Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 07
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
CS Překlad původního návodu
GLUE GUN
GG501AC
03
05
10
12
15
17
19
22
24
27
29
32

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC GG501AC

  • Pagina 1 GLUE GUN GG501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 07 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Pagina 2 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3: Safety Instructions

    Otherwise, there is a danger of operat- clean, dry and grease-free materials with hot-melt ing errors and injuries. adhesives. The tool is intended for hobby use at • Supervise children. This will ensure that chil- home only. dren do not play with the glue gun. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4 WARRANTY 2. Stand 3. Nozzle 4. Thermal protection for nozzle VONROC products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of 3. OPERATION defects in both materials and workmanship for the period lawfully stipulated starting from the date of 1.
  • Pagina 5 Wissen vorgesehen. schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Diese Heißklebepistole kann von Kindern ab 8 Stromschlagrisiko. Jahren sowie von Personen mit physischen, • Lassen Sie Ihre Klebepistole ausschließlich von sensorischen oder geistigen Einschränkungen einem qualifi zierten Servicetechniker reparieren, WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 6: Garantie

    1. Klappen Sie den Ständer (2) aus. Legen Sie das Gerät ab. 2. Setzen Sie einen Klebestift in die Heißklebepis- VONROC-Produkte werden nach den höchsten tole über die Öffnung hinten ein. Qua li täts stan dards entwickelt und sind für den 3.
  • Pagina 7: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen, dienst. de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids- Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-...
  • Pagina 8: Technische Informatie

    Open het lijm- TECHNISCHE SPECIFICITIES pistool nooit zelf, en laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalifi ceerde repara- Modelnummer GG501AC teur die uitsluitend identieke vervangende Spanning 220-240V ~ onderdelen gebruikt. Beschadigde lijmpistolen, kabels en stekkers vergroten het risico van een...
  • Pagina 9: Onderhoud

    GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité

    âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux un réparateur qualifi é qui n’utilise que des capacités physiques, sensorielles ou mentales pièces détachées d’origine. Cela permet de réduites ou manquant d’expérience et de connais- garantir la sûreté du produit. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 11 1. Dépliez le support (2). Posez l’appareil. 2. Insérez un bâton de colle dans le pistolet à colle par l’ouverture à l’arrière. Les produits VONROC sont développés aux plus 3. Branchez la prise électrique dans une prise mu- hauts standards de qualité et ils sont garantis rale pour allumer le pistolet à...
  • Pagina 12: Instrucciones De Seguridad

    à des fi ns Precaución: caliente particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consé- Denota riesgo de lesiones personales, cutifs. Les solutions proposées par les revendeurs pérdida de vida o daños a la herramienta en...
  • Pagina 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS liarizadas con la pistola de pegar o con estas instrucciones utilicen el dispositivo. Modelo n.º GG501AC • Antes de cada uso de la unidad, compruebe la Voltaje 220-240V ~ pistola de pegar, el cable y el enchufe. Si de- tecta algún daño, no utilice la pistola de pegar.
  • Pagina 14 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Pagina 15: Istruzioni Di Sicurezza

    In questo modo è pos- una persona responsabile della loro sicurezza sibile salvaguardare la sicurezza del prodotto. e siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 16 1. Aprire il supporto pieghevole (2). Appoggiarvi sopra l’apparecchio. 2. Inserire uno stick di colla nella pistola incollatri- I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più ce attraverso l’apertura posteriore. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- 3. Inserire la spina nella presa di corrente per za di difetti nei materiali e nella manodopera per il accendere la pistola incollatrice.
  • Pagina 17 Varning: mycket varmt plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- Anger risk för personskada, dödsfall eller bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. skada på verktyget om anvisningarna i I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- denna handbok inte följs.
  • Pagina 18 YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR LIMPISTOLER Modell-nr GG501AC • Låt inte personer som inte har kunskap om Spänning 220-240 V ~ limpistolen eller dessa instruktioner använda den. Frekvens 50Hz • Kontrollera limpistolen, kabeln och kontakten Ineffekt 25W (70W max.) före varje användning. Använd inte limpistolen...
  • Pagina 19 • Denne limpistol er ikke beregnet til at blive för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska brugt af børn og personer med fysiske, senso- VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller riske eller mentale begrænsninger eller mang- följdskador. Återförsäljarens åtgärder ska begrän- lende erfaring eller viden.
  • Pagina 20: Betjening

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Før hver brug af enheden bør du kontrollere limpistolen, kablet og stikket. Brug ikke lim- Model nr. GG501AC pistolen, hvis der opdages beskadigelse. Åbn Spænding 220-240 V ~ aldrig limpistolen selv, og få kun reparationer udført af en kvalifi ceret reparatør, der kun...
  • Pagina 21 GARANTI VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Pagina 22: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Gorąca dysza za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu może spowodować uszkodzenia i/lub poparze- przez tę osobę w zakresie bezpiecznej obsługi nia. pistoletu do klejenia i zrozumieniu związanych WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 23: Informacje O Maszynie

    3. OBSLUGA GWARANCJA 1. Rozłożyć stojak (2). Odstawić urządzenie. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- 2. Włożyć sztyft kleju przez otwór z tyłu urządze- szymi standardami jakości i producent udziela nia. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania 3.
  • Pagina 24: Instrucțiuni De Siguranță

    W żadnym przy- padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- următoarele simboluri: nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Pagina 25 ȚĂ PRIVIND PISTOALELE DE LIPIT SPECIFICAȚII TEHNICE • Nu le permiteți persoanelor care nu sunt familiarizate cu pistolul de lipit sau cu aceste Nr. model GG501AC instrucțiuni să utilizeze aparatul. Tensiune 220-240 V ~ • Înainte de fi ecare utilizare a aparatului, verifi - cați pistolul de lipit, cablul și ștecherul.
  • Pagina 26 și evacuate într-o manieră ecologică. GARANȚIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate și sunt garantate în privința materialelor și a manoperei pentru întreaga perioa- dă de utilizare în garanție, începând cu data achizi- ției.
  • Pagina 27: Instruções De Segurança

    Mantenha o cabo afastado de fontes sua segurança supervisioná-las ou se tiverem de calor ou óleo. Cabos danifi cados ou enrola- recebido instruções sobre o funcionamento dos aumentam o risco de choque eléctrico. seguro da pistola de cola e compreendem os WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 28 4. Protecção térmica do bocal GARANTIA 3. FUNCIONAMENTO Os produtos da VONROC são desenvolvidos de 1. Dobre o suporte (2). Coloque o equipamento no acordo com os padrões de qualidade mais ele- chão. vados e não apresentam quaisquer defeitos em 2.
  • Pagina 29: Biztonsági Utasítások

    A fi gyelmeztetések és utasítások be implícitas de comercialização e adequação para nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma akár súlyos személyi sérüléshez vezethet. Őrizze circunstância, responsável por danos incidentais meg a biztonsági fi...
  • Pagina 30 • A készülék minden egyes használata előtt elle- MŰSZAKI ADATOK nőrizze a ragasztópisztolyt, a kábelt és a csat- lakozódugót. Ha sérülést észlel, ne használja Modellazonosító GG501AC a ragasztópisztolyt. Soha ne nyissa fel saját Feszültség 220–240 V ~ kezűleg a ragasztópisztolyt, és a javításokat csak szakképzett szerelővel, kizárólag az ere-...
  • Pagina 31: Karbantartás

    értelmében az elhasználódott elektromos készülé- keket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell kiselejtezni. JÓTÁLLÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg előírt időtartam- ig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentesen fognak működni.
  • Pagina 32: Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte napájecí pistole a pokud tyto osoby chápou nebezpečí kabel mimo horké nebo mastné plochy. Poško- související s jejím použitím. Nebude-li dodržen zené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33 ZÁRUKA 4. Tepelný ochranný kryt hubice 3. POUŽITÍ Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že 1. Vyklopte stojánek (2). Položte do něj tavnou po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem pistoli.
  • Pagina 34 účel. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné nebo následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevy- hovujících jednotek nebo dílů. Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny.
  • Pagina 35 ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är i överensstämmelse och enlighet med följande standarder och föreskrifter: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233, 2014/30/EU, 2014/35/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-03-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 36 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2203-25...

Inhoudsopgave