Hinweise zur Entsorgung 16 Hersteller & Importeur (UK) 16 TECHNISCHE DATEN 10032842, 10033767, 10033768, Artikelnummer 10033769 220-240 V ~ 50/60 Hz Stromversorgung Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10032844 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Pagina 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
INSTALLATION Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte eine Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. •...
Pagina 7
Für Modelle mit schräger Ausführung müssen Sie vor der Montage zwei zusätzliche Löcher (8 mm) bohren. Setzen Sie Dübel und Schrauben ein, bevor Sie die Dunstabzugshaube ab der Wand aufhängen. Abmessungen 10032842 & 10033767 10033768 & 10033769...
Pagina 8
Heben Sie die Abzugshaube an und Befestigen Sie das Einwege-Ventil hängen Sie die in die Halterung ein. am Luftauslass der Abzugshaube. Befestigen Sie dann den Abluftschlauch am Einwege-Ventil. Kamininstallation Schieben Sie den Innenkamin in den Außenkamin (unterer Kamin) und passen Sie die Höhe wie benötigt an.
Pagina 9
Aktivkohlefilter einbauen (nicht im Lieferumfang enthalten) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10032844 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen.
TASTENFUNKTIONEN Digitale Anzeige: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. Leistung verringern: Drücken Sie diese Taste während dem Betrieb, um die Leistung um eine Stufe zu verringern. Leistung erhöhen: Drücken Sie diese Taste während dem Betrieb, um die Leistung um eine Stufe zu erhöhen.
Jährlicher Wechsel der Aktivkohlefilter Wenn das Gerät als Umluftgerät genutzt wird (nicht nach außen entlüftet), muss der Aktivkohlefilter mindestens einmal im Jahr ausgetauscht werden, je nachdem, wie häufig die Dunstabzugshaube verwendet wird. Lampe austauschen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Schrauben Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung heraus und nehmen Sie sie ab.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,36 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 14,08 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 49,4 Lux/W...
Pagina 13
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,36 kWh/Jahr hood 1,49 Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 14,08 hood Energieeffizienzindex 66,18 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 184,55 m³/h Bestpunkt...
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Pagina 15
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Pagina 17
Manufacturer & Importer (UK) 28 TECHNICAL DATA 10032842, 10033767, 10033768, Item number 10033769 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can purchase an activated carbon filter separately for this cooker hood under item number 10032844. Please visit our website: www.klarstein.co.uk...
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Pagina 19
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
Pagina 21
For inclined panel model, you need to drill 2 x 8 mm extra holes an use screw plugs and screws befor installation. Dimensions 10032842 & 10033767 10033768 & 10033769...
Pagina 22
Fix the one-way-valve to the air outlet Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook. of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve. Chimney installation Put the upper chimney into lower chimney. Then pulling out the upper chimney upwards.
Pagina 23
Installing the Carbon Filter Note: You can purchase an activated carbon filter separately for this cooker hood under item number 10032844. Please visit our website: www.klarstein.co.uk Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be trap odours.
BUTTON FUNCTIONS Digital display key: Press this key to make power on and off. Power down key: On working condition, press this key to decrease the power one level. Power up key: On working condition, press this key to increase the power one level.
Annual Cleaning for Activated Filter Apply solely to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year depending on how frequent the cooker hood used. Replacing Bulbs •...
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,36 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 14,08 hood...
Pagina 27
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,36 kWh/Year hood 1,49 Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 14,08 hood Energy Efficiency Index...
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Pagina 29
10032842, 10033767, 10033768, Número de artículo 10033769 220-240 V ~ 50/60 Hz Fuente de alimentación Nota: Para esta campana extractora puede adquirir un filtro de carbón activo con el número de artículo 10032844. Para ello, visite nuestra página web: www.klarstein.es...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Pagina 31
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
INSTALACIÓN Preparación Si tiene una campana extractora con salida exterior, usted puede instalar la campana como se muestra en la imagen de la derecha. El conducto debe tener un diámetro de al menos 150 mm y estar hecho de esmalte, aluminio o un tubo flexible y resistente al calor.
Pagina 33
Para los modelos con oblicuidad, es necesario taladrar dos orifi cios adicionales (8 mm) antes del montaje. Inserte las clavijas y los tornillos antes de colgar la campana extractora en la pared. Dimensiones 10032842 & 10033767 10033768 & 10033769...
Pagina 34
Levante la campana extractora y Conecte la válvula unidireccional cuélguela en el soporte. a la salida de aire de la campana extractora. A continuación, conecte la manguera de aire de escape a la válvula unidireccional. Instalación de la chimenea Empuje la chimenea interior en la chimenea exterior (chimenea de abajo) y ajuste la altura según sea necesario.
Pagina 35
Instalación del filtro de carbón activado Nota: Para esta campana extractora puede adquirir un filtro de carbón activo con el número de artículo 10032844. Para ello, visite nuestra página web: www.klarstein.es Con un filtro de carbón activado Para poder instalar el filtro, primero debe quitar el filtro de grasa.
FUNCIONES DE LAS TECLAS Pantalla digital: Pulse este botón para encender y apagar la unidad. Reducir la potencia: Pulse este botón durante el funcionamiento para reducir la potencia por un nivel. Aumentar la potencia: Pulse este botón durante el funcionamiento para aumentar la potencia por un nivel.
Cambio anual de filtros de carbón activado Si la unidad se utiliza como unidad de recirculación (no ventilada hacia el exterior), el filtro de carbón activado debe sustituirse al menos una vez al año, dependiendo de la frecuencia de uso de la campana extractora. Cambio de la lámpara 1.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,36 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 14,08...
Pagina 39
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,36 kWh/Año hood Factor de extensión temporal 1,49 eficiencia fluidodinámica 14,08...
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Pagina 41
10032842, 10033767, 10033768, Numéro d'article 10033769 Source d'alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : Vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d‘article 10032844. Pour cela, consultez notre site Web : www.klarstein.fr...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Pagina 43
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
INSTALLATION Préparation Si vous avez une évacuation vers l‘extérieur, vous pouvez installer la hotte comme indiqué sur l‘illustration à droite. Le conduit d‘extraction doit avoir un diamètre d‘au moins 150 mm et être fait d‘émail, d‘aluminium ou d‘un tuyau flexible résistant à...
Pagina 45
Percez trois trous de 8 mm pour le support. Fixez le support au mur avec les vis et chevilles fournies. Dimensions 10032842 & 10033767 10033768 & 10033769...
Pagina 46
Fixez la soupape unidirectionnelle à Soulevez la hotte et accrochez-la sur le support. la sortie d'air de la hotte. Fixez ensuite le conduit d'extraction à la soupape unidirectionnelle. Installation de la cheminée Glissez la cheminée intérieure dans la cheminée extérieure (cheminée inférieure) et ajustez la hauteur au besoin.
Pagina 47
Remarque : Vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d‘article 10032844. Pour cela, consultez notre site Web : www.klarstein.fr Le filtre à charbon actif permet à la Pour installer le filtre, vous devez hotte de filtrer et d'éliminer les odeurs...
TOUCHES DE COMMANDES Ecran numérique : appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l'appareil. Réduire la puissance : appuyez sur cette touche pour réduire d'un cran la puissance pendant le fonctionnement. Augmenter la puissance : appuyez sur cette touche pour augmenter la puissance d'un cran pendant le fonctionnement.
Remplacement annuel du filtre à charbon actif Si l‘appareil est utilisé en mode de circulation d‘air (non ventilée vers l‘extérieur), le filtre à charbon actif doit être remplacé au moins une fois par an, en fonction de la fréquence d‘utilisation de la hotte. Remplacement d‘une ampoule Mettez l‘appareil hors tension et débranchez la fiche de la prise.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,36 kWh/Année hood Classe d'efficacité...
Pagina 51
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,36 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps 1,49 Efficacité...
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Pagina 53
Numero di articolo 10033769 220-240 V ~ 50/60 Hz Rete elettrica Nota: con questa cappa aspirante è possibile acquistare opzionalmente un filtro ai carboni attivi con il codice articolo 10032844. A tal proposito si prega di visitare il sito web: www.klarstein.it...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Pagina 55
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
INSTALLAZIONE Preparazione Se si dispone di uno scarico verso l’esterno, è possibile installare la cappa come indicato nell’immagine a destra. Il canale di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, allumino o da un tubo flessibile e termoresistente.
Pagina 57
Per modelli inclinati è necessario realizzare altri due fori (8 mm) prima del montaggio. Inserire tasselli e viti, prima di posizionare la cappa sulla parete. Dimensioni 10032842 & 10033767 10033768 & 10033769...
Pagina 58
Sollevare la cappa aspirante e Fissare la valvola monodirezionale agganciarla al supporto. sull’uscita dell’aria della cappa aspirante. Fissare il tubo di scarico alla valvola monodirezionale. Installazione della canna fumaria Inserire la canna interna in quella esterna (canna inferiore) e regolare l’altezza secondo necessità. Misurare l’altezza e realizzare due fori da 2 x 8 mm, per fissare l’asta di supporto.
Pagina 59
Nota: con questa cappa aspirante è possibile acquistare opzionalmente un filtro ai carboni attivi con il codice articolo 10032844. A tal proposito si prega di visitare il sito web: www.klarstein.it Con un filtro ai carboni attivi è possibile Per installare il filtro, è necessario prima di tutto rimuovere il filtro antigrasso.
TASTI FUNZIONE Display digitale: premere questo tasto per accendere e spegnere il dispositivo. Abbassare la potenza: premere questo tasto a dispositivo in funzione per abbassare la potenza di un livello. Aumentare la potenza: premere questo tasto a dispositivo in funzione per aumentare la potenza di un livello.
Sostituzione annuale del filtro ai carboni attivi Se il dispositivo viene utilizzato in funzione di ricircolo dell’aria (non scaricata all’aperto), il filtro ai carboni attivi deve essere sostituito almeno una volta all’anno, in base alla frequenza di utilizzo della cappa aspirante. Sostituzione della lampadina 1.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Numero articolo Definizione Unità Simbolo Valore 29,36 kWh/Anno Consumo energetico annuale hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 14,08 hood...
Pagina 63
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Numero articolo Definizione Unità Simbolo Valore 29,36 kWh/Anno Consumo energetico annuale hood 1,49 Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 14,08 hood...
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem als naslagwerk. • Installatiewerkzaamheden mogen alleen door een elektricien of een ander gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd. Controleer voor de ingebruikname of de spanning (V) en de op de afzuigkap vermelde frequentie (Hz) overeenkomen met de spanning (V) en frequentie (Hz) van de stroomvoorziening in uw huishouden.
Pagina 67
Belangrijke informatie m.b.t. het afvoersysteem LET OP! Vergiftigingsgevaar door teruggezogen uitlaatgassen! Gebruik het toestel niet in de afvoermodus wanneer het tegelijk met een haard wordt gebruikt die afhankelijk is van de omringende lucht en er onvoldoende luchtcirculatie is. Kamerluchtafhankelijke haarden, zoals gas-, olie-, hout- of kolenkachels, boilers en geisers gebruiken de in een ruimte aanwezige lucht en voeren die via een afvoerpijp of -slang naar buiten af.
INSTALLATIE Voorbereiding Wanneer u over een afvoer naar buiten beschikt kunt u de afzuigkap conform de afbeelding rechts installeren. Het afvoerkanaal dient een doorsnede van minimaal 150 mm te hebben en van emaille, aluminium of een ander flexibel en hittebestendig materiaal te zijn. •...
Pagina 69
Voor schuin uitgevoerde modellen dient u voor montage twee extra gaten (8 mm) te boren. Plaats pluggen en schroeven voordat u de afzuigkap aan de wand hangt. Afmetingen 10032842 & 10033767 10033768 & 10033769...
Pagina 70
Til de afzuigkap op en hang hem in de Bevestig daartoe het eenrichtingsventiel beugels. aan de luchtuitlaat van de afzuigkap. Bevestig vervolgens de afvoerslang aan het eenrichtingsventiel. Installatie schoorsteen Schuif de interne afvoer in de schoorsteen (onderste deel) en pas de hoogte, indien nodig, aan. Meet de hoogte en boor twee 8 mm gaten voor het bevestigen van het frame.
Pagina 71
Actief koolfilter inbouwen Tip: Een actief koolfilter voor deze afzuigkap is verkrijgbaar onder artikelnummer 10032844. Bezoek hiervoor onze website: www.klarstein.nl Met een actief koolfilter kunnen Om het filter te installeren dient u eerst het vetfilter te verwijderen.
TOETSENFUNCTIES Digitale weergave: Druk op deze toets om het apparaat aan of uit te zetten. Vermogen verlagen: Druk tijdens het gebruik op deze knop om het vermogen te verlagen. Vermogen verhogen: Druk tijdens het gebruik op deze knop om het vermogen te verhogen.
Jaarlijkse vervanging van het actieve koolfilter Indien het apparaat wordt gebruikt als recirculatiesysteem (niet naar buiten afvoert), moet het actieve koolfilter minstens eenmaal per jaar worden vervangen, afhankelijk van hoe vaak de afzuigkap wordt gebruikt. Lamp vervangen Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact. Schroef de 2 schroeven van de afdekking los en haal het eraf.
PRODUCTINFORMATIEBLAD Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Artikelnummer Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 29,36 kWh/jaar Energielabel Vloeistofdynamische efficiëntie 14,08 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 49,4 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse 69,04 Vetafscheidingsgraad Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en...
Pagina 75
Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 10032842, 10033767, 10033768, 10033769 Artikelnummer Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 29,36 kWh/jaar 1,49 Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 14,08 Energie-efficiëntie-index 66,18 184,55 m³/h Gemeten luchtstroom op het beste efficiëntiepunt 136,93 Gemeten luchtdruk op het beste...
INFORMATIE OVER MILIEUBESCHERMING • Let tijdens het koken op voldoende luchttoevoer zodat de afzuigkap efficiënt en met een gering bedrijfsgeluid kan functioneren. • Pas het toerental tijdens het koken aan de geproduceerde hoeveelheid stoom aan. Gebruik de intensieve modus alleen wanneer nodig. Hoe lager het toerental, hoe minder energieverbruik.