Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
VARMFRONT

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA VARMFRONT E2038

  • Pagina 1 VARMFRONT...
  • Pagina 4 Max 300 mm (max 1')
  • Pagina 5 English Latviešu Lietuvių Deutsch Français Portugues Nederlands Româna Slovensky Dansk Български Íslenska Norsk Hrvatski Ελληνικά Suomi Русский Svenska Česky Yкраїнська Español Srpski Slovenščina Italiano Magyar Türkçe ‫عربي‬ 1 12 Polski Eesti...
  • Pagina 6 English Functions 1. POWER button 2. LED indicators 3. USB-C (charging and supply power) 4. USB-A (only supply power) Charging power bank • Connect the USB-C cable to the USB-C port of the power bank first and then connect the USB cable to a USB-charger or USB-outlet that can provide sufficient power to charge the power bank.
  • Pagina 7 • The USB-C port is compatible with the Power Delivery (PD) 3.0 standard and Quick Charge (QC) 3.0 standard. • The USB-A ports are compatible with the Quick Charge (QC) 3.0 standard. • USB cable length and quality influences charging speed and performance. •...
  • Pagina 8 Product servicing Do not attempt to repair this product yourself. If you open or remove parts, you may expose yourself to dangerous voltage points or other risks. TECHNICAL DATA Type: E2038 Capacity: 10400mAh/37.44Wh Input: 5.0Vdc, 3.0A/ 9.0Vdc, 2.0A/ 12.0Vdc, 1.5A (USB-C QC&PD) Output: 5.0Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) When two or three ports output at the same time, they share 5.0V/3.0A.
  • Pagina 9 For more information, please contact your IKEA store. Deutsch Funktionen 1.
  • Pagina 10 • Wenn das USB-Kabel nach Abschluss des Ladevorgangs nicht abgenommen wird, kann zum erneuten Starten des Ladevorgangs der Einschaltknopf gedrückt werden. Lademodus für Geräte mit niedriger Stromstärke • Die Einschalttaste für 8 Sekunden gedrückt halten, während das Gerät geladen wird. •...
  • Pagina 11 • Nur in trockenen Räumen benutzen. • Risiko von Brand oder Brandschäden/-verletzungen. Das Gerät darf nicht geöffnet, weder Schlägen noch Stößen ausgesetzt, nicht über 60°C (140°F) erhitzt und nicht verbrannt werden. • Feuchte, nasse und sehr staubige Räume meiden, damit das Produkt nicht beschädigt wird.
  • Pagina 12 Aktueller Ruhemodus Lademodus Stromversorgungsmodus Modus Einmaliges Zeigt mithilfe der Der USB-A- Kein Handlungsbedarf Drücken: LED-Anzeige den Anschluss ist einsatzbereit. verbleibenden Ladevorgang an und außerdem, dass der USB- A-Anschluss einsatzbereit ist. Zweimaliges Kein Kein Stromversorgung wird Drücken: Handlungsbedarf Handlungsbedarf gestoppt Wechsel zum Lademodus Langes Abschalten nach Kein...
  • Pagina 13 Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus. Français Fonctions 1. Bouton de marche 2.
  • Pagina 14 • Cette fonction est principalement utilisée pour charger certains appareils électroniques portables. Lorsque vous chargez un appareil qui nécessite un courant de charge inférieur à 100mA via un port USB-A, ce mode doit être activé. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes ;...
  • Pagina 15 Sortie: 5.0 Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0 Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0 Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Lorsque deux ou trois ports sont utilisés en sortie en même temps, ils partagent 5.0V/3.0A. Pour un usage intérieur uniquement Batterie rechargeable Li-ion incluse. Fabricant: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE...
  • Pagina 16 Mode actuel Mode veille Mode charge Mode alimentation Une seule pression La LED indique la USB-A est prêt Aucune action charge restante et à être utilisé. l'USB-A est prêt à être utilisé. Double pression Aucune action Aucune action Arrêter l'alimentation Appui long Éteindre après le Pas d'action...
  • Pagina 17 En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin IKEA. Nederlands Functies 1.
  • Pagina 18 Modus voor laag stroomvermogen • Druk 8 seconden lang op de aan-/uitknop als je apparaat wordt opgeladen. • De functie wordt voornamelijk gebruikt om bepaalde draagbare apparaten op te laden. Als je een apparaat oplaadt met een vereist stroomvermogen onder de 100mA via een USB-A-aansluiting, moet deze modus worden geactiveerd.
  • Pagina 19 • Risico voor brand en brandwonden. Het product mag niet worden geopend, niet worden blootgesteld aan klappen of stoten, niet worden verhit boven de 60 °C en niet worden verbrand. • Stel het product niet bloot aan natte, vochtige of overmatig stoffige omgevingen aangezien dit schade aan het product kan veroorzaken.
  • Pagina 20 Huidige Slaapstand Oplaadstand Stroomstand stand Eén keer De led- USB-A is Geen actie drukken inidcatoren klaar voor geven aan gebruik. hoeveel lading er nog is en dat USB-A klaar is voor gebruik. Twee keer Geen actie Geen actie Geen stroom drukken meer Lang...
  • Pagina 21 Breng het naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve invloeden op de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren.
  • Pagina 22 • Tryk på strømknappen i otte sekunder, når din enhed oplader. • Funktionen bruges hovedsageligt til at oplade visse elektroniske enheder, der bæres på kroppen. Denne tilstand skal aktiveres, når du oplader en enhed, der skal bruge en opladningsstrøm, som er mindre end 100 mA via et USB-A-stik.
  • Pagina 23 • Produktet eller dets celler må ikke kortsluttes. • Hvis en celle lækker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øjne. VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Rengør enheden med en fugtig, blød klud og lidt mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en tør, blød klud. Service af produktet Forsøg ikke at reparere produktet selv.
  • Pagina 24 Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. Íslenska Eiginleikar 1.
  • Pagina 25 Hlaða tæki • Tengdu USB-snúruna fyrst við USB-C-tengi eða USB-A-tengi hleðslubankans og tengdu hana svo við tækið sem þú vilt hlaða. • Hleðslubankinn mun sjálfkrafa finna tækið, tengjast því og hefja hleðslu. • LED ljósið sýnir stöðu hleðslunnar á hleðslubankanum á meðan hann hleður.
  • Pagina 26 • Taktu hleðslubankann úr sambandi fyrir þrif og þegar hann er ekki í notkun. • Hleðslubankinn má ekki að vera án hleðslu í langan tíma. • Ekki hlaða hleðslubankann á yfirborði sem er eldfimt, eins og á textíl. VIÐVÖRUN • Ekki má breyta, taka í sundur, opna, missa, kremja, gera gat á eða tæta vöruna.
  • Pagina 27 Stilling Svefnstilling Hleðslustilling Rafmagnsstilling fyrir rafstraum Ýta einu USB-A er tilbúið Sýnir með Engin aðgerð sinni: LED ljósi til notkunar. eftirstöðvar hleðslu og að USB-A sé tilbúið til notkunar. Ýta Engin aðgerð Engin aðgerð Hætta að veita tvisvar: rafmagn Halda inni: Skipta yfir í litla Slökkva eftir Engin aðgerð...
  • Pagina 28 þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni. Norsk Funksjoner 1. STRØM-knapp 2.
  • Pagina 29 • Funksjonen brukes hovedsakelig til å lade enkelte bærbare elektroniske enheter. Når du lader en enhet som trenger en ladestrøm på mindre enn 100 mA via en USB-A-port, bør denne modusen aktiveres. Du kan trykke på knappen i 3 sekunder for å avslutte denne modusen, den lukkes også automatisk etter 2 timer.
  • Pagina 30 • Ikke kortslutt batteriet eller dets celler. • Om en celle skulle lekke, må du ikke la væsken komme i kontakt med hud eller øyne. RENGJØRING Rengjør enheten med en lett fuktig klut med et mildt rengjøringsmiddel. Tørk med en annen myk, tørr klut. Service på...
  • Pagina 31 Gjeldende Sovemodus Lademodus Strømfor- syningsmodus modus Enkelt Viser via USB-A er Ingen handling trykk LED den klar til bruk. gjenværende ladingen og at USB-A er klar til bruk. Dobbelt Ingen Ingen Stopp strømfor- trykk handling handling syningen Langt Slå av etter Ingen Bytt til liten trykk...
  • Pagina 32 Ved å holde produktet atskilt fra ordinært husholdningsavfall, hjelper du med å unngå potensiell negativ virkning på menneskers helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt nærmeste IKEA-varehus. Suomi Toiminnot 1. Virtapainike 2.
  • Pagina 33 laitteiden lataamiseen. Kun lataat laitetta, jonka latausvirta on USB- A-portin kautta alle 100 mA, tämä tila on aktivoitava. Voit poistua tilasta painamalla painiketta 3 sekunnin ajan, ja tila myös päättyy automaattisesti kahden tunnin kuluttua. Hyvä tietää • Voit ladata jopa kolmea laitetta samanaikaisesti, koska laturissa on kaksi USB-A-porttia ja yksi USB-C-portti.
  • Pagina 34 • Kennon vuodon sattuessa älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. HUOLTO-OHJEET Puhdista liikkeentunnistin pehmeällä liinalla, joka on kostutettu kevyesti miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lopuksi pehmeällä kuivalla liinalla. Tuotteen huolto Tuotetta ei saa yrittää korjata itse. Tuotteen avaaminen tai osien poistaminen voi altistaa vaaralliselle jännitteelle tai aiheuttaa muita vaaratilanteita.
  • Pagina 35 (USB-C QC&PD, USB-A QC) Kun kaksi tai kolme porttia on käytössä samanaikaisesti, kokonaisjännite on 5.0 V / 3.0 A. Vain sisäkäyttöön Sisällä ladattava litiumioniakkukenno. Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla tällä...
  • Pagina 36 Ström till dina enheter • Anslut först USB-kabeln till strömbankens USB typ C- eller USB typ A-port och anslut sedan USB-kabeln till den enhet som du vill ladda. • Strömbanken kommer att upptäcka en ansluten enhet och börja ladda automatiskt. •...
  • Pagina 37 • Strömbanken bör inte lämnas urladdad under en längre tid. • Strömbanken ska inte laddas vid kontakt med brandfarligt material som textilier. VARNING • Strömbanken ska inte modifieras, plockas isär, öppnas eller utsättas för slag eller stötar. • Använd endast i torra miljöer. •...
  • Pagina 38 Strömläge Sömnläge Laddningsläge Strömför- sörjningsläge 1 tryck Visar via USB-A är redo Ingen åtgärd LED den att användas kvarvarande laddningen och att USB-A är redo att användas. 2 tryck Ingen åtgärd Ingen åtgärd Avsluta strömför- sörjning Tryck och håll Stäng av efter Ingen åtgärd Växla till svagström kvar omstart...
  • Pagina 39 Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus. Česky Funkce 1. Tlačítko zapnutí...
  • Pagina 40 • Funkce se používá především k nabíjení určitých nositelných elektronických zařízení. Tento režim by měl být aktivován během nabíjení zařízení, které vyžaduje, aby proud nabíjení přes port USB-A byl nižší než 100 mA. Tento režim můžete opustit stisknutím tlačítka na 3 sekundy, také...
  • Pagina 41 • Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s výrobkem hrát. • Nezkratujte výrobek ani jeho články. • V případě, že by baterie začala vytékat, nenechte tekutinu, aby se dostala do kontaktu s očima. ÚDRŽBA Na čištění čidla používejte navlhčený hadřík s trochou jemného čisticího prostředku.
  • Pagina 42 Režim proudu Režim spánku Režim nabíjení Režim napájení Ukazuje pomocí Žádná akce Jedno stisknutí USB-A je LED zbývající připraveno k použití. energii a že USB-A je připraveno k použití. Žádná akce Žádná akce Zastavení napájení Dvojité stisknutí Žádná akce Přepnutí do režimu Dlouhé stisknutí Vypnout po napájení...
  • Pagina 43 Oddělením označeného výrobku z komunálního odpadu, pomůžete snížit objem odpadů posílaných do spaloven nebo na skládku a minimalizovat případný negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA. Español Funciones 1. Botón de encendido 2.
  • Pagina 44 Comprobación del nivel de carga • Haz clic en el botón de encendido y se iluminarán los indicadores LED e indicarán el nivel de carga restante. • Si el cable USB no se desconecta al finalizar el proceso de carga, pulsa el botón de encendido primero para reiniciar la carga.
  • Pagina 45 • El cargador portátil no debe cargarse mientras esté en contacto con materiales inflamables como artículos textiles. ADVERTENCIA • No modifiques, abras, desmontes, abras, dejes caer al suelo, pinches ni rompas el producto. • Solo se debe utilizar en lugares secos. •...
  • Pagina 46 Modo de Modo de reposo Modo de Modo de corriente carga suministro Una sola A través del USB-A listo Ninguna acción pulsación LED se muestra para usar el nivel de autonomía restante y la disponibilidad del USB-A Doble Ninguna acción Ninguna Detener la pulsación...
  • Pagina 47 Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA. Italiano Funzioni 1.
  • Pagina 48 • La funzione è utilizzata principalmente per ricaricare determinati dispositivi elettronici portatili. Questa modalità deve essere attivata quando effettui la ricarica di un dispositivo che necessita di una corrente di ricarica inferiore a 100 mA tramite una porta USB-A. Per uscire da questa modalità, premi il pulsante per 3 secondi.
  • Pagina 49 • Rischio di incendi e ustioni. Non aprire, schiacciare, esporre a temperature superiori a 60 °C né incenerire. • Non esporre il prodotto ad ambienti umidi, bagnati o troppo polverosi perché questo potrebbe danneggiare l'unità. • Tieni il prodotto lontano da fiamme vive e dalla luce solare per evitare un accumulo di calore.
  • Pagina 50 Modalità corrente Modalità Modalità Modalità alimentazione "Sleep" ricarica Nessuna azione Pressione singola Il LED mostra la La porta carica residua USB-A è e indica che la pronta porta USB-A per essere utilizzata. è pronta per essere utilizzata. Nessuna azione Interrompe l'alimentazione Pressione doppia Nessuna azione Pressione...
  • Pagina 51 Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te. Magyar Funkciók 1.
  • Pagina 52 LED kijelzők mutatják a töltöttség állapotát. ESZKÖZÖK TÖLTÉSE • Először csatlakoztasd az USB-kábel végét a hordozható töltő USB-C vagy USB-A kimenetébe, majd csatlakoztasd az USB-kábelt a készülékhez, amit tölteni szeretnél. • A hordozható töltő érzékeli a csatlakoztatott eszközt és automatikusan elkezdi a töltést. •...
  • Pagina 53 • A termék tárolási hőmérséklete: -10°C to 25°C. • A termék működési hőmérséklete: 0°C-tól 40°C-ig. • Tisztítás előtt és használat után áramtalanítsd a készüléket! • Nem szabad hosszabb ideig lemerült állapotban hagyni. • Nem szabad tölteni, miközben olyan gyúlékony anyagokkal érintkezik, mint pl.
  • Pagina 54 Aktuális mód Alvó Töltés Eszköz üzemmód töltése Egy gomb- Az USB-A Esetén a LED-s Nincs nyomás jelzőfény használatra művelet kész. mutatja a hátralévő töltést és hogy az USB-A használatra kész. Nincs művelet Eszköz Dupla Nincs gombnyomás művelet töltésének leállítása Kikapcsolás Váltás Hosszú...
  • Pagina 55 így jelölt termékeket a háztartási hulladéktól különválasztod, segítesz csökkenteni a hulladékégetőkbe kerülő vagy a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Polski Funkcje 1.
  • Pagina 56 Tryb zasilania słabym prądem • Naciśnij przycisk ZASILANIE przez 8 sekund podczas ładowania urządzenia. • Funkcja służy głównie do ładowania niektórych elektronicznych urządzeń ubieralnych. Podczas ładowania urządzenia wymagającego prądu ładowania mniejszego niż 100mA przez port USB-A należy włączyć ten tryb. Możesz nacisnąć przycisk przez 3 sekundy, aby wyjść z tego trybu, zamyka się...
  • Pagina 57 • Produkt należy trzymać z dala od otwartego ognia lub światła słonecznego, aby nie dopuścic do przegrzania. • Produkt należy trzymać z dala od urządzeń wysokiego napięcia. • Należy dopilnować dzieci, aby nie bawiły się produktem. • Nie zwieraj produktu ani jego ogniw. •...
  • Pagina 58 Tryb prądu Tryb uśpienia Tryb Tryb zasilania ładowania Pojedyncze Pokazuje za pomocą Brak działania USB-A jest naciśnięcie diody LED pozostałe gotowe do ładowanie oraz użycia. informuje, że USB-A jest gotowe do użycia. Brak działania Brak działania Zakóńczenie Podwójne naciśnięcie zasilania Długie naciśnięcie Wyłacz po restarcie Brak działania Przełącz na tryb zasilania z małym...
  • Pagina 59 Selektywna zbiórka odpadów m.in. z gospodarstw domowych przyczynia się do zmniejszenia ilość odpadów przekazanych na składowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Eesti Funktsioonid 1. Sisselülitamise nupp 2.
  • Pagina 60 Akupanga laadimine • Kõigepealt ühenda USB-C-kaabel akupanga USB-C-pordiga ja seejärel USB-kaabel USB-laadija või USB-pistikuga, mis annab piisavalt voolu akupanga laadimiseks. Laadimise olekut näitavad LED-indikaatorid. Seadmete laadimine • Kõigepealt ühenda USB-kaabel akupanga USB-C- või USB-A-pordiga, seejärel ühenda USB-kaabel seadmega, mida soovid laadida. •...
  • Pagina 61 • Hoiustamistemperatuur: -10°C kuni 25°C. • Akupanga töötemperatuur: 0–40 °C. • Enne puhastamist ja siis, kui sa seda ei kasuta, võta laadija pistikust välja. • Akupanka ei tohi pikemaks ajaks laadimata jätta. • Akupanka ei tohi laadida, kui see puutub samal ajal kokku tuleohtlike materjalide, näiteks tekstiilidega.
  • Pagina 62 Unerežiim Praegune Laadimi- Toiteallika režiim srežiim režiim Tegevusi Üks vajutus Näitab LED- USB-A on tuledega, mil kasutusvalmis. pole määral on akupank laetud ja kas USB-A on kasutusvalmis. Kaks vajutust Tegevusi pole Tegevusi pole Lõpeta toide Taaskäivita ja Tegevusi pole Lülita sisse Pikk vajutus lülita välja vähese...
  • Pagina 63 Eraldades tähistatud toote olmeprügist, aitate vähendada jäätmete kogust, mis saadetakse põletusahju või prügimägedele ja minimeerite nii võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Latviešu Funkcijas 1. IESLĒGŠANAS poga 2. LED indikatori 3.
  • Pagina 64 jauda par 100 mA. Lai izietu no režīma, pogu nospiež uz 3 sekundēm. Automātiski tā atslēdzas pēc 2 stundām. Papildu informācija • Vienlaikus var lādēt 3 ierīces, jo lādētājam ir 2 USB-A pieslēgvietas un 1 USB-C pieslēgvieta. (Strāvas apgādes un ātrās uzlādes režīms) •...
  • Pagina 65 KOPŠANA Tīriet ierīci ar mīkstu, vieglā mazgāšanas līdzeklī mērcētu lupatu. Izmantojiet citu mīkstu, sausu lupatu, lai vārteju noslaucītu. Apkope Nemēģināt salabot ierīci pašu spēkiem. Noņemot detaļas, rodas strāvas radītu traumu un citi riski. TEHNISKIE DATI Tips: E2038 Jauda: 10400 mAh/37.44 Wh Ieejas jauda: 5.0 Vdc, 3.0 A/ 9.0 Vdc, 2.0 A/ 12.0 Vdc, 1.5 A (USB-C QC&PD) Izejas jauda: 5.0 Vdc, 3.0 A, 15.0 W/ 9.0 Vdc, 2.0 A, 18.0 W/ 12.0 Vdc, 1.5 A, 18.0 W (USB-C QC&PD, USB-A QC)
  • Pagina 66 Pašreizējais režīms Snaudas režīms Uzlādes Strāvas padeves režīms režīms Nospiežot pogu USB-A izeja Neveikt nekādu LED indikators uzrāda atlikušo darbību vienu reizi ir gatava uzlādi un USB-A lietošanai. izejas gatavību lietošanai. Neveikt nekādu Pārtraukt strāvas Divreiz nospiest Neveikt darbību nekādu padevi darbību Turēt nospiestu Pēc pārstartēšanas Pārslēgties uz Neveikt izslēgt...
  • Pagina 67 Nošķirot marķēto preci no sadzīves atkritumiem, jūs palīdzēsiet samazināt atkritumu apjomu, kas nonāk atkritumu sadedzināšanas iekārtās vai atkritumu poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos. Lietuvių Funkcijos 1. ĮJUNGIMO mygtukas 2.
  • Pagina 68 Silpno maitinimo režimas • Prijungę įrenginį krautis, 8 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo mygtuką. • Ši funkcija daugiausia skirta įvairiems nešiojamiesiems elektroniniams įrenginiams įkrauti. Šis režimas turėtų būti aktyvuojamas įkraunant įrenginius, kuriuos kraunant per USB-A prievadą reikalinga mažesnė kaip 100 mA srovė. Norėdami išeiti iš šio režimo, palaikykite mygtuką nuspaudę...
  • Pagina 69 • Neleiskite vaikams gaminio naudoti kaip žaislo. • Saugokite gaminį ir atskirus jo elementus nuo trumpojo jungimo. • Jei teka akumuliatoriaus skystis, neleiskite jam patekti ant odos ar į akis. PRIEŽIŪROS NURODYMAI Prietaisą valykite minkšta šluoste, sudrėkinta švelniu valikliu. Nusausinkite minkšta, sausa šluoste. Gaminio techninė priežiūra Nebandykite gaminio taisyti patys.
  • Pagina 70 Gaminys turi būti perdirbamas pagal šalies aplinkosaugos reikalavimus. Atskirdami taip pažymėtą gaminį nuo buitinių atliekų padėsite sumažinti atliekų kiekius išvežamus į sąvartynus ar deginimo vietas, ir galimą neigiamą poveikį žmogaus sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks parduotuvėje IKEA. Portugues Funções 1. Botão para ligar/desligar 2.
  • Pagina 71 Carregar dispositivos • Primeiro, ligue o cabo USB à porta USB-C ou USB-A do power bank e, a seguir, ligue o cabo USB ao dispositivo que quer carregar. • O power bank deteta um dispositivo ligado e começa a carregar automaticamente.
  • Pagina 72 bateria do dispositivo, do nível de carga, da idade da bateria e da temperatura na área circundante. • Temperatura de armazenamento: entre -10°C e 25°C. • Temperatura de funcionamento do power bank: entre 0°C e 40°C. • Desligue o power bank da corrente elétrica antes de limpar e quando não estiver a ser utilizado.
  • Pagina 73 Entrada: 5.0V cc, 3.0A/9.0V cc, 2.0A/12.0V cc, 1.5A (USB-C QC&PD) Saída: 5.0V cc, 3.0A, 15,0W/9.0V cc, 2.0A, 18.0W/ 12.0V cc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Quando duas ou três portas são utilizadas em simultâneo, partilham 5.0V/3.0A. Apenas para uso no interior Função do botão de alimentação (E2038)
  • Pagina 74 Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si. Româna Funcții...
  • Pagina 75 • În cazul în care cablul USB nu este deconectat la terminarea încărcării, apasă butonul de pornire pentru a începe încărcarea. Mod de alimentare cu curent mic • Apasă butonul de pornire timp de 8 secunde atunci când dispozitivul se încarcă.
  • Pagina 76 • Risc de incendiu și arsuri. Nu deschide, zdrobi și nu încălzi produsul la temperaturi mai mari de 60°C sau nu îl incinera. • Produsul nu trebuie expus la medii umede sau excesiv de prăfuite deoarece se poate deteriora. • Ține produsul la distanță de flăcări deschise sau lumina soarelui pentru a preveni acumularea de căldură.
  • Pagina 77 Mod de încărcare Mod curent Mod de repaus Mod de alimentare O singură Afișează prin USB-A poate fi Nicio acțiune apăsare utilizat imediat. intermediul LED cât a mai rămas de încărcat și că USB-A este gata de utilizat. Două apăsări Nicio acțiune Nicio acțiune Oprirea alimentării O apăsare lungă...
  • Pagina 78 și la minimizarea potenţialului impact negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA. Slovensky Funkcie 1. Vypínač...
  • Pagina 79 Nabíjanie externej nabíjačky • Najprv pripojte kábel USB-C k portu USB-C na externej nabíjačke a potom pripojte kábel USB k USB nabíjačke alebo USB výstupu, ktorý môže poskytnúť dostatok energie na nabitie externej nabíjačky. LED indikátory zobrazia stav nabíjania. Napájanie zariadení • Najprv pripojte kábel USB k portu USB-C alebo USB-A na externej nabíjačke a potom pripojte kábel USB k zariadeniu, ktoré...
  • Pagina 80 • Teplota skladovania: - 10 °C až 25 °C. • Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C. • Pred čistením a keď externú nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od zdroja napájania. • Externá nabíjačka by nemala zostať dlhšie vybitá. • Externá nabíjačka by sa nemala nabíjať, keď ste v kontakte s horľavými materiálmi, ako sú...
  • Pagina 81 Aktuálny Režim spánku Režim Režim režim nabíjania napájania Žiadna akcia Jedno Pomocou LED Port USB-A stlačenie sa zobrazí je pripravený zostávajúca na použitie. úroveň batérie, a znamená to, že port USB-A je pripravený na použitie. Žiadna akcia Žiadna akcia Zastaviť Dvojité stlačenie napájanie Dlhé stlačenie...
  • Pagina 82 ľudské zdravie a životné prostredie. Pre viac informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA. Български Функции 1. Бутон за включване...
  • Pagina 83 Режим на захранване с малко ток • Натиснете бутона за ВКЛЮЧВАНЕ в продължение на 8 секунди, докато устройството се зарежда. • Функцията се използва главно за зареждане на някои преносими електронни устройства. Когато зареждате устройство, което се нуждае от ток под 100mA през USB-A порт, този режим трябва да бъде...
  • Pagina 84 Тип: E2038 Капацитет: 10400mAh/37.44Wh Входящо напрежение: 5.0Vdc, 3.0A/ 9.0Vdc,2.0A/ 12.0Vdc, 1.5A (USB-C QC&PD) Изходяща мощност: 5.0Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Когато два или три порта се използват едновременно, те споделят общо 5.0V/3.0A. За употреба само на закрито. Акумулаторна литиево-йонна батерия. Производител: IKEA of Sweden AB...
  • Pagina 85 Настоящ режим Режим "сън" Режим на Режим на зареждане захранване Едно натискане показва USB-A е готов Не чрез LED за употреба. предприемай оставащото действие захранване и че USB-A е готов за използване. Двойно Не Не Спри натискане предприемай предприемай захранването действие действие Продължително Изключи след Не...
  • Pagina 86 Символът със задраскан кош за боклук означава, че артикулът следва да се изхвърли отделно от битовите отпадъци. Артикулът трябва да бъде предаден за рециклиране в съответствие с местните правила за изхвърляне на отпадъци. Като отделяте обозначените артикули от битовите отпадъци, вие спомагате за намаляването на количествата...
  • Pagina 87 Način napajanja niskom strujom • Pritisnuti i držati tipku POWER 8 sekundi dok se uređaj puni. • Funkcija se uglavnom koristi za punjenje određenih nosivih elektroničkih uređaja. Kada se puni uređaj koji treba struju punjenja nižu od 100 mA putem USB-A priključka, ovaj način rada treba biti aktiviran. Tipka se može pritisnuti i držati 3 sekunde za izlaz iz ovog načina rada, također se automatski zatvara nakon 2 sata.
  • Pagina 88 • Držati proizvod dalje od visokonaponskih uređaja. • Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala s proizvodom. • Ne dovoditi proizvod i njegove ćelije do kratkog spoja. • U slučaju curenja ćelije, pripaziti da tekućina ne dođe u kontakt s očima ili kožom.
  • Pagina 89 Odvajanjem označenog proizvoda od komunalnog otpada pomaže se smanjivanju količine otpada koji se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjuje negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. Ελληνικά Λειτουργίες...
  • Pagina 90 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΩΝ • Συνδέστε πρώτα το καλώδιο USB στην είσοδο USB-C ή USB-A του powerbank και, στη συνέχεια, συνδέστε το καλώδιο USB στη συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. • Το power bank θα ανιχνεύσει μια συνδεδεμένη συσκευή και θα αρχίσει να φορτίζει αυτόματα. •...
  • Pagina 91 • Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να ποικίλλει ανάλογα τη χωρητικότητα της μπαταρίας της συσκευής, το επίπεδο φόρτισης, την ηλικία της μπαταρίας και τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. • Θερμοκρασία αποθήκευσης φορτιστή: -10°C to 25°C. • Θερμοκρασία λειτουργίας φορτιστή: 0°C to 40°C. •...
  • Pagina 92 Τρέχουσα Κατάσταση Κατάσταση Κατάσταση κατάσταση Ύπνου Φόρτισης Τροφοδοσίας Ένα πάτημα δείχνει μέσω ο USB-A ΤΧωρίς LED τη φόρτιση είναι έτοιμο ενέργεια που απομένει για χρήση. και ότι το USB-A είναι έτοιμο για χρήση. Διπλό πάτημα Καμία ενέργεια Καμία Παύση ενέργεια τροφοδοσίας ρεύματος Παρατεταμένο...
  • Pagina 93 Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion στο εσωτερικό. Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Διεύθυνση: Box 702 SE-343 81 Älmhult SWEDEN Το σύμβολο με το διαγραμμένο τροχήλατο κάδο υποδεικνύει ότι το προϊόν χρειάζεται ειδική διαχείριση απόρριψης αποβλήτων. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Διαχωρίζοντας ένα προϊόν με αυτό το σύμβολο, συμβάλλετε στη μείωση του...
  • Pagina 94 • Светодиодные индикаторы будут показывать уровень оставшегося заряда внешнего аккумулятора по мере его разрядки. Проверка уровня зарядки • При однократном нажатии на кнопку включения питания загораются светодиодные индикаторы показывающие уровень оставшегося заряда. • Если USB-кабель не отключен во время завершения процесса зарядки, сначала нажмите на кнопку включения питания, чтобы возобновить...
  • Pagina 95 • Отсоединяйте зарядное устройство от источника питания перед чисткой, а также на периоды неиспользования. • Внешний аккумулятор нельзя оставлять разряженным на длительное время. • Внешний аккумулятор нельзя заряжать при контакте с легковоспламеняющимися материалами, такими как текстиль. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Запрещается видоизменять, разбирать, вскрывать, бросать, подвергать...
  • Pagina 96 Вход: постоянный ток 5.0 В, 3.0 А/ постоянный ток 9.0 В, 2.0 А/ постоянный ток 12.0 В, 1.5 А (USB-C QC/PD) Выход: постоянный ток 5.0 В, 3.0 А, 15.0 Вт/ постоянный ток 9.0 В, 2.0 А, 18.0 Вт/ постоянный ток 12.0 В, 1.5 А, 18.0 Вт (USB-C QC/PD, USB-A QC) Когда...
  • Pagina 97 Токовый Режим Режим зарядки Режим питания режим ожидания Однократное Показывает Порт USB-A Нет действия нажатие с помощью готов к светодиодного использованию. индикатора оставшийся заряд и готовность USB-A к использованию. Двойное Нет действия Нет действия Прекратить нажатие подачу питания Длительное Выключить Нет действия Перейти...
  • Pagina 98 Литий-ионный аккумулятор. Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АБ Адрес: а/я 702, 343 81, Эльмхульт, Швеция Значок с изображением перечеркнутого мусорного контейнера на колесиках обозначает необходимость утилизировать данное изделие отдельно от бытового мусора. Изделие необходимо сдавать на переработку в соответствии с нормативами местного законодательства. Правильная утилизация обеспечивает сокращение количества мусора, направляемого на мусоросжигательные предприятия и свалки, и снижает...
  • Pagina 99 Перевірка рівня заряду • Щоб світлодіодні індикатори відобразили рівень заряду, натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ один раз. • Якщо кабель USB не від’єднується після завершення заряджання, спочатку натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ для відновлення заряджання. Режим подачі малого струму • Натискайте кнопку ЖИВЛЕННЯ протягом 8 секунд під час заряджання пристрою.
  • Pagina 100 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Не можна вносити зміни в конструкцію виробу або розбирати, відкривати, кидати, роздавлювати, проколювати чи різати його. • Використовуйте лише в сухому місці. • Небезпека пожежі та отримання опіків. Не дозволяється відкривати, роздавлювати, нагрівати до температури понад 60°C або спалювати. •...
  • Pagina 101 Режим Режим сну Режим Режим струму заряджання живлення Одне Показує за Жодної дії USB-A натискання допомогою готовий до світлодіода використання. залишок заряду та готовність USB-A до використання Подвійне Жодної дії Жодної дії Припинити натискання живлення Тривале Вимкнути після Жодної дії Перейти натискання...
  • Pagina 102 позначений виріб від побутових відходів, ви допоможете зменшити об’єм відходів, які відправляються на сміттєспалювальні станції або звалища та допоможете зменшити потенційний негативний вплив на здоров’я людини та навколишнє середовище. За детальною інформацією зверніться до магазину IKEA. Srpski Funkcije 1. Dugme za napajanje 2.
  • Pagina 103 Režim napajanja slabom strujom • Pritisni dugme za napajanje i drži ga 8 sekundi dok se uređaj puni. • Ova funkcija se pretežno koristi za punjenje određenih elektronskih uređaja koji se nose. Kada puniš uređaj kojem treba struja punjenja koja je manja od 100 mA preko USB priključka, treba da aktiviraš ovaj režim. Ovo dugme možeš...
  • Pagina 104 • Ne izazivaj kratak spoj kod proizvoda ili njegovih ćelija. • Ako ćelija iscuri, tečnost ne sme doći u dodir s kožom i očima. UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE Da očistiš jedinicu, prebriši je mekom krpom natopljenom s malo blagog deterdženta. Drugom suvom mekom krpom osuši. Servisiranje proizvoda Ne pokušavaj da samostalno popraviš...
  • Pagina 105 ćeš umanjiti neželjeni učinak na ljudsko zdravlje i životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se robnoj kući IKEA. Slovenščina Funkcije 1.
  • Pagina 106 Napajanje naprav • Kabel USB najprej priključi na vhod USB-C ali USB-A priključka prenosnega polnilnika, nato pa kabel USB priključi na napravo, ki jo želiš napolniti. • Prenosni polnilnik bo zaznal povezano napravo in jo začel samodejno polniti. • LED kontrolne lučke med praznjenjem prikazujejo preostalo napolnjenost prenosnega polnilnika Preveri stanje napajanja •...
  • Pagina 107 • Prenosnega polnilnika ne smeš pustiti praznega dlje časa. • Prenosnega polnilnika ne smeš polniti, kadar je v stiku z vnetljivimi materiali, kot je tekstil. OPOZORILO • Izdelka ne spreminjaj, razstavljaj ali odpiraj ter pazi, da ti ne pade in da ga ne zdrobiš...
  • Pagina 108 Način Način Način napajanja Trenutni način mirovanja polnjena Enkratni Enkratni pritisk USB-A je Ne ukrepaj LED lučka pripravljen prikaže preostali za uporabo. čas polnjenja in da je USB-A pripravljen za uporabo. Dvakratni Ne ukrepaj Ne ukrepaj Ustavi napajanje pritisk Izklopi po Dolgi pritisk Ne ukrepaj Preklopi na...
  • Pagina 109 Z ločevanjem odpadkov se zmanjša količina odpadkov v sežigalnicah in na smetiščih in s tem morebiten negativen vpliv na človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na voljo v najbližji trgovini IKEA. Türkçe Fonksiyonlar 1. Güç düğmesi 2.
  • Pagina 110 • İşlev, esas olarak belirli giyilebilir elektronik cihazları şarj etmek için kullanılır. 100mA'den daha az şarj akımına ihtiyaç duyan bir cihazı USB-A bağlantı noktası üzerinden şarj ederken bu mod etkinleştirilmelidir. Bu moddan çıkmak için düğmeye 3 saniye basabilirsiniz, ayrıca 2 saat sonra otomatik olarak kapanacaktır.
  • Pagina 111 • Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. • Ürünü veya hücrelerini kısa devre yaptırmayınız. • Bir hücre sızıntı olması durumunda, sıvının cilt veya gözlerle temas etmesine izin vermeyiniz. BAKIM TALİMATLARI Üniteyi temizlemek için sulandırılmış yumuşak deterjanla ıslatılmış, yumuşak bir bezle siliniz. Kurulamak için başka bir yumuşak bez kullanınız. Ürün servisi Bu ürünü...
  • Pagina 112 Bu sembole sahip ürünlerin doğru bir şekilde çöpe atılması, yakma veya depolanma için gönderilen atık miktarının azalmasına ve insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. ‫عربي‬...
  • Pagina 113 ‫شحن بنك الطاقة‬ ‫ إىل شاحن‬USB ‫ في بنك الطاقة أو ال ً ثم صل سلك‬USB-C ‫ بمنفذ‬USB-C ‫صل طرف سلك‬ ‫ يستطيع إعطاء قدرا ً كافيا ً من الطاقة لشحن بنك الطاقة. سوف تعرض‬USB ‫ أو مخرج‬USB .‫ حالة الشحن‬LED ‫مؤشرات‬ ‫تزويد األجهزة بالطاقة‬...
  • Pagina 114 .‫ال ينبغي ترك بنك الطاقة فارغا ً لفترة طويلة‬ .‫يجب عدم شحن بنك الطاقة عندما تكون مالمسا ً لمواد قابلة لالشتعال مثل المنسوجات‬ ‫تحذير‬ .‫ينبغي عدم تعديل أو تفكيك أو فتح أو إسقاط أو سحق أو ثقب أو تكسير المنتج‬ .‫يستخدم...
  • Pagina 115 ‫ نمط مصدر الطاقة‬ ‫ نمط الشحن‬ ‫ نمط السكون‬ ‫النمط الحالي‬ ‫عند الضغط لمرة‬ ‫ جاهز‬USB-A ‫واحدة واحدة سيظهر‬ No action .‫لالستخدام‬ ‫ الشحن‬LED ‫عبر‬ USB-A ‫المتبقي وأن‬ .‫جاهز لالستخدام‬ ‫وسيتوقف تزويد الطاقة‬ ‫اضغط مرتين عىل‬ No action No action ‫الضغط الطويل عىل‬ ‫يقوم بالتبديل إىل نمط إمداد‬ Turn off No action ‫الطاقة الصغير أو العودة إىل‬ ‫نمط...
  • Pagina 116 ‫فسوف تساعدين عىل تقليل حجم النفايات التي ترسل إىل المحارق أو تدفن في األرض‬ ،‫وبالتالي تقللي من أي تأثير سلبي محتمل عىل صحة اإلنسان والبيئة. لمزيد من المعلومات‬ .‫يرجى االتصال عىل معرض ايكيا‬ AA-2392746-3 © Inter IKEA Systems B.V. 2022...