso il foro (11) nella lettatura (14) e serrarla.
  • Pagina 83 Collegamento di apparecchiature La portata del segnale radio del telecomando è di max. 25 m e dipende dalle condizioni edilizie. La portata può essere disturbata dalle condizioni edilizie (ad esempio cemento armato), dalle condizioni elettriche (ad esempio conduttori elettrici) oppure dalle condizioni elettromagnetiche (ad esempio telefono).
  • Pagina 84: Dati Tecnici

    Attenzione! Pericolo da scossa elettrica. Badare a non fare penetrare liquidi nell'apparecchio. Liquido penetrato potrà causare un cortocircuito. Attenzione! Pericolo provocato da detergenti aggressivi. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia. Pulire l'apparecchio con un panno morbido leggermente umido ed un detergente delicato.
  • Pagina 85 ELIMINAZIONE DI GUASTI Guasto Causa Rimedio Al premere di un Batteria inserita Inserire la batteria tasto non si accen- male. correttamente. de la spia di funzio- Batteria non ha Spingere la batte- namento (5). contatto. ria contro i mor- setti di contatto. Batteria esausta.
  • Pagina 86 Solo così sarà possibile spedire l'apparecchiatura gratuitamente. Dopo una riparazione o la sostituzione di parti non viene prolungato il periodo di garanzia originario. Produttore H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tubinga Germania Email: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 87: Avsedd Användning

    SÄKERHET Avsedd användning Apparaterna har konstruerats som radiobrytareset för privat användning. De är inte lämpade för yrkesmässig användning. Radiobrytaresettet är avsedd för att slå till och från lampor och elektriska apparater. Mottagarna är lämpade för användning utomhus. Apparaterna får bara användas enskild. Koppla inte era brytareuttag efter varandra.
  • Pagina 88: Avfallshantering

    Kontrollera apparaterna regelbundet på ev skador. Skadade • delar får inte bytas ut. Kontakta leverantören eller omhänderta apparaterna på ett miljöriktigt sätt. Vidrör inte apparaterna med våta händer. • För att koppla brytareuttagen strömlösa måste de skiljas från • el-nätet. Batterier skall hanteras med särskild försiktighet.
  • Pagina 89: Apparaten

    APPARATEN Leveransomfång I leveransen ingår: En fjärrstyrning med batteri och – två brytareuttag IP 44. – Översikt över apparaterna 1 Brytareuttag 5 Funktionslampa 2 Brytareuttag IP44 med 6 Knappar OFF viklock och barnsäkring (A, B, C, D) 3 Jordad kontakt 7 Batterifackets lock 4 Fjärrstyrning 8 Knappar ON...
  • Pagina 90 Förbered apparaterna Innan apparaterna används skall batteriet sättas in, – systemkoden mellan fjärrstyrningen och brytareuttagen syn- – kroniseras och ett av fjärrstyrningens knapp-par ON/OFF tilldelas en brytare- – uttag. Sätt in batteriet OBS! Kontrollera batteriets korrekta polning. Ett felaktigt isatt batteri kan leda till sakskador.
  • Pagina 91 Synkronisera systemkoden Innan apparaterna används för första gången skall systemko- den synkroniseras så att alla brytareuttagen reagerar på fjärrstyrningens radiosignal. Ytterligare skall varje brytareuttag tilldelas ett knapp-par på fjärrstyrningen så att brytareuttagen kan manövreras enskilt. DIP-brytaren manövreras med ett lämpligt föremål t.ex. en liten skruvdragare, genom att skjuta DIP-brytaren upp eller ned.
  • Pagina 92 Ställ in systemkoden på brytareuttaget Skruva ut skruven (15) i höljet (12) med en korsskruvdragare i storleken PH0. Lyft locket (12) lite över skruvöppningen (11) och sväng det utåt. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) 1 till 5 in samma system- kod som på...
  • Pagina 93 Tilldela brytareuttaget en manöverknapp Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) A till E en manöverknapp på fjärrstyrningen: DIP-brytaren E beläggs inte. Manöverknapp DIP-brytare Sväng locket (12) inåt och stäng det. Sätt in skruven (15) genom skruvöppningen (11) i gängorna (14) och dra åt den. Exempel Ställ in systemkoden 123 på...
  • Pagina 94: Manövrering

    Anslut apparaterna Fjärrstyrningens radiosignal har en maximal räckvidd på 25 m och påverkas av byggnadens utformning. Räckvidden kan begränsas av byggnadens utformning (t. ex. stålbetong), elektriska (t.ex. elektriska ledningar) eller elektromagnetiska förhållanden (t.ex. telefon). Vid behov skall störningskällan tas bort eller avstånden mot stör- ningskällan ökas.
  • Pagina 95: Tekniska Data

    Varning! Fara genom aggressiva rengöringsmedel. För rengöringen får inga aggressiva eller skurande rengörings- medel användas. Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa och milda rengöringsmedel. Före den nästa användningen skall kontrolleras att apparaten har torkat helt. UNDERHÅLL Kontrollera batteriet regelbundet på ev skador. TEKNISKA DATA Driftspänning 230 V ~ 50 Hz...
  • Pagina 96 ÅTGÄRDA STÖRNINGAR Störning Orsak Åtgärd Funktionslam- Batteri ilagd på fel Lägg i batteriet pan (5) tänds inte sätt. korrekt. när en knapp Batteriet har ing- Tryck batteriet trycks. en kontakt. mot kontaktkläm- morna. Batteriet är tom. Lägg i nytt batteri Förbrukaren fung- Brytareuttaget Tryck brytareutta-...
  • Pagina 97 Dina lagliga rättigheter begränsas inte av garantin. I garantifall kontaktas servicestället via telefon. Bara då kan en kostnadsfri transport av apparaten säkerställas. Reparation eller utbyte av delar förlänger inte garantin. Tillverkare H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 D-72074 Tübingen Tyskland E-Mail: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 99 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Οι συσκευές είναι σχεδιασμένες για λειτουργία ασύρματου διακόπτη μόνο για ιδιωτική χρήση. Δεν ενδείκνυνται για επαγγελματική χρήση. Το σετ ασύρματων διακοπτών χρησιμεύει στην ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων και ηλεκτρικών συσκευών. Οι δέκτες είναι κατάλληλοι για υπαίθρια χρήση. Οι...
  • Pagina 100 Μην συνδέετε καταναλωτές που χρειάζονται πυκνωτή για το • μοτέρ (για παράδειγμα ψυγεία). Μην καλύπτετε τους ρευματολήπτες. Κάτω από το κάλυμμα • δημιουργούνται υψηλές θερμοκρασίες. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Ελέγχετε τακτικά τις συσκευές για ζημιές. Μην αντικαθιστάτε • μόνος σας τα χαλασμένα εξαρτήματα. Απευθυνθείτε στον κα- τασκευαστή...
  • Pagina 101 να οδηγούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον επαναχρησι- μοποίηση. Μπορείτε να πάρετε πληροφορίες για τις δυνατότη- τες απόρριψης της χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας. Περιβαλλοντική μόλυνση εάν υπάρξει λάθος απόρρι- ψη των μπαταριών! Οι...
  • Pagina 102 Επισκόπηση συσκευής 1 Ασύρματος ρευματολήπτης 5 Λυχνία λειτουργίας 2 Ρευματολήπτης προστασί- Πλήκτρα OFF ας επαφής IP44 με καπάκι (A, B, C, D) και σύστημα προστασίας Καπάκι της θήκης παιδιών μπαταρίας 3 Βύσμα προστασίας 8 Πλήκτρα ON (A, B, C, D) επαφής...
  • Pagina 103 Προετοιμασία συσκευών Πριν να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις συσκευές, πρέπει να τοποθετήσετε την μπαταρία, – να συγχρονίσετε τα ασύρματα κανάλια μεταξύ του τηλεχειρι- – στηρίου και των ασύρματων ρευματοληπτών και να αντιστοιχίσετε ένα ζεύγος πλήκτρων ON/OFF του τηλεχει- – ριστηρίου σε έναν ασύρματο ρευματολήπτη. Τοποθέτηση...
  • Pagina 104 Συγχρονισμός κωδικού συστήματος Πριν από την πρώτη χρήση των συσκευών πρέπει να συγχρο- νιστούν τα ασύρματα κανάλια, για να αντιδρούν όλοι οι ασύρματοι ρευματολήπτες στο ασύρματο σήμα του τηλεχειρι- στηρίου. Επιπλέον πρέπει στον κάθε ασύρματο ρευματολήπτη να αντιστοιχιστεί ένα ζεύγος πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου, ώστε να...
  • Pagina 105 Ρύθμιση ασύρματου καναλιού στον ρευματολήπτη Ξεβιδώστε τη βίδα (15) του καλύμματος (12) με ένα σταυρο- κατσάβιδο μεγέθους PH0. Σηκώστε ελαφρά το κάλυμμα (12) πάνω από το άνοιγμα βί- δας (11) και μετακινήστε το προς τα έξω. Με τους διακόπτες DIP (13) 1 έως 5 ρυθμίστε το ίδιο ασύρ- ματο...
  • Pagina 106 Αντιστοίχιση ενός πλήκτρου χειρισμού σε ασύρματο ρευματο- λήπτη Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (13) A έως E ένα πλήκτρο χειρισμού του τηλεχειριστηρίου: Ο διακόπτης DIP δεν είναι κατειλημμένος. Πλήκτρο χειρισμού Διακόπτης DIP Μετακινήστε το κάλυμμα (12) προς τα μέσα και κλείστε το. Τοποθετήστε...
  • Pagina 107 σμού. Στην εικόνα, το ζεύγος πλήκτρων A είναι ρυθμισμένο με τον διακόπτη DIP Α. Σύνδεση συσκευών Η εμβέλεια του ασύρματου σήματος του τηλεχειριστηρίου είναι το πολύ 25 m και εξαρτάται από τις δομικές συνθήκες. Η εμβέλεια μπορεί να διαταραχθεί από τις γύρω δομικές συνθήκες...
  • Pagina 108 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας. Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας. Προσέξτε ώστε να μην διεισδύσει υγρό μέσα στη συσκευή. Υγρό που διεισδύει μπορεί να προξενήσει βραχυκύκλωμα. Προσοχή! Κίνδυνος από ισχυρά καθαριστικά. Ποτέ...
  • Pagina 109 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 230 V ~ 50 Hz Τάση λειτουργίας 230 V ~ 4,35 A Τάση μέγ. 1000 W Ισχύς μεταγωγής ασύρματου ρευματολήπτη IP44 Είδος προστασίας μέγ. 25 m Εμβέλεια ασύρματου σήματος 433,92 MHz Συχνότητα λειτουργίας 0 ° έως 35 °C Θερμοκρασία...
  • Pagina 110 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η λυχνία λειτουργί- Η μπαταρία έχει Τοποθετήστε σω- ας (5) δεν ανάβει τοποθετηθεί λά- στά την μπατα- όταν πιέζεται ένα θος. ρία. πλήκτρο. Η μπαταρία δεν Πιέστε την μπατα- έχει επαφή. ρία στους ακρο- δέκτες επαφής. Η...
  • Pagina 111 νήστε τηλεφωνικά με την τεχνική υπηρεσία. Μόνο έτσι μπορεί να διασφαλιστεί δωρεάν αποστολή της συσκευής σας. Με την επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων δεν επιμηκύνεται ο αρχικός χρόνος εγγύησης. Κατασκευαστής H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Deutschland e-mail: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 113 GÜVENLİK Amacına uygun olan kullanım Bu cihazlar telsiz şalt-seti olarak kullan lmak üzere, ticari olmayan özel kullan m için tasarlanm şt r. Bu ürün ticari kullan m amaçlar için uygun değildir. Bu telsiz şalt-seti lambalar ile elektrikli cihazlar n aç l p kapat l- malar için öngörülmüştür.
  • Pagina 114 Denetimsiz bir biçimde aç lmalar halinde yang n ç kabilecek • (mesela ütü) veya diğer hasarlar meydana gelebilecek türde tüketicileri bağlamay n z. Motor kondansatörlerine gerek duyan tüketicileri takmay n z • (mesela buzdolab ). Şalt prizlerinin üzerlerini örtmeyiniz. Üzerlerinin örtülmeleri du- •...
  • Pagina 115 ATIK GİDERME DURUMU Elektrikli aletleri çevreye uygun bir biçimde atık giderme işlemine tabi tutunuz! Elektrikli aletler evsel at klara kat lmamal d r. İlgili Avrupa talimatnamesi say 2002/96/EG Elektrikli- ve elektronik ayg tlar yönetmeliği hükümleri uyar nca, tükenmiş durumda olan elektrikli aletlerin ayr bir biçimde toplanarak, çevreye uygun bir yeniden değerlendirilme uygulamas na tabi tutulmal d r.
  • Pagina 116 CİHAZ Teslimat kapsamı Teslimat kapsam na dahil olanlar: Pil ile birlikte bir adet uzaktan kumanda ve – iki adet şalt prizi IP 44. – Cihaz derlemesi 1 Şalt edilebilir priz 5 Fonksiyon ş ğ 2 Toprakl priz IP44 tipi, Tuşlar KAPALI OFF kapakl ve çocuk korumas (A, B, C, D) donan ml...
  • Pagina 117 Cihazların hazırlanmaları Cihazlar kullanmadan önce yapman z gerekenler, Pilin yerleştirilmesi, – uzaktan kumanda ile şalt prizlerinin aralar nda bulunan sistem – kodunun senkronize edilmesi ile uzaktan kumandan n bir ON/OFF tuş çiftinin, bir şalt prizine – tayin edilmesi. Pilin yerleştirilmesi Dikkat! Pilin doğru olarak kutupland r lmas na dikkat ediniz.
  • Pagina 118 Sistem kodunun senkronize edilmesi Cihazlar n ilk kullan m ndan önce sistem kodunun senkronize edilmesi gerekmekte olup, tüm şalt prizlerinin uzaktan kuman- dan n telsiz sinyaline göre intikal etmeleri sağlanmal d r. Bunun d ş nda da her bir şalt prizinin münferit olarak kullan labil- mesi için kendilerine uzaktan kumanda üzerinden bir tuş...
  • Pagina 119 Sistem kodunun şalt prizi üzerinde ayarlanması Kapağ n (12) vidas n (15) bir PH0 ebad nda olan y ld z tipi tornavida yard m yla yerinden sökünüz. Vida deliği (11) üzerinde bulunan kapağ (12) biraz kald r n z ve d şar ya doğru çeviriniz. DIP-Şalterleri (13) ile ayn uzaktan kumandada olduğu gibi, 1 ve 5 aras tercih edilen sistem kodunu ayarlay n z.
  • Pagina 120 Şalt prizinin bir kumanda tuşuna tayin edilmesi DIP-Şalterleri (13) ile uzaktan kumanda üzerinden A ve E ara- s bir kullan m tuşu ayarlay n z: DIP-Şalteri E kullan ma tan mlanmam şt r. Kullanım tuşu DIP-şalteri AÇIK KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI AÇIK KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI AÇIK KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI AÇIK KAPALI...
  • Pagina 121 Cihazların bağlanmaları Uzaktan kumanda cihaz n n telsiz sinyali menzili azami olarak 25 metre olup, bu özellik yap sal koşullara bağl olmaktad r. Uzaktan kumanda cihaz n n menzili mesela yap sal özellikler (mesela çelik beton), elektrik ak mlar (mesela elektrik iletim hatlar ) veya elektro manyetik durumlardan dolay (mesela telefon) olumsuz yönde etkilenebilmekte- dir.
  • Pagina 122 TEMİZLEME Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Temizleme işlerinden önce cihaz elektrik şebekesinden ay r n z. Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Cihaz n içersinde s v lar n girmemelerine dikkat ediniz. Cihaz içersine giren s v lardan dolay k sa devre meydana gelebilmek- tedir.
  • Pagina 123: Tekni̇k Veri̇ler

    TEKNİK VERİLER İşletim gerilimi 230 V ~ 50 Hz Şalt gerilimi 230 V ~ 4,35 A Şalt prizinin şalt edebilme gücü azami 1000 W Koruma tipi IP44 Telsiz sinyali menzili azami 25 metre İşletim frekans 433,92 MHz Çevre s derecesi 0 °...
  • Pagina 124 ARIZA DURUMLARININ GİDERİLMELERİ Arıza Sebebi Giderilmesi Fonksiyon ş ğ (5) Pil yanl ş tak lm ş- Pili doğru tak n z. bir tuşa bas ld ğ n- t r. da yanmamaktad r. Pil temas etme- Pili kontaktör k s- mektedir. kaçlar na yönelik bast r n z.
  • Pagina 125 Sadece bu biçimde sizin cihaz n z n bedelsiz olarak gönderimi sağlanabilmektedir. Onar m çal şmalar veya değişen parçalar sonucu olarak esas olan garanti süresi uzamamaktad r. Üretici kuruluş H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Almanya...
  • Pagina 127 БЕЗОПАСНОСТЬ Применение в соответствии с назначением Приборы сконструированы как комплект радиопереключате- лей для личного использования. Они не пригодны для промышленного применения. Комплект радиопереключателей служит для включения и выключения ламп и электроприборов. Приемник пригоден для применения на открытом воздухе. Приборы можно эксплуатировать только по отдельности. Не включать...
  • Pagina 128 Не подключать потребители, случайное включение кото- • рых может привести к пожару (например, утюг) или иному ущербу. Не подключать потребители, требующие приводного кон- • денсатора (например, холодильник). Не закрывать розетки-выключатели. Это приводит к на- • греву. Возникает опасность пожара. Регулярно проверять приборы на наличие повреждений. •...
  • Pagina 129: Комплект Поставки

    об электрических и электронных приборах использованные электроинструменты следует собирать отдельно и направ- лять на повторную переработку с соблюдением экологиче- ских норм. О возможностях утилизации отслужившего прибора узнайте в местной или городской администрации. Ущерб для окружающей среды при неправильной утилизации батарей! Батареи...
  • Pagina 130 Внешний вид приборов 1 Розетка-выключатель 5 Индикаторная лампа 2 Розетка с защитным кон- Кнопки OFF тактом IP44 с откидной (A, B, C, D) крышкой и защитой от Крышка батарейного детей отсека 3 Штекер с защитным кон- 8 Кнопки ON (A, B, C, D) тактом...
  • Pagina 131 Подготовка приборов Перед тем, как использовать приборы, вы должны вставить батарею, – синхронизировать системный код между устройством дис- – танционного управления и розетками-выключателями и назначить пару кнопок ON/OFF устройства дистанционно- – го управления розетке-выключателю. Установка батареи Осторожно! Обратите внимание на соблюдение полярности батареи. Неправильно...
  • Pagina 132 Синхронизация системного кода Перед первым использованием приборов необходимо синхронизировать системный код, чтобы все розетки- выключатели реагировали на радиосигнал устройства дистанционного управления. Кроме того, каждой розетке-выключателю должна быть присвоена пара кнопок устройства дистанционного управле- ния, чтобы управлять каждой розеткой-выключателем по отдельности. Передвиньте...
  • Pagina 133 Настройка системного кода на розетке-выключателе Вывернуть винт (15) крышки (12) отверткой с крестоо- бразным шлицем размера PH0. Приподнять крышку (12) через отверстие для винта (11) и откинуть наружу. При помощи DIP-переключателей (13) от 1 до 5 настроить тот же системный код, что и на устройстве дистанционно- го...
  • Pagina 134 Назначение розетке-выключателю кнопки управления При помощи DIP-переключателей (13) A - E настроить кнопку управления устройства дистанционного управле- ния: DIP-переключатель E не имеет функции. Кнопка управления DIP-переключатель Повернуть крышку (12) внутрь и закрыть. Вставить винт (15) через отверстие (11) в резьбу (14) и за- тянуть.
  • Pagina 135 Настройте на всех розетках-выключателях системный код 123. Настройте также кнопку управления. На рисунке настроена пара кнопок A с DIP-переключателем A. Подключение приборов Зона охвата радиосигнала устройства удаленного доступа составляет макс. 25 м и зависит от особенностей здания. Зона охвата может быть нарушена из-за особен- ностей...
  • Pagina 136 ОЧИСТКА Внимание! Опасность удара электрическим током. Перед очисткой отсоединить прибор от электросети. Внимание! Опасность удара электрическим током. Следите за тем, чтобы в прибор не проникала жидкость. Попавшая жидкость может привести к короткому замыка- нию. Внимание! Опасность при применении агрессивных чистящих средств. Никогда...
  • Pagina 137: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 230 В ~ 50 Гц Рабочее напряжение 230 В ~ 4,35 А Напряжение переключения макс. 1000 Вт Коммутационная мощность розетки-выключателя IP44 Тип защиты макс. 25 м Зона охвата радиосигнала 433,92 МГц Рабочая частота от 0 ° до 35 °C Температура...
  • Pagina 138 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Причина Устранение Индикаторная Неправильно Правильно вста- лампа (5) не горит вставлена батарея. вить батарею. при нажатии кноп- Отсутствует кон- Прижать бата- ки. такт батареи. рею к контакт- ным клеммам. Батарея разря- Вставить новую жена. батарею Потребитель не Неправильно...
  • Pagina 139 гарантийного случая обратитесь в сервисный пункт по телефону. Только таким образом можно обеспечить бес- платную посылку вашего прибора. Ремонт или замена деталей не продлевают исходную гарантию. Изготовитель H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Германия E-Mail: info@brennenstuhl.com...
  • Pagina 141: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO Przeznaczenie Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przezna- czony do użytku prywatnego. Nie nadaje się on do zastosowań profesjonalnych. Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przezna- czony do włączania i wyłączania lamp oraz urządzeń elektrycz- nych. Odbiorniki są przystosowane do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
  • Pagina 142 Nie można podłączać odbiorników, których przypadkowe włą- • czenie może być przyczyną pożaru (np. żelazko) lub spowo- dować inne szkody. Nie podłączać odbiorników wymagających kondensatora silni- • kowego (np. lodówki). Nie przykrywać sterowanych gniazd sieciowych. Przykrycie • ich uniemożliwia odprowadzanie ciepła. Grozi to pożarem. Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenia są...
  • Pagina 143 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Należy prawidłowo utylizować urządzenia elektrycz- Urządzenia elektryczne nie są odpadami komunalnymi. Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE, dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddawać recyklingowi zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Informacji na temat utylizacji zużytego urządzenia udziela zarząd gminy lub miasta.
  • Pagina 144 Części urządzenia 1 Sterowane gniazdo sie- Pilot zdalnego sterowania ciowe Kontrolka działania 2 Gniazdo wtyczkowe ze Przyciski wyłączania OFF stykiem ochronnym IP44 (A, B, C, D) z uchylną osłoną, zabez- Osłona komory baterii pieczone przed dziećmi Przyciski włączania ON 3 Wtyczka ze stykiem (A, B, C, D) ochronnym...
  • Pagina 145 Przygotowanie urządzenia Przed użyciem urządzenia należy: założyć baterię, – zsynchronizować kod systemowy w pilocie i sterowanych – gniazdach sieciowych, parę przycisków ON/OFF na pilocie przyporządkować do ste- – rowanych gniazd sieciowych. Zakładanie baterii Uwaga! Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość baterii. Nieprawi- dłowe założenie baterii może spowodować...
  • Pagina 146 Synchronizacja kodu systemowego Przed pierwszym użyciem urządzeń należy zsynchronizować kod systemowy. Dzięki temu wszystkie sterowane gniazda sieciowe będą reagowały na sygnał radiowy z pilota. Ponadto do każdego sterowanego gniazda sieciowego należy przyporządkować parę przycisków pilota, co umożliwi osobne sterowanie każdym gniazdem sieciowym. Używając odpowiedniego przyrządu, np.
  • Pagina 147 Nastawianie kodu systemowego w sterowanym gnieździe sieciowym Wkrętakiem krzyżakowym PH0 wykręcić wkręt (15) osło- ny (12). Korzystając z otworu na wkręt (11), unieść osłonę (12) i od- chylić ją na zewnątrz. Przełącznikami DIP (13) od 1 do 5 nastawić taki sam kod sys- temowy jak w pilocie.
  • Pagina 148 Przyporządkowywanie sterowanego gniazda sieciowego do przycisku obsługi Za pomocą przełączników DIP (13) od A do E nastawić przy- cisk obsługi na pilocie. Przełącznik DIP E nie jest wykorzystany. Przycisk obsługi Przełącznik DIP Obrócić osłonę (12) do środka i zamknąć. Przez otwór (11) włożyć wkręt (15) do gwintu (14) i dokręcić. Przykład Nastawić...
  • Pagina 149 Podłączanie urządzenia Zasięg sygnału radiowego pilota wynosi maksymalnie 25 m i jest uzależniony od warunków budowlanych. Zasięg może być zakłócany przez czynniki budowlane (np. żelbet), elektryczne (np. przewody elektryczne) lub elektromagnetyczne (np. telefon). W razie potrzeby należy zachować odpowiedni odstęp od źródła zakłóceń lub je usunąć.
  • Pagina 150 CZYSZCZENIE Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od instalacji elek- trycznej. Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Uważać, aby jakakolwiek ciecz nie przedostała się do urządze- nia. Ciecz znajdująca się w urządzeniu może spowodować zwarcie elektryczne. Uwaga! Zagrożenia spowodowane przez agresywne środki czyszczące.
  • Pagina 151: Dane Techniczne

    KONSERWACJA Regularnie sprawdzać, czy bateria jest sprawna. DANE TECHNICZNE Napięcie pracy 230 V ~ 50 Hz Przełączane napięcie 230 V ~ 4,35 A Moc przełączana w sterowa- maks. 1000 W nym gnieździe sieciowym Stopień ochrony obudowy IP44 Zasięg sygnału radiowego maks.
  • Pagina 152: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Usuwanie usterki Kontrolka działa- nieprawidłowo prawidłowo zało- nia (5) nie świeci założona bateria żyć baterię przy naciśniętym brak styku baterii docisnąć baterię przycisku do zacisków sty- kowych rozładowanie założyć nową ba- baterii terię Nie działa odbiornik niewłaściwe pod- sterowane gniaz- energii elektrycznej...
  • Pagina 153 Tylko wtedy nie ponosi się kosztu wysyłki urządzenia do naprawy. Naprawa lub wymiana części nie przedłuża początkowego okresu gwarancji. Producent H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Niemcy e-mail: info@brennenstuhl.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1507590

Inhoudsopgave