Deutsch English Français Nederlands Pure-Safe E Italiano Česky Slovenský Magyar Românesc Português Dansk Suomalainen Norsk Svenska Polski Slovensko Espanol български Hrvatski русский Ελληνικά Eestlane Latvietis BURG-WÄCHTER KG Türk Altenhofer Weg 15 Lietuvis 58300 Wetter Germany www.burg.biz...
Bedienungsanleitung Notschlossbedienung Signaltöne + Anzeige im Display Abbildung Bedienen Sie die Elektronik niemals mit eingesetztem Notschlüssel. 1x Kurz Tastenbestätigung. Start Verriegelungsprozess, Falls dies vorgekommen ist, entfernen Sie den Notschlüssel und drücken Verriegelungsprozess erfolgreich abgeschlossen auf „Close“, bis der Tresor ordnungsgemäß verriegelt ist. 2x Kurz Korrekte Eingabe.
Pagina 3
Kapitel 1: Bedienung mit Zahlencode Öffnen mit Generalcode Kapitel 2: Bedienung im Hotelmodus • Drücken Sie die ENTER-Taste. Öffnen mit dem Benutzercode Besonderheiten der Hotel-Version • Geben Sie Ihren Generalcode ein (Werkseinstellung 1-2-3-4-5-6-7-8) und bestätigen Sie mit ENTER. • Drücken Sie die ENTER-Taste. Soll der Tresor in der Hotel-Version betrieben werden, kann dies durch den General-Code umgestellt werden.
Entsorgung des Gerätes Batteriewechsel Notizen Wenn im Display „LOW BATT“ angezeigt wird ersetzen Sie bitte zeitnah die Bitte helfen Sie Abfall zu vermeiden. Sollten Sie zu einem Zeitpunkt Batterien. beabsichtigen, diesen Tresor zu entsorgen, denken Sie bitte daran, dass viele Bestandteile dieses Gerätes aus wertvollen Materialien bestehen, welche Falls die Batterien bereits entladen sind und die Tür mit dem Notschlüssel recycelt werden können.
Pagina 5
Instruction Manual Emergency lock operation Signal tones + message in the display Diagram „Under no circumstances should you operate the electronics with an emer- 1x beep Key entry registered. Start locking process, gency key inserted. It this has occurred, remove the emergency key and locking process successfully completed press „“Close““...
Pagina 6
Chapter 1: Operation with a code Opening the safe with the admin code Chapter 2: Operating in hotel mode • Press the ENTER button. Opening the safe with the user code Features of hotel mode & programming • Enter the 8-digit admin code (factory default code: 1-2-3-4-5-6-7-8). and confirm with ENTER button.
Changing the batteries Disposal of the device Notes A warning message „LOW BATT“ is shown on the electronic lock display when Please help us avoid unnecessary waste. Should you intend to dispose of the batteries are nearly exhausted and need replacing. Please change as soon this device at any time, please remember that many components of this as possible.
Mode d’emploi Commande de la serrure de secours Signaux sonores + affichage à l’écran Illustration N’utilisez jamais l’électronique lorsque la clé de secours est encore insérée. 1x court Confirmation par touche. Démarrage du proces- Si cela s’est quand même produit, retirez la clé de secours et appuyez sur sus de verrouillage, processus de verrouillage « Close »...
Pagina 9
Chapitre 1 : Utilisation par code à chiffre Ouverture par code maître général Chapitre 2 : Utilisation en mode hôtel • Appuyez sur la touche ENTER. Ouvrir avec le code d’utilisateur Particularités de la version hôtel • Entrez votre code maître général (configuration d’usine : 1-2-3-4-5-6-7-8) et confirmez par ENTER.
Changement des piles Élimination de l’appareil Notes Si la tension des piles décroît, le message « LOW BATT » apparaît lorsqu’on se Merci de contribuer à éviter les déchets. Si vous envisagez un jour d’éliminer sert de l’électronique. Dans ce cas, changez rapidement les piles. ce coffre-fort, n’oubliez pas que de nombreuses pièces de cet appareil se com- posent de matériaux de valeur recyclables.
Bedieningshandleiding Bediening van het noodslot Signaaltonen + weergave op het display Afbeelding Bedien de elektronica nooit wanneer de noodsleutel in het slot zit. 1x kort Drukken op de toetsen. Start vergrendelings- Indien dit toch is gebeurd, verwijder dan de noodsleutel en druk op ‚Close‘ proces, vergrendelingsproces met succes totdat de kluis correct is vergrendeld.
Hoofdstuk 1: Bediening met cijfercode Openen met mastercode Hoofdstuk 2: Bediening in hotelmodus • Druk op de ENTER-toets. Openen met de gebruikerscode Bijzonderheden van de hotelversie • Voer uw mastercode in (fabrieksstand 1-2-3-4-5-6-7-8) en bevestig met ENTER. • Druk op de ENTER-toets. Als de kluis in de hotelversie moet worden bediend, kan dit worden omgesteld met de mastercode.
Batteriewechsel Verwijdering van het apparaat Noten Als de batterijspanning minder wordt, verschijnt bij het gebruik van de Help om afval te vermijden. Mocht u op enig moment van plan zijn om deze elektronica de melding “LOW BATT”. Vervang in dit geval de batterijen tijdig.. kluis af te danken, dient u daarbij te bedenken dat een groot aantal componen- ten ervan uit waardevolle materialen bestaan die recyclebaar zijn.
Manuale di istruzioni Funzionamento del blocco di emergenza Segnali acustici + indicazione sul display Figura Non azionare mai l‘elettronica con la chiave di emergenza inserita. 1x breve Conferma tasti. Avviare il processo di blocco, In tal caso, rimuovere la chiave di emergenza e premere „Close“ fino a il processo di blocco è...
Pagina 15
Capitolo 1: utilizzo con codice numerico Apertura con codice generale Capitolo 2: utilizzo in modalità hotel • Premere il tasto ENTER. Apertura con codice utente Particolarità della versione hotel • Inserire il codice generale (impostazione di fabbrica: 1-2-3-4-5-6-7-8) e confermare con ENTER. •...
Sostituzione della batteria Smaltimento dell’apparecchio Note Se la tensione delle batterie si sta esaurendo, utilizzando il sistema elettronico Aiutateci a ridurre la quantità dei rifiuti non riciclati. Se avete l’intenzione di apparirà il messaggio “LOW BATT”. In questo caso, sostituire prontamente le smaltire questa cassaforte, non dimenticate che molti componenti con cui batterie.
Pagina 17
Návod k obsluze Ovládání nouzového zámku Signalizační tóny + hlášení na displeji Obrázek Nikdy se nepokoušejte ovládat elektroniku, je-li zasunutý nouzový klíč. 1x krátce Potvrzení tlačítka. Spuštění procesu zavírání, Pokud by byl nouzový klíč zasunutý, vytáhněte ho a stiskněte tlačítko proces zavírání úspěšně ukončen „Close“...
Kapitola 1: Ovládání pomocí číselného kódu Otevření pomocí obecného kódu Kapitola 2: Ovládání v hotelovém režimu • Stiskněte tlačítko ENTER. Otevření pomocí uživatelského kódu Zvláštnosti hotelové verze • Zadejte obecný kód (tovární nastavení 1-2-3-4-5-6-7-8) a potvrďte zadání tlačítkem ENTER. • Stiskněte tlačítko ENTER. Pokud má být trezor provozován v hotelové verzi, lze to změnit pomocí obecného kódu.
Pagina 19
Výměna baterie Likvidace zařízení Poznámky Pokud je napětí baterie nízké, zobrazí se při používání elektroniky zpráva Pomozte prosím zamezit vzniku odpadu. Rozhodnete-li se tento trezor někdy „LOW BATT“. V takovém případě baterie včas vyměňte. zlikvidovat, myslete prosím na to, že mnohé z jeho součástí jsou vyrobené z cenných materiálů, které...
Návod na obsluhu Núdzové ovládanie zámku Signálne tóny + zobrazenie na displeji Zobrazenie Nikdy neobsluhujte elektronický systém s vloženým núdzovým kľúčom. 1x krátko Potvrdenie tlačidla. Spustenie procesu uzam- Ak nastala taká situácia, odstráňte núdzový kľúč a stláčajte tlačidlo „Close“ knutia (Zatvoriť) dovtedy, kým sa trezor správne neuzamkne.
Pagina 21
Kapitola 1: Obsluha s číselným kódom Otváranie všeobecným kódom Kapitola 2: Obsluha pri hotelovom režime • Stlačte tlačidlo ENTER. Otvorenie pomocou používateľského kódu Zvláštnosti hotelovej verzie • Zadajte svoj všeobecný kód (nastavenie z výroby 1-2-3-4-5-6-7-8) a potvrďte tlačidlom ENTER. • Stlačte tlačidlo ENTER.
Pagina 22
Výmena batérií Likvidácia zariadenia Zapiski Ak je napätie batérií nízke, pri používaní elektronického systému sa zobrazí Pomôžte, prosím, znižovať množstvo nevyužitého odpadu. Ak máte v úmysle hlásenie „LOW BATT“. V takom prípade čo najskôr vymeňte batérie. tento trezor raz zlikvidovať, myslite na to, že mnohé súčasti tohto zariadenia pozostávajú...
Használati utasítás Vészhelyzeti zár működtetése Jelzőhangok + kijelzés a kijelzőn Ábra Soha ne működtesse az elektronikát behelyezett vésznyitókulccsal. 1x rövid A gomb nyugtázása. Indítsa el a reteszelési Ha ez megtörtént, távolítsa el a vésznyitókulcsot, és nyomja meg a „Close” folyamatot, a reteszelési folyamat sikeresen gombot, amíg a széf megfelelően nem záródik.
1. fejezet: Kezelés számkóddal Nyitás főkóddal 2. fejezet: Kezelés szálloda üzemmódban • Nyomja meg az ENTER gombot. Nyitás felhasználói kóddal A szálloda változat különlegességei • Adja meg a főkódot (gyári beállítás 1-2-3-4-5-6-7-8) és erősítse meg az ENTER gombbal. • Nyomja meg az ENTER gombot. Ha a széfet szálloda változatban kell működtetni, ez a főkóddal módosítható.
Elemek cseréje A készülék ártalmatlanítása Megjegyzések Ha az akkumulátor feszültsége alacsony, akkor az elektronika használatakor Kérjük, segítsen csökkenteni a nem újrahasznosított hulladékok mennyiségét. megjelenik a „LOW BATT” üzenet. Ebben az esetben kérjük, mielőbb cserélje ki Ha bármikor a széf ártalmatlanítását tervezi, gondoljon arra, hogy a készülék az elemeket.
Manual de utilizare Operarea cu blocarea de urgență Semnale sonore + afișare pe display Figura Nu operați niciodată cu sistemul electronic cu cheia de urgență introdusă. 1x scurt Confirmarea tastei. Start proces de blocare, pro- Dacă acest lucru s-a întâmplat, scoateți cheia de urgență și apăsați „Close“, ces de blocare finalizat cu succes până...
Pagina 27
Capitolul 1: Modalitatea de operare cu codul numeric Deschiderea cu codul general Capitolul 2: Modalitatea de operare în modul Hotel • Apăsați tasta ENTER. Deschiderea cu codul de utilizator Particularități la versiunea Hotel • Introduceți codul dumneavoastră general (setarea din fabricație 1-2-3-4-5-6-7-8) și confirmați cu ENTER.
Înlocuirea bateriei Eliminarea ca deșeu a aparatului Note În cazul în care tensiunea bateriilor este scăzută, apare mesajul „LOW BATT” Vă rugăm să contribuiți la evitarea producerii de deșeuri. Dacă, la un moment atunci când utilizați blocul electronic. În acest caz, vă rugăm să înlocuiți bateriile dat, intenționați să...
Pagina 29
Manual de Instruções Operação do fecho de emergência Bipes + exibição no ecrã Figura Nunca operar a Elektronik com a chave de emergência inserida. 1x curto Confirmação de tecla. Iniciar o processo de Se isso acontecer, remova a chave de emergência e pressione “Close” até bloqueio, processo de bloqueio concluído com que o cofre esteja devidamente travado.
Capítulo 1: Operação com código numérico Öffnen mit Generalcode Capítulo 2: Operação no modo hotel • Pressione a tecla ENTER. Abertura com o código do utilizador Características especiais da versão hotel • Introduza o seu código geral e confirme com ENTER. • Pressione a tecla ENTER. Se o cofre for operado na versão hotel, isso pode ser alterado pelo código geral.
Pagina 31
Substituição das pilhas Eliminação do aparelho Notas Se a voltagem da pilha estiver a esgotar-se, a mensagem “LOW BATT” aparece Por favor, ajude a evitar desperdícios. Se um determinado momento pretender quando se utiliza a Elektronik. Neste caso, por favor substitua as pilhas o mais desfazer-se deste cofre, por favor, lembre-se de que há muitos componentes rapidamente possível..
Betjeningsvejledning Nødlås betjening Bipper + indikation i displayet Billede Betjen aldrig elektronikken med nødnøglen isat. 1x kort Bekræftelse af indtastning. Start låseprocessen, Hvis dette er sket, skal du fjerne nødnøglen og trykke på „“Close““, indtil låseprocessen er gennemført pengeskabet er korrekt låst. 2x kort Korrekt input.
Pagina 33
Kapitel 1: Betjening med numerisk kode Åbn med generel kode Kapitel 2: Betjening i hoteltilstand • Tryk på ENTER-tast. Åbn med brugerkoden Særlige træk ved hotelversionen • Indtast din generelle kode (fabriksindstilling 1-2-3-4-5-6-7-8) og bekræft med ENTER. • Tryk på ENTER-tast. Hvis pengeskabet skal betjenes i hotelversionen, kan dette ændres ved hjælp af den generelle kode.
Udskiftning af batteri Bortskaffelse af enheden Noter Hvis batterispændingen er ved at være lav, vises meddelelsen ”LOW BATT” ved Du kan hjælpe med at mindske affald. Hvis du på noget tidspunkt har til hensigt brug af elektronikken. I dette tilfælde skal du udskifte batterierne så hurtigt at bortskaffe dette pengeskab, skal du huske, at mange af komponenterne som muligt..
Käyttöohje Hätälukituksen ohjaus Merkkiäänet + näytössä oleva ilmaisin Kuva Älä koskaan käytä elektroniikkaa, jos hätäavain on paikoillaan. 1x lyhyt Painikkeen painamisen vahvistus. Aloita lukitu- Jos näin on tapahtunut, poista hätäavain ja paina „“Close““, kunnes kassa- sprosessi kaappi on kunnolla lukittu. 2x lyhyt Oikea syöttö.
Luku 1: Toiminta numerokoodilla Avaa yleisellä koodilla Kappale 2: Toiminta hotellitilassa • Paina ENTER-painiketta. Avaa käyttäjäkoodilla Hotelliversion erikoisominaisuudet • Syötä yleinen koodisi (tehdasasetus 1-2-3-4-5-6-7-8) ja vahvista painamalla ENTER. • Paina ENTER-painiketta. Jos kassakaappia on tarkoitus käyttää hotelliversiossa, sitä voidaan muuttaa yleisellä...
Paristojen vaihto Laitteen hävittäminen Huomautukset Jos akun jännite on vähissä, viesti ”LOW BATT” tulee näkyviin käytettäessä elekt- Auta meitä vähentämään kierrättämättömän jätteen määrää. Jos aiot joskus roniikkaa. Vaihda tässä tapauksessa paristot mahdollisimman pian. hävittää tämän kassakaapin, muista, että monet tämän kassakaapin osista on valmistettu arvokkaista materiaaleista, jotka voidaan kierrättää.
Bruksanvisning Betjening av nødlås Piper + indikering i displayet Figur Betjen aldri elektronikken med nødnøkkelen satt inn. 1x kort Tastebekreftelse. Start forriglingsprosessen, Hvis dette forekommer, tar du ut nødnøkkelen og trykker på „Close“ forriglingsprosessen er fullført til safen er ordentlig låst. 2x kort Riktig input.
Pagina 39
Kapittel 1: Drift med numerisk kode Åpne med generell kode Kapittel 2: Drift i hotellmodus • Trykk på ENTER-knappen. Åpne med brukerkoden Spesialtrekk ved hotellversjonen • Skriv inn din generelle kode (fabrikkinnstilling 1-2-3-4-5-6-7-8) og bekreft med ENTER. • Trykk på ENTER-knappen. Dersom safen skal betjenes i hotellversjon, kan dette endres ved hjelp av den generelle koden.
Bytte av batteri Avhending av enheten Noter Hvis batterispenningen begynner å bli lav, vises meldingen “LOW BATT” når du Hjelp oss å forhindre avfall. Hvis du på noe tidspunkt har tenkt å kaste denne bruker elektronikken. I dette tilfellet må du bytte ut batteriene så snart som safen, husk at mange av komponentene i denne enheten er laget av verdifulle mulig.
Bruksanvisning Nödlåsdrift Pip + Indikering på skärmen Illustration Använd aldrig elektroniken med nödnyckeln insatt. Om detta har inträffat, 1x kort Tangentbekräftelse. Start av låsningsprocessen, ta bort nödnyckeln och tryck på “Close“ tills kassaskåpet är ordentligt låst. låsningsprocessen slutfördes framgångsrikt 2x kort Rätt input.
Kapitel 1: Drift med numerisk kod Öppna med allmän kod Kapitel 2: Drift i hotellläge • Tryck på ENTER-knappen. Öppna med användarkoden Specialfunktioner för hotellversionen • Ange din allmänna kod (fabriksinställning 1-2-3-4-5-6-7-8) och bekräfta med ENTER. • Tryck på ENTER-knappen. Om kassaskåpet ska användas i hotellversionen kan detta ändras med den allmänna koden.
Pagina 43
Byte av batteri Kassering av enheten Noter Om batterispänningen börjar bli låg visas meddelandet ”LOW BATT” när du Hjälp till att undvika slöseri. Om du någon gång tänker kassera detta kassaskåp, använder elektroniken. Byt i så fall batterierna så snart som möjligt. kom ihåg att många av komponenterna i detta kassaskåp är gjorda av värdeful- la material som kan återvinnas.
Instrukcja obsługi Obsługa zamka awaryjnego Signaltöne + komunikat na wyświetlaczu Ilustracja Nigdy nie należy obsługiwać elektroniki z włożonym kluczem awaryjnym. 1x krótki Potwierdzenie przycisku. Rozpoczęcie proce- Jeśli jednak tak się stało, proszę wyjąć klucz awaryjny i nacisnąć „Close”, aż su zamykania, proces zamykania zakończony do prawidłowego zamknięcia sejfu.
Pagina 45
Rozdział 1: Obsługa za pomocą kodu numerycznego Otwieranie za pomocą kodu administratora Rozdział 2: Obsługa w trybie hotelowym • Naciśnij przycisk ENTER. Otwieranie za pomocą kodu użytkownika Cechy szczególne wersji hotelowej • Wprowadź kod administratora (ustawienie fabryczne 1-2-3-4-5-6-7-8) i potwierdź przyciskiem ENTER. •...
Wymiana baterii Utylizacja urządzenia Notatki Jeśli napięcie baterii wyczerpuje się, podczas korzystania z elektroniki pojawia Pomóż nam zmniejszyć ilość odpadów. Jeżeli kiedyś zechcesz zutylizować to się komunikat „LOW BATT”. W takim przypadku należy jak najszybciej wymienić urządzenie, pamiętaj o tym, że wiele jego składników wykonano z cennych baterie.
Pagina 47
Navodila za uporabo Delovanje ključavnice v sili Signalni toni + indikacija na zaslonu Slika Nikoli ne upravljajte elektronike z vstavljenim zasilnim ključem. 1x kratko Potrditev pritiskov tipk. Začnite postopek zakle- Če se je to zgodilo, odstranite zasilni ključ in pritisnite „“Close““, dokler se panja sef pravilno ne zaklene.
Poglavje 1: Upravljanje s številsko kodo Odpiranje s splošno kodo Poglavje 2: Upravljanje v hotelskem načinu • Pritisnite tipko ENTER. Odpiranje z uporabniško kodo Posebnosti hotelske različice • Vnesite svojo splošno kodo (tovarniška nastavitev 1-2-3-4-5-6-7-8) in potrdite z ENTER. • Pritisnite tipko ENTER.
Zamenjava baterij Odlaganje naprave med odpadke Opombe Če je napetost baterije zelo nizka, se ob uporabi elektronike pojavi sporočilo Pomagajte nam zmanjšati količino odpadkov. Če se boste kadar koli odločili, da »LOW BATT«. V tem primeru hitro zamenjajte baterije.. boste ta trezor odvrgli med odpadke, ne pozabite, da so številni sestavni deli te naprave izdelani iz dragocenih materialov, ki so primerni za recikliranje.
Instrucciones de uso Funcionamiento de la cerradura de emergencia Se escucha una señal acústica y aparece un mensaje en la pantalla Ilustración Nunca maneje la electrónica con la llave de emergencia puesta. 1x corta Confirmación de tecla. Inicio del proceso de En caso de que lo esté, extráigala y presione «Close»...
Pagina 51
Capítulo 1: Uso con código numérico Apertura mediante el código general Capítulo 2: Uso en modo hotel • Pulse la tecla ENTER. Apertura mediante código de usuario Particularidades de la versión para hoteles • Introduzca el código general (ajuste de fábrica: 1-2-3-4-5-6-7-8) y confírmelo pulsando ENTER.
Pagina 52
Eliminación del dispositivo Cambio de las pilas Notas Cuando la tensión de la pilas se está agotando, al usar el sistema electrónico apare- Ayúdenos a evitar la generación de residuos. Si en algún momento tiene in- cerá el mensaje «LOW BATT». En ese caso, sustituya las pilas a la mayor brevedad. tención de deshacerse de esta caja fuerte, tenga en cuenta que muchos de sus componentes contienen materiales valiosos que pueden reciclarse.
Pagina 53
Инструкция за употреба Обслужване на аварийната ключалка Сигнални тонове + индикация на дисплея Фигура Никога не обслужвайте електрониката с поставен авариен ключ. 1x къс Потвърждение на бутоните. Старт на процеса Ако това се случи, отстранете аварийния ключ и натискайте „Close“, на...
Глава 1: Управление с цифров код Отваряне с генерален код Глава 2: Обслужване в хотелски режим • Натиснете бутона ENTER. Отваряне с потребителски код Особености на хотелската версия • Въведете своя генерален код (фабрична настройка 1-2-3-4-5-6-7-8) и потвърдете с ENTER. • Натиснете бутона ENTER. Ако трезорът ще се използва в хотелска версия, това се превключва чрез генералния...
Pagina 55
Смяна на батериите Изхвърляне на устройството Бележки Когато зарядът на батериите падне, при използване на електрониката се Моля, съдействайте за намаляване на количеството на отпадъците. Ако показва съобщение „LOW BATT“. В такъв случай сменете батериите възмож- в някой момент възнамерявате да изхвърлите този трезор, моля, имайте но...
Upute za uporabu Rukovanje bravom za slučaj nužde Zvučni signali + prikaz na zaslonu Slika Nikad ne rukujte elektronikom dok je umetnut ključ za slučaj nužde. 1x kratko Potvrda aktivacije tipke. Početak postupka Ako se to dogodilo, uklonite ključ za slučaj nužde i pritisnite „Close” dok se zaključavanja, postupak zaključavanja uspješno sef pravilno ne zaključa.
Poglavlje 1: Rukovanje pomoću brojčanog koda Otvaranje pomoću općeg koda Poglavlje 2: Rukovanje u hotelskom načinu rada • Pritisnite tipku ENTER. Otvaranje pomoću korisničkog koda Posebnosti hotelske verzije • Unesite vaš opći kod (tvornička postavka 1-2-3-4-5-6-7-8) i potvrdite pomoću ENTER. •...
Zamjena baterije Odlaganje uređaja u otpad Bilješke Kad je napon baterije pri kraju, tijekom uporabe elektronike pojavljuje se obavi- Pomozite smanjiti količinu otpada. Ako u nekom trenutku odlučite odložiti ovaj jest „LOW BATT”. U tom slučaju pravovremeno zamijenite baterije.. sef u otpad, imajte na umu da su brojne sastavnice uređaja proizvedene od dragocjenih materijala koje je moguće reciklirati.
Инструкция по эксплуатации Управление аварийным замком Звуковые сигналы + индикация на дисплее Иллюстрация Никогда не используйте электронную систему при вставленном 1x короткий Подтверждение кнопки. Запуск процесса аварийном ключе. Если это произошло, извлеките аварийный ключ блокировки, процесс блокировки успешно и нажимайте на кнопку «Close» («Закрыть») до тех пор, пока сейф не завершен.
Глава 1: управление с помощью цифрового кода Открывание с помощью общего кода Глава 2: Управление в гостиничном режиме • Нажмите кнопку ENTER. Открывание с помощью кода пользователя Особенности версии для гостиниц • Введите общий код (заводская настройка 1-2-3-4-5-6-7-8) и подтвердите действие кнопкой ENTER. • Нажмите...
Pagina 61
Замена батарейки Утилизация устройства Примечания Когда напряжение батареек падает, при использовании электронной систе- Помогите уменьшить количество отходов. Если вы намерены утилизиро- мы появляется сообщение «LOW BATT». В этом случае необходимо заменить вать этот сейф, помните, что многие его детали содержат ценные материа- батарейки...
Οδηγίες χρήσης Χειρισμός κλειδαριάς έκτακτης ανάγκης Εικόνα Ηχητικά σήματα και ένδειξη στην οθόνη Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρονικό σύστημα με τοποθετημένο το 1x σύντομος ήχος Επιβεβαίωση καταχώρισης. Έναρξη διαδικασίας κλειδί έκτακτης ανάγκης. κλειδώματος, επιτυχής ολοκλήρωση διαδικασίας Σε μια τέτοια περίπτωση, αφαιρέστε το κλειδί έκτακτης ανάγκης και κλειδώματος...
Pagina 63
Κεφάλαιο 1: Χειρισμός με αριθμητικό κωδικό Άνοιγμα με γενικό κωδικό Κεφάλαιο 2: Χειρισμός σε κατάσταση λειτουργίας ξενοδοχείου • Πατήστε το πλήκτρο ENTER. Άνοιγμα με τον κωδικό χρήστη Ιδιαιτερότητες της έκδοσης για ξενοδοχεία • Καταχωρίστε τον γενικό κωδικό σας (εργοστασιακή ρύθμιση 1-2-3-4-5-6-7-8) και...
Pagina 64
Αντικατάσταση μπαταριών Απόρριψη της συσκευής Σημειώσεις Όταν η τάση των μπαταριών πέφτει, εμφανίζεται κατά τη χρήση του ηλεκτρο- Βοηθήστε μας να μειώσουμε τον όγκο των ανεκμετάλλευτων αποβλήτων. ν νικού συστήματος το μήνυμα «LOW BATT». Σε αυτήν την περίπτωση, αντικατα- κάποια στιγμή αποφασίσετε να απορρίψετε το χρηματοκιβώτιο, σκεφτείτε στήστε...
Pagina 65
Kasutusjuhend Avariiluku toimimine Helisignaalid + märge ekraanil Joonis Ärge kunagi kasutage elektroonikat, kui avariivõti on sisestatud. 1x lühike Nupuvajutuse kinnitus. Alustage blokeerimisprot- Kui see on juhtunud, eemaldage avariivõti ja vajutage „Close“, kuni seif on sessi, blokeerimisprotsess on edukalt lõpetatud korralikult lukustatud. 2x lühike Õige sisestus.
1. peatükk: Kasutamine numberkoodiga Avamine üldkoodiga 2. peatükk: Kasutamine hotellirežiimil • Vajutage nuppu ENTER. Avamine kasutajakoodiga Hotelliversiooni erisused • Sisestage oma üldkood (tehaseseadistus 1-2-3-4-5-6-7-8) ja kinnitage nupuga ENTER. • Vajutage nuppu ENTER. Kui seifi soovitakse kasutada hotelliversioonis, saab selle üldkoodi abil ümber seadistada.
Patareivahetus Seadme kõrvaldamine jäätmena Märkused Kui patareipinge on langemas, ilmub elektroonikasüsteemi kasutamisel ekraani- Aidake palun vähendada jäätmete hulka. Kui soovite selle seifi jäätmena le teade: „LOW BATT”. Sel juhul vahetage patareid võimalikult peatselt välja. kõrvaldada, mõelge palun sellele, et paljud seadme komponendid koosnevad väärtuslikest materjalidest, mida on võimalik taaskasutada.
Lietošanas instrukcija Ārkārtas atslēgas lietošana Signāli + indikators displejā Attēls Nekādā gadījumā nelietojiet elektronisko sistēmu, ja ir ievietota ārkārtas 1x īss Taustiņa nospiešana. Aizslēgšanas procesa atslēga. uzsākšana, aizslēgšanas process sekmīgi pabeigts Ja esat šādi rīkojies, izņemiet avārijas atslēgu un nospiediet „Close“, lai 2x īss Pareiza ievade.
Pagina 69
1. nodaļa: Ciparu koda izmantošana Atvēršana ar ģenerālkodu 2. nodaļa: Viesnīcas režīma izmantošana • Nospiediet taustiņu ENTER. Atvēršana ar ciparu kodu Viesnīcu režīma īpašās iezīmes • Ievadiet savu ģenerālkodu (rūpnīcas iestatījumi 1-2-3-4-5-6-7-8) un apstipriniet ar ENTER. • Nospiediet taustiņu ENTER. Ja vēlaties seifu lietot viesnīcas režīmā, to iespējams pārslēgt, izmantojot ģene- rālkodu.
Bateriju maiņa Ierīces utilizācija Piezīmes Ja bateriju spriegums ir zems, lietojot elektroniku, tiek parādīts ziņojums “LOW Lūdzu, palīdziet izvairīties no atkritumiem. Ja pēc laika izlemsiet utilizēt šo BATT”. Šādā gadījumā pēc iespējas ātrāk nomainiet baterijas. seifu, atcerieties, ka daudzas šīs ierīces sastāvdaļas ir izgatavotas no vērtīgiem materiāliem, kurus var pārstrādāt.
Pagina 71
Kullanma Kılavuzu Acil durum kilidi işletimi Sinyal sesleri + görüntü Şekil Elektronik donanımı asla acil durum anahtarı takılıyken çalıştırmayınız. 1x kez kısa Tuşa basma. Kilitleme sürecini başlatma, kilitleme Böyle bir durumun vuku bulması halinde, acil durum anahtarını çıkartınız süreci başarıyla tamamlandı ve kasa usulüne uygun şekilde kilitlenene kadar „Close“a basınız.
1. bölüm: Sayısal şifreyle kullanım Genel şifreyle açma 2. bölüm: Otel modunda kullanım • ENTER tuşuna basın. Kullanıcı şifresiyle açma Otel sürümünün özellikleri • Genel şifrenizi (fabrika ayarı 1-2-3-4-5-6-7-8) girin ve ENTER ile onaylayın. • ENTER tuşuna basın. Kasanın otel sürümünde çalıştırılması gerektiğinde genle şifre kullanılarak otel sürümüne geçirilebilir.
Pilin değiştirilmesi Cihazın bertaraf edilmesi Notlar Pil geriliminin düşmesi halinde elektronik kullanıldığında ekranda “LOW BATT” Lütfen atık oluşumunu önlemekte yardımcı olun. Bu kasayı bertaraf etmeye mesajı görünür. Bu durumda lütfen gecikmeden pilleri değiştirin. niyetlendiğinizde, cihazın pek çok bileşeninin geri dönüşüme uygun değerli materyallerden oluştuğunu düşünün.
Naudojimo instrukcija Avarinės spynos valdymas Garso signalai + rodinys ekrane Paveikslas Niekuomet nevaldykite elektroninės įrangos su įstatytu avariniu raktu. 1x trumpai Mygtuko patvirtinimas. Užrakinimo proceso palei- Jei taip atsitiko, pašalinkite avarinį raktą ir spauskite „Close“ tol, kol seifas dimas, užrakinimo procesas sėkmingai baigtas bus tinkamai užrakintas.
Pagina 75
1 skyrius: Valdymas su skaitiniu kodu Atidarymas su bendruoju kodu 2 skyrius: Valdymas viešbučio režimu • Paspauskite ENTER mygtuką. Atidarymas su naudotojo kodu Viešbučio versijos ypatybės • Įveskite savo bendrąjį kodą (gamyklinis nuostatas 1-2-3-4-5-6-7-8) ir patvirtinkite ENTER. • Paspauskite ENTER mygtuką. Jei seifas turi būti eksploatuojamas viešbučio versija, tai galima pertvarkyti bendruoju kodu.
Baterijų keitimas Prietaiso šalinimas Pastabos Kai baigiasi baterijų įtampa, naudojant elektroninę įrangą, pasirodo pranešimas Prašome padėti vengti atliekų. Jei Jūs kuriuo nors momentu ketintumėte šį seifą „LOW BATT“. Šiuo atveju prašome laiku pakeisti baterijas. pašalinti, prašome prisiminti, kad daugelis šio prietaiso sudėtinių dalių susideda iš...
Pagina 77
Notes Notes Notes Pure-Safe Electronic E...
Pagina 78
Notes Notes Notes Pure-Safe Electronic E...
Pagina 79
Notes Notes Notes Pure-Safe Electronic E...