Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO7119S
Pagina 1
DO7119S Handleiding Stoomcentrale Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Dampfbügelstation Instruction booklet Steam station Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore Návod k použití Žehlička s parním generátorem Návod na použitie Žehlička s parným generátorom PRODUCT OF...
Pagina 3
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
· Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
Pagina 6
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder eventuele stickers en beschermfolie van de strijkzool. · Verwarm het strijkijzer tot op de maximumtemperatuur en strijk gedurende een aantal minuten over een vochtige doek om eventuele resten van de strijkzool te verwijderen. OPGELET: ·...
Pagina 9
Om te strijken met stoom, druk je op de stoomknop aan de binnenkant van het handvat van het strijkijzer. Er zal een continue stoom uit de zool komen. Wanneer je de knop loslaat, strijk je weer droog, zonder stoom. OPGELET: ·...
REINIGING EN ONDERHOUD · Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens het te reinigen. · Veeg restjes op de strijkzool af met een vochtige doek of met een niet-bijtend (vloeibaar) schoonmaakproduct. Let op: gebruik geen chemische, stalen, houten of schurende producten om de strijkzool schoon te schrobben.
PROBLEEM EN OPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het toestel lekt 1. De ingestelde temperatuur is te 1. Zet de temperatuurschijf binnen de water uit de laag. marges van het stoomsymbool. gaatjes in de 2. Het strijkijzer is niet warm genoeg. 2.
Pagina 12
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Pagina 14
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
Pagina 15
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
Pagina 16
I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez les éventuels autocollants et films de protection de la plaque. · Faites chauffer le fer à la température maximale et passez-le sur un chiffon humide pendant plusieurs minutes pour éliminer tout résidu de la semelle. ATTENTION : ·...
Pagina 18
température), sinon des gouttes d’eau sortiront de la plaque en raison de la condensation. Le voyant de température commencera à s’allumer. Lorsque le voyant de température s’éteindra à nouveau, l’appareil aura atteint la bonne température. Pour repasser à la vapeur, appuyez sur le bouton vapeur situé à l’intérieur de la poignée du fer. Un jet de vapeur continu sera alors projeté...
· Ne repassez jamais sur des fermetures éclair ou d’autres objets métalliques sur un vêtement. Cela pourrait endommager la plaque. Repassez toujours autour de ces objets. Attention : lors du repassage des laines, le tissu peut devenir brillant. Par conséquent, mettez le vêtement à...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problèmes Causes possibles Solutions L’appareil laisse 1. La température réglée est trop 1. Régler le disque de température dans échapper de l’eau basse. les limites du symbole de vapeur. par les trous de la 2. Le fer à repasser n’est pas assez 2.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Pagina 22
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Pagina 23
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Pagina 24
· Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
Pagina 25
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Pagina 26
TEILE Einfüllöffnung Wassertank Temperatur-Kontrollleuchte Temperatur-Drehknopf Bügelkissen Wärmedämmkissen Kabelaufbewahrung Bügeleisensperrknopf Bügeleisen-Entriegelungstaste 10. Dampftaste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie alle Aufkleber und Schutzfolien von der Bügelsohle. · Erhitzen Sie das Bügeleisen auf die maximale Temperatur und bügeln Sie einige Minuten lang über ein feuchtes Tuch, um eventuelle Rückstände von der Sohle zu entfernen.
Pagina 27
Wenn die Temperaturkontrollleuchte wieder erlischt, ist die gewählte Temperatur erreicht. Sie können nun mit dem Bügeln beginnen. Legen Sie das Bügeleisen nach dem Bügeln auf die wärmeisolierende Unterlage. Drehen Sie den Temperaturregler zurück auf “MIN”, um das Gerät auszuschalten. Die Temperaturanzeige erlischt nun.
Symbol Stoff Temperaturregler Synthetisches Gewebe/ 70<T<120°C Nylon / Seide Wolle 100<T<160°C Baumwolle 140<T<210°C Leinen 170<T<225°C MAX Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Artikel nicht gebügelt werden darf! BÜGELTIPPS · Prüfen Sie immer zuerst, ob auf dem Kleidungsstück ein Etikett mit Anweisungen zum Bügeln angebracht ist.
ENTKALKEN Entkalken Sie den Dampferzeuger regelmäßig, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Befolgen Sie dazu die nachstehenden Anweisungen: Füllen Sie die Hälfte des Wassertanks mit einer Mischung aus 1/3 Essig und 2/3 Wasser. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den Temperaturregler auf “Trockenbügeln”.
Pagina 30
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Es tritt kein oder 1. Der Wassertank ist leer. 1. Füllen Sie den Tank. nur wenig Dampf 2. Ihr Gerät ist verkalkt 2. Entkalken Sie das Gerät. aus dem Büge- 3. Der Temperaturregler steht auf 3. Stellen Sie den Temperaturregler leisen aus.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
· farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
· Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Before first use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Check the power cord and steam hose and straighten them before use. · Caution: you can get burned by hot metal parts, hot water or hot steam.
Pagina 35
· There may be particles coming out of the ironing soleplate during the first use. This is normal. The particles are not harmful and will disappear after a while. · While heating up the soleplate, a little steam will automatically come out of the soleplate. This is also normal and will last about 3 seconds.
LOCKING AND UNLOCKING THE IRON ON THE BASE · Place the iron on the base with the tip of the soleplate under the lock button. Press the lock button to lock the iron on the base. You can now easily move the iron together with the base. ·...
ATTENTION: Use only tap water (or 50% tap water and 50% demineralised water in case of hard water) in the steam station. Caution: 100% softened or demineralised water should be avoided! Using a “softener” and/or scented water may cause brown stains, resulting in damage to the steam chamber. DECALCIFY Descale the steam station regularly to extend the life of the appliance and to maintain proper operation.
Problems Possible causes Solutions The appliance 1. Water is heating up. 1. This is normal. makes a rattling noise. Steam does not 1. The soleplate is not yet warm 1. Turn the temperature dial within the come out of the enough.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Pagina 40
· Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
Pagina 41
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Antes de empezar a utilizar el producto por primera vez, retira todo el material de embalaje y cualquier etiqueta promocional. · Revisa el cable de alimentación y la manguera de vapor y enderézalas antes de utilizarlas. ·...
Pagina 43
· Durante el uso inicial, es normal que se presente un olor extraño. Este olor desaparecerá pasado un tiempo. · Durante el primer uso, pudieran desprenderse partículas de la suela de la plancha. Esto es normal. Las partículas no son nocivas y desaparecerán pasado un tiempo. ·...
Tras planchar, coloca la plancha sobre la almohadilla de aislamiento térmico. Gira el dial de la temperatura hacia la posición de ‘MIN’ para apagar el aparato. El piloto indicador de la temperatura se apagará. Retira el enchufe de la toma de pared. Deja que el aparato se enfríe por completo. BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA PLANCHA EN LA BASE ·...
· Limpia la parte superior de la plancha con paño suave y húmedo. · Elimina las gotas del generador de vapor y limpia las almohadillas de aislamiento térmico con un paño seco. · Si no vas a utilizar el aparato por un largo periodo de tiempo, retira toda el agua en el interior del depósito de agua y coloca la plancha sobre la almohadilla de aislamiento térmico para guardarlo.
Problemas Posibles causas Soluciones Sale un líquido 1. Utilizas productos químicos descal- 1. No utilices productos descalcificantes marrón de la suela cificantes 2. Limpia la suela con una esponja de planchado 2. Hay fibras de tejido quemadas en la húmeda suela de planchado 3.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Pagina 48
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
Pagina 49
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
· Verificare il cavo di alimentazione e il tubo del vapore e raddrizzarli prima dell’uso. · Attenzione: potete scottarvi con le parti metalliche calde, l’acqua calda o il vapore caldo. · Dopo l’uso, svuotare il serbatoio dell’acqua. · L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare lesioni o danneggiare l’apparecchio.
Pagina 51
Questo è normale. Le particelle non sono dannose e scompariranno nel giro di qualche tempo. · Al momento del riscaldamento della piastra, dalla piastra stessa uscirà automaticamente un po’ di vapore. Questo fenomeno è normale e dura circa 3 secondi. UTILIZZO Questo generatore di vapore offre 2 opzioni: stiratura a secco o a vapore.
Pagina 52
6. Dopo aver stirato, appoggiare il ferro da stiro sulle piastre termoisolanti. Ruotare il selettore della temperatura su “MIN” per spegnere l’apparecchio. La spia della temperatura si spegne. Togliere la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. BLOCCARE E SBLOCCARE IL FERRO DA STIRO SULLA BASE ·...
PULIZIA E MANUTENZIONE · Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. · Pulire i residui sulla suola da stiro con un panno umido o con un prodotto detergente non caustico (liquido). · Nota: non usare prodotti chimici, acciaio, legno o abrasivi per pulire la piastra. ·...
Pagina 54
Problemi Possibili cause Soluzioni Dalla piastra da 1. Si sta utilizzando un prodotto chimi- 1. Non utilizzare prodotti per la rimozi- stiro fuoriesce un co per la rimozione del calcare. one del calcare. liquido marrone. 2. Nella piastra sono presenti fibre di 2.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Pagina 56
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
Pagina 57
· Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní...
Pagina 58
Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Před prvním použitím odstraňte všechny obalové materiály a případné reklamní nálepky. · Před použitím překontrolujte napájecí kabel a parní hadici a narovnejte je. ·...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Odstraňte z žehlicí plochy všechny nálepky a ochrannou fólii. · Zahřejte žehličku na maximální teplotu a několik minut žehlete přes vlhký hadřík, abyste odstranili nečistoty z žehlicí plochy. POZOR : · Spotřebiče jsou krátce testovány. Je proto normální, že se v nádrži na vodu tvoří kapky kondenzátu. ·...
Pagina 60
Chcete-li žehlit s párou, stiskněte tlačítko páry na vnitřní straně rukojeti žehličky. Ze žehlící plochy se začne linout pára. Když tlačítko uvolníte, žehlíte znovu nasucho, bez páry. POZOR: Nikdy se nedotýkejte horké žehlicí plochy! Nikdy nesměrujte páru na lidi! Po ukončení žehlení položte žehličku na termoizolační podložku. Otočením ovladače teploty zpět na „MIN“...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Před čištěním spotřebič odpojte a nechte vychladnout. · Veškeré zbytky na žehlicí ploše setřete vlhkým hadříkem nebo nežíravým (tekutým) čisticím prostředkem. · Poznámka: K čištění žehlící plochy nepoužívejte chemické, ocelové, dřevěné nebo abrazivní prostředky. · Očistěte horní část žehličky měkkým vlhkým hadříkem. ·...
Pagina 62
Problém Příčinae Řešení Z žehlicí plochy 1. Používáte chemikálie, odstraňovač 1. Nepoužívejte odstraňovač vodního vytéká hnědá vodního kamene. kamene. tekutina. 2. V žehlicí ploše jsou spálená pracho- 2. Očistěte žehlící plochu vlhkou hou- vá vlákna. bou. 3. Vaše prádlo nebylo zcela a do- 3.
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Pagina 64
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Pagina 65
· Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
Pagina 66
I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
Pagina 67
PRED PRVÝM POUŽITÍM · Odstráňte zo žehliacej plochy všetky nálepky a ochrannú fóliu. · Zahrejte žehličku na maximálnu teplotu a niekoľko minút žehlite cez vlhkú handričku, aby ste odstránili nečistoty zo žehliacej plochy. POZOR: · Spotrebiče sú krátko testované. Je preto normálne, že sa v nádrži na vodu tvoria kvapky kondenzátu. ·...
Pagina 68
Ak chcete žehliť s parou, stlačte tlačidlo pary na vnútornej strane rukoväte žehličky. Po stlačení začne zo žehliacej plochy chrliť para. Keď tlačidlo uvoľníte, žehlíte znovu nasucho, bez pary. POZOR: Nikdy sa nedotýkajte horúcej žehliacej plochy! Nikdy nesmerujte paru na ľudí! Po ukončení...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením spotrebič odpojte a nechajte vychladnúť. Všetky zvyšky na žehliacej ploche zotrite vlhkou handričkou alebo nežieravým (tekutým) čistiacim prostriedkom. Poznámka: Na čistenie žehliacej plochy nepoužívajte chemické, oceľové, drevené alebo abrazívne prostriedky. Očistite hornú časť žehličky mäkkou vlhkou handričkou. Zotrite kvapky na parnom generátore a očistite termoizolačnú...
Pagina 70
Problém Príčina Riešenie Z žehliacej plochy 1. Používate chemikálie, odstraňovač 1. Nepoužívajte odstraňovač vodného vyteká hnedá vodného kameňa. kameňa. tekutina. 2. V žehliacej ploche sú spálené 2. Očistite žehliacu plochu vlhkou prachové vlákna. špongiou. 3. Vaša bielizeň nebola úplne a do- 3.