Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

All manuals and user guides at all-guides.com
HOGEDRUKREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
66604
Handleiding
Gebrauchsanlei tung
Instruction manual
Manuel d'instructions

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dampcomat 66604

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com HOGEDRUKREINIGER HOCHDRUCKREINIGER HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR A HAUTE PRESSION 66604 Handleiding Gebrauchsanlei tung Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Pagina 2 Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Importeur Dampcomat, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Figuur 2: Pomp ......... 39 / 40 Figuur 3: Functieschema ....41 Figuur 4: Electrodenafstelling ... 42 ATTENTIE Voordat u met uw Dampcomat hogedrukreiniger gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1.0 VOORWOORD...
  • Pagina 4: Opstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 OPSTELLING De reiniger is voorzien van een duwbeugel en luchtbanden tandemstel, waardoor het apparaat eenvoudig te verplaatsen is. Plaats de machine altijd op een redelijk horizontale, vlakke vloer. Gebruik de hogedrukreiniger niet in explosiegevaarlijke en afgesloten ruimten.
  • Pagina 5: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 BEDIENING Vul de brandstoftank (fig. 1;1) met dieselolie of huisbrandolie (rode dop). De machine is ingericht om reinigingsmiddelen te kunnen meespuiten, naar keuze uit: • De interne tank: deze tank en de vulopening ervan bevinden zich aan de voorzijde naast de brandstoftank (zwarte dop).
  • Pagina 6: Na Het Werken Met De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 NA HET WERKEN MET DE MACHINE Voordat de machine gestopt mag worden, moet eerst het volgende worden gedaan: de zeepkraan dichtdraaien en alle zeepresten doorspoelen. de hoofdschakelaar op stand zetten en de machine doorspoelen tot koud water komt.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com stekkers en verlengsnoeren. Gebruik alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis, de stekker en de contactdoos moeten waterdicht zijn. Gebruik snoeren van voldoende capaciteit en rol ze geheel af. Tabel verlengsnoeren: 0-10 meter: 4 x 1,5 mm² en 10-25 meter: 4 x 2,5 mm² ▪...
  • Pagina 8: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 ONDERHOUD Voordat men met zijn werkzaamheden aan de machine mag beginnen, moet eerst: - de stroom worden uitgeschakeld. Let erop dat deze niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld. - de druk leidingen slangen worden...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com In de verwarmingsspiraal wordt het water verhit door een oliebrander. Een thermostaat in de uitgang van de spiraal meet voortdurend de temperatuur van het water en vergelijkt deze met de ingestelde waarde van de instelknop (fig.1;19) op het bedieningspaneel.
  • Pagina 10: Storingsmogelijkheden En Oplossingen

    All manuals and user guides at all-guides.com STORINGSMOGELIJKHEDEN EN OPLOSSINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Manometer slaat hoog uit bij het sluiten veiligheidsventiel verkeerd veiligheidsventiel op max. 10% van het hd-pistool ingesteld of defect boven de max. werkdruk instellen of vernieuwen drukregelventiel schakelt slecht drukregelventiel testen of vernieuwen...
  • Pagina 11: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 TECHNISCHE GEGEVENS type HWO 1200 SUPER bestelnummer 66604 afmetingen (lxbxh) 1080 x 740 x 830 mm gewicht ca. 150 kg aandrijfmotor 6,1 KW (8 pk), 400 V, 50 Hz aansluitkabel 6 mtr, 4 x 2,5 qmm...
  • Pagina 12: Vorwort

    Figuur 2: Pumpe ....... 39 / 40 Figuur 3: Funktionsschema ....41 Figuur 4: Elektrodeneinstellung ..42 ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrem DAMPCOMAT Hochdruckreiniger zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.0 VORWORT Mit dem Kauf Ihres HWO 1200 SUPER Hochdruckreinigers sind Sie Besitzer eines vielseitigen, unermüdlichen Hochdruckreinigers mit einer hohen Leistung un...
  • Pagina 13: Aufstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 AUFSTELLUNG Der Reiniger soll auf einem horizontalen, flachen Boden stehen. Benütze den Reiniger nicht in explosionsgefährlichen und abgeschlossenen Räume. Weil der Brenner Abgas produziert, darf die Maschine nur im offenen Luft oder in sehr gut ventilierten Räumen benutzt werden.
  • Pagina 14: Nach Dem Arbeit Mit Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter wenn nötig an. Wenn möglich, benütze nur flüssigen Reinigungsmittel (meistens stark verdünnt). Wenn pulverförmigen Mittel verwendet werden, lösen Sie die Mittel sehr gut auf in am liebsten warmes Wasser. Gebrauche die pulverförmigen Mittel nicht im internen Tank mit Rücksicht auf mögliches Bodensatz.
  • Pagina 15: Reinigen

    All manuals and user guides at all-guides.com Befor der Hochdruckschlauch abgekoppelt wird, muß die Leitung entlastet werden: Ziehe dazu am Zieher des Spritzpistols. Der Druck entweicht durch der Spritzkopf. Stelle niemals die Spritzpistole mit dem Ende auf den Boden. Der Spritzkopf kann dadurch leicht beschädigen.
  • Pagina 16: Wartung (Sicherheitsmaßnamen)

    All manuals and user guides at all-guides.com doch Reinigungsmittel brauchen, bitte Ihre Handler fragen. ▪ Maschine nicht anwenden ohne geschützte Kleidung / Schuhe / Schutzbrille / Gehörschutz oder in der Nähe von Leute ohne diesen Schutz. ▪ Missbrauch dieses Apparats kann gefährlich sein. Richten Sie die Spritzdüse nie auf empfindliche Oberflächen, elektrische Geräte oder gar Menschen oder Tiere! ▪...
  • Pagina 17: Wirkung Und Schutzeinrichtungen

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGSTABELLE Wöchentlich Monatlich Alle 6 Wenn nötig Monate • Ölstand kontrollieren • Brennstofftankfilter reinigen • Öl wechseln • Wasserenthärter 6.0 WIRKUNG UND SCHUTZEINRICHTUNGEN Mit dem Hauptschalter (Fig. 1;18) Stand 1 Stand 2 nehmen Sie den Motor in Betrieb.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com die Brennstoffzufuhr ab mittels einem Magnetventil. Der Ölbrenner funktioniert folgendermassen: Der Brennermotor treibt sowohl den Ventilator als auch die Brennstoffpumpe an. Mittels einem Magnetventil wird der zugeführte Brennstoff vernebelt und durch zwei Elektroden zur Entzündung gebracht.
  • Pagina 19: Störungen /Led Diagnostic System

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 AUFTRETEN UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hoher Manometerausschlag beim Sicherheitsventil falsch Sicherheitsventil auf max. 10% schliessen der HD-Pistole eingestellt oder dfekt über den max. Betriebsdruck einstellen bzw. erneuern Drukregelventil schaltet nicht Druckregelventil auf Funktion korrekt prüfen bzw.
  • Pagina 20: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 TECHNISCHEN DATEN Type HWO 1200 SUPER Bestellnummer 66604 Größe (lxbxh) 1080 x 740 x 830 mm Gewicht ca. 150 Kg Motor 6,1 kW (8 Ps), 400 V, 50 Hz Kabel 6 mtr, 4 x 2,5 qmm Sicherung 16 A (träge)
  • Pagina 21: Prefatory Notes

    Figuur 3: Functional diagram .... 41 Figuur 4: Electrode trimming ..... 42 ATTENTION Before using your DAMPCOMAT high pressure cleaner, first read this manual thoroughly, so that accidents can be prevented. 1.0 PREFATORY NOTES Buying your HWO 1200 SUPER high pressure cleaner, you have become the owner of a machine with a high performance and reliability level.
  • Pagina 22: Placing

    The HWO 1200 SUPER high pressure cleaner is equipped with air tyres which allow the machine to move lightly even on difficult surfaces. The DAMPCOMAT high pressure cleaner should be placed always as horizontal as possible. Do not use the cleaner in an enclosed space and in rooms with danger of explosion.
  • Pagina 23: After Working

    All manuals and user guides at all-guides.com the machine. We advise you not to use powder agents in the internal tank because of deposit. The water connection between tap and cleaner is made by connecting the coupling (fig. 1;10) and opening the tap. Open the water supply tap (and main cock) widely, so that the cleaner gets sufficient water.
  • Pagina 24: Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 CLEANING This unit has been developed for the use of cleaning agents, which are supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals can influence the safety of the unit. Use only cleaning agents which are approved and biologically degradable, and which do not pollute the environment.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 0-10 meters: 4 x 1,5 mm² and 10-25 meters: 4 x 2,5 mm² ▪ If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent; and should not change the length of the cable.
  • Pagina 26: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 MAINTENANCE Before starting maintenance to the machine, check: - if electricity has been cut off. - if pressure has been released from hoses and pipes by pulling the trigger of the spouting gun. Maintenance now can begin: 1.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com this to the temperature which has been set at the thermostat at the front of the machine (fig. 1;19). When temperature is too low, the burner starts, when the water has reached its temperature, the burner stops. The tube coil is three times protected against overheating: 1.
  • Pagina 28: Possibilities Of Failure / Led Diagnostic System

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 POSSIBILITIES OF FAILURE Error Possible cause Remedy High pressure gauge deflection on safety valve incorrectly or defect set safety valve to max. 10 closing the HP pistol above max. operating pressure or renew pressure regulating valve check function of pressure switches incorrectly...
  • Pagina 29: Technical Details

    ●5 Flow monitor / control. Contact is closed. 8.0 TECHNICAL DETAILS Type HWO 1200 SUPER Order number 66604 dimensions (lxwxh) 1080 x 740 x 830 mm weight ca. 150 kg driving motor 6,1 kW (5,5 Hp), 400 V, 50 Hz...
  • Pagina 30: Avant Propos

    Figure 3: Schéma fonctionnel ... 41 Figure 4: Réglage d’électrodes ..42 ATTENTION Avant d’utiliser votre nettoyeur à haute pression DAMPCOMAT il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1.0 AVANT-PROPOS Vous venez d’acheter un nettoyeur à haute pression HWO 1200 SUPER. Bravo! Vous voilà...
  • Pagina 31: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.0 MONTAGE Le nettoyeur HWO 1200 SUPER est muni d'une poignée et de pneus (tandem), qui en facilitent le déplacement. Lors du montage, placez l'appareil sur un sol plan, plus ou moins horizontal. N'utilisez jamais le nettoyeur à...
  • Pagina 32: Mode D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 MODE D'EMPLOI Remplissez le réservoir à carburant (fig. 1;1, bouchon rouge) avec du diesel ou du mazout de chauffage. Le nettoyeur permet l'aspersion de détergents: • du réservoir interne: ce réservoir et son bouchon de remplissage se trouvent à l'avant, à...
  • Pagina 33: Après Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com de la machine et que la lance n'asperge que de l'eau claire. 4.1 APRÈS UTILISATION Avant d'arrêter la machine, il convient d'exécuter les opérations suivantes: fermer le robinet d'arrivée de savon et rincer tous les restes de savon. positionner le commutateur principal sur position et rincer la machine jusqu'à...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com tension nominale (V/Hz) de l’appareil doit correspondre à la tension d’alimentation électrique locale (exécuté avec un interrupteur à courant différentiel résiduel de 30 mA) . ▪ Vérifier avec un électricien professionnel ou un technicien d’entretien en cas de doute sur une mise à...
  • Pagina 35: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com d’entretien ou à travers un autre boulot. ▪ Pour la sécurité de l’appareil, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant ou approuvées par lui. Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir remplacé les pièces endommagées. ▪...
  • Pagina 36: Fonctionnement Et Sécurités

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉS Le commutateur principal (fig. 1;18 pos.1 pos. 2 ) met l'électromoteur en marche. Ce commutateur fait également office d'interrupteur de réinitialisation pour la sécurité thermique qui protège le moteur contre la combustion. Le moteur entraîne directement la pompe d'eau à...
  • Pagina 37: Défaillances Possibles Et Solutions

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 DEFAILLANCES POSSIBLES ET SOLUTIONS Problème Cause possible Solution Déflexion haute du manomètre quand soupape de sécurité est réglé réglez soupape de sécurité le pistolet haute pression est fermé mauvais ou defect max. 10% plus de max. pression de service ou remplacez soupape de réglage pression...
  • Pagina 38: Fonction Led Diagnostic / Caractéristiques Techniques

    ●5 Communauteur passage d’eau. Contact est fermé. 8.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TYPE HWO 1200 SUPER No. de commande 66604 Dimensions (lxlxh) 1080 x 740 x 830 mm Poids ± 150 kg Moteur d'entraînement 6,1 kW (8 cv), 400 V, 50 Hz Câble de connexion...
  • Pagina 39: Figuur 1: Bedieningselementen

    All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 1...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com (FIG. 1) No. Nederlands Deutsch English Français Vulopening dieselolie of Einfüllöffnung für Heizöl, roter Filling opening for heating oil, Ouverture de huisbrandolie (rode dop) Deckel, Kennzeichnung red cover remplissage diesel ou du mazout de chauffage (bouchon rouge) Veiligheidsthermostaat...
  • Pagina 41: Figuur 2: Pomp

    All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 2...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com (FIG. 2)
  • Pagina 43: Figuur 3: Functieschema

    All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 3...
  • Pagina 44: Figuur 4: Electrodenafstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 4...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................. Model/Modell/Model/Modèle ................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ............... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat ......... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Seller's signature...
  • Pagina 46: Garantiebepalingen

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Pagina 47 EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008 en EN61000-3-11:2000 Nederland, Leeuwarden, 15 januari 2010 EG-Konformitätserklärung Wir, Dampcomat, Postfach 114, 8900 AC, L eeuwarden, Niederlande, erklären ganz auf eigene Verantwortung, dass die Produkte Hochdruckreiniger 66604 auf das sich diese Erklärung bezieht mit der Richtlinien für Maschinen EN60335-1, EN60335- 2-79, und Richtlinien EN55014-1, EN55014-2: 1997+ A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008 und EN61000-3-11:2000 übereinstimmen.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Versie 04.2011...

Inhoudsopgave