Pagina 1
Bedienungsanleitung TX6 E Instructions d Brugsvejledning F Instruction d’utilisation e Instrucciones I IIstruzioni P Instruções N Gebruiksaanwijzing p Instrukcja S Instruktioner C Instrukce R Инструкция по эксплуатации #24383...
Pagina 2
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Mahlzeit aufzu- D Bedienungsanleitung rufen, die Sie programmieren möchten. BREAKFAST Lesen Sie diese Anleitung komplett durch, bevor Sie das (Frühstück), LUNCH (Mittagessen) und DINNER (Abend- Produkt in Betrieb nehmen. essen) blinken nacheinander, wenn die Pfeiltasten ge- drückt werden.
Pagina 3
Futterautomat TX6 6 Portionen verfüttert wurden, blinkt das rote LED- Reinigung: Lämpchen langsam und neues Futter muss eingefüllt Die Futterschalen sind spülmaschinenfest. Das Oberteil werden. Nach dem Auffüllen START drücken, dann können Sie mit einem weichen Tuch und einem milden beginnt das Gerät wieder entsprechend der Programmie-...
Pagina 4
E Instructions 3. Press ENTER when you have chosen the meal you want. Please read the instructions fully before you start opera- a. Then YES will flash. Now press ENTER if you want to set ting the device. the time for the meal. b.
Pagina 5
Automatic Food Dispenser TX6 • The programming has to be completed within 10 minutes. • Very slow flashing (once every 5 seconds) means that all If this is not the case, the red LED light continues to flash 6 cavities have been served and new food has to be filled to remind you that the setting has not been completed.
Pagina 6
2. Utilisez les boutons flèche pour choisir le repas que vous F Instructions d'utilisation souhaitez programmer. BREAKFAST, LUNCH et DINNER Veuillez lire intégralement les conseils d'utilisation avant vont clignoter l'un après l'autre lorsque vous appuyez sur de commencer à faire fonctionner l'appareil. les boutons flèche.
Distributeur automatique de nourriture TX6 Option manuelle supplémentaire: maintenez la touche Dépannage: flèche du bas appuyée pendant 3 secondes. Cela libère • Si l'écran ne s'allume pas, mettez l'appareil sur ON à une cavité de nourriture immédiatement. nouveau (voir la partie correspondant dans ces conseils d'utilisation).
Pagina 8
Scegliere il pasto: I Istruzioni 1. Tenere premuto ENTER per 3 secondi. Ora MEALS (pasti) Si prega di leggere le istruzioni prima di avviare il funzio- inizia a lampeggiare, e si è in modalità di impostazione namento del dispositivo. pasto. Premere ENTER di nuovo e BREAKFAST (colazione) lampeggia.
Pagina 9
Distributore automatico di cibo TX6 riempito il distributore, premere START e il dispositivo questo potrebbe causare cortocircuito o scossa elettrica e funzionerà in base alla programmazione. Il contatore danni ai componenti elettronici. Lasciare asciugare bene ritorna a zero. tutte le parti prima di inserire del cibo (ma non esporli alla •...
Pagina 10
2. M.b.v. de pijltjes-toetsen navigeert u naar de gewenste N Gebruiksaanwijzing maaltijd. De volgorde van de maaltijden in het menu is Lees deze handleiding grondig door alvorens het product als volgt: BREAKFAST (ontbijt), LUNCH (lunch) en in gebruik te nemen. DINNER (avondeten).
Pagina 11
Voederautomaat TX6 • Controleer na programmering, of de afdekking van het stoot of tot beschadiging van elektrische onderdelen bedienpaneel goed gesloten is, zodat uw huisdier de leiden. Laat alle onderdelen grondig drogen alvorens er instellingen niet per ongeluk kan wijzigen.
Pagina 12
3. Tryck på ENTER när du har valt den måltid du vill ha. S Instruktioner a. Då blinkar YES. Tryck nu på ENTER om du vill ställa in Läs igenom instruktionerna noga innan du använder tiden för måltiden. enheten. b. Om du inte vill ställa in tiden för denna måltid, använd nedåtpilen för att välja NO och tryck sedan på...
Pagina 13
Foderautomat TX6 att påminna dig om att inställningen inte är klar. Om du Varning: inte programmerar in en ny inställning fungerar enheten enligt de befintliga inställningarna (6:00 A.M., 12:00 P.M., • Ta bort alla förpackningar innan du använder enheten, 6:00 P.M.). Detta säkerställer att ditt husdjur inte lämnas kassera allt förpackningsmaterial på...
Pagina 14
2. Gør brug af piltasterne, for at vælge det måltid, som skal d Brugsvejledning indstilles. BREAKFAST (morgenmad), LUNCH (middags Læs venligst de følgende instruktioner grundigt igennem, mad) og DINNER (aftensmad) blinker efterhinanden, inden brug af apparatet. Opbevar brugsvejledning til hvis du trykker piltasterne. senere brug.
Pagina 15
Foderdispenser TX6 Ekstra mulighed for manuell fodring: tryk pilen nedad i 3 • Hvis uret blinker, skyldes det en strømafbrydelse og tiden sekunder. Et kammer bliver frigivet omgående. skal indstilles påny (Se forklaringen i denne vejledning) De programmerede fodringer, behøves ikke indstilles påny.
Pagina 16
2. Utilice los botones de flecha para elegir la comida que e Instrucciones usted desea programar. BREAKFAST (desayuno), LUNCH Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el (almuerzo) y DINNER (cena) parpadearán una tras otra dispositivo. cuando pulse los botones de flecha. 3.
Pagina 17
Comedero Automático TX6 • Después de la programación, asegúrese de que la cubierta esto podría conducir a un cortocircuito o una descarga sobre el panel de control esté bien sujeta para que su eléctrica y dañar los componentes electrónicos. Deje to- mascota no pueda cambiar los ajustes por accidente.
Pagina 18
2. Utilize os botões com as setas para escolher a refeição P Instruções: que pretende programar. Pequeno-almoço (BREAKFAST), Por favor ler as instruções cuidadosamente, antes de almoço (LUNCH) e jantar (DINNER), irão piscar um após colocar o aparelho em funcionamento.. o outro quando os botões com as setas forem pressionados.
Pagina 19
Alimentador Automático TX6 novamente o aparelho com alimento. Após ter enchido Limpieza: as cavidades com alimento, pressione o START e o Os compartimentos para o alimento, podem ser lavados aparelho funcionará de acordo com a programação. na máquina da louça. A parte de cima pode ser limpa com O contador volta a zero.
Pagina 20
3. Naciśnij ENTER aby wybrać rodzaj posiłku. p Instrukcja a. Wyświetli się YES. Naciśnij ENTER jeśli chcesz wybrać Zapoznaj się z instrukcją zanim uruchomisz urządzenie. godzinę posiłku. b. Jeśli nie chcesz wybrać godziny posiłku, wciśnij strzałkę Montaż baterii: w dół aby wybrać NO i naciśnij ENTER. . 1.
Pagina 21
Karmidło automatyczne TX6 • Programowanie musi zostać zakończone w ciągu •Wolne miganie (raz na sekundę) oznacza niski poziom 10 minut. Jeśli czas zostanie przekroczony, czerwona baterii. Wymień baterie, włącz urządzenie i ustaw lampka LED nadal będzie migać w celu przypomnienia o ponownie czas.
Pagina 22
a. Pak bude blikat YES. Nyní stiskněte klávesu ENTER, C Instrukce chcete-li nastavit čas krmení. Před spuštěním zařízení si přečtěte pokyny. b. Pokud nechcete nastavit čas pro toto krmení, použijte šipku dolů pro volbu NO a stiskněte klávesu ENTER. Instalace baterií: 1.
Pagina 23
Automatický zásobník krmení TX6 se nepokoušíte o nové nastavení, zařízení pracuje podle Varování stávajících nastavení. Pokud jste nenastavili žádné krmení, zařízení pracuje podle přednastavených časů • Před použitím přístroje odstraňte všechny obaly a řádně (6:00 A.M., 12:00 hod., 6:00 P.M.). To zajistí, že váš...
Pagina 24
Выбор времени кормления: R Инструкция по эксплуатации 1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку ENTER в течение 3-х секунд. Начнёт мигать индикатор MEALS Перед первым использованием автоматической (Время кормления). После повторного нажатия кнопки кормушки внимательно ознакомьтесь с инструкцией.. ENTER замигает индикатор BREAKFAST (Завтрак). 2.
Pagina 25
Кормушка автоматическая TX6 порции. После загрузки лотков нажмите START, и кормушку в воду, т.к. это может привести к короткому миска-дозатор заработает в запрограмированном замыканию и разрушению слаботочных электронных режиме. Счётчик вновь устанавливается на «0». компонентов. Перед следующим заполнением лотков кормом необходимо просушить все части прибора, •...
Pagina 26
Batterien bitte entnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. / Please remove batteries and dispose of them properly. / Veuil- lez retirer les piles et les jeter dans les bacs à déchets appropriés. / Si prega di rimuovere le batterie e di smaltirle in modo corretto.
EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 & EN 55014-2 (Cat I) LVD 2014 / 35 / EU EN 60335-2-41 with EN 60335-1 & EMF EN 62233 AfPS GS 2014:1 PAK TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...