Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Z 09851 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 34 Mode d’emploi à partir de la page 63 Handleiding vanaf pagina 94 Z 09851_V1.1_12_2015 09851_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1 09851_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1 22.12.2015 08:53:47 22.12.2015 08:53:47...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com 09851_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 2 09851_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 2 22.12.2015 08:53:56 22.12.2015 08:53:56...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 meiden.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Ver- ■ packungsmaterial fern. Verletzungsgefahr durch das Gerät! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät ■ und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Verletzungsgefahr durch herausspritzende Lebensmittel! ■ Halten Sie den Messbecher fest, wenn Sie Mixgut (z. B. Eis- würfel) auf höheren Drehzahlstufen (ab 6) oder bei gedrückter TURBO-Taste zerkleinern. Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine ■...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie keine leicht entfl ammbaren Gegenstände, z. B. Pa- ■ pier, Pappe oder Kunststoff, in oder auf das Gerät. Vorsicht vor Geräteschäden Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä- ■ digungen.
All manuals and user guides at all-guides.com Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken ■ Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder direkter Sonnen- einstrahlung aus. Wenn Sie den Dampfgaraufsatz abnehmen, stellen Sie ihn un- ■ bedingt auf eine hitzeunempfi ndliche Oberfl äche. Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Messbecher (max.
All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Vorsicht Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsma- terial fern. 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Halten Sie den Kreuzklingenaufsatz am oberen Ende fest und stecken Sie den Schaft durch die Öffnung im Mixtopf. Achten Sie darauf, dass der Kreuzklingenaufsatz kom- plett auf dem Boden des Mixtopfes aufl iegt. Die beiden Rastnasen am Schaft müssen durch die Aussparungen im Mixtopf gesteckt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Rühraufsatz (Schmetterling) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr des Rühraufsatzes! ■ Bei Verwendung des Rühraufsatzes darf der Spatel nicht benutzt werden. ■ Fügen Sie bei laufendem Gerät keine Lebensmittel hinzu, die den Rühraufsatz be- schädigen bzw. blockieren könnten. Zum Teigkneten ist der Rühraufsatz nicht ge- eignet.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Mixtopf aus der Motoreinheit herausnehmen ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr! Die Metalloberfl äche des Mixtopfes wird durch den erhitzten Inhalt auch heiß. Fassen Sie den Mixtopf ausschließlich am Griff an oder verwenden Sie Küchenhandschuhe. • Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Mixtopf gleichzeitig aus der Motoreinheit heraus.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Abnehmen ACHTUNG! ■ Verletzungsgefahr durch Herausspritzende Lebensmittel! Nehmen Sie den Mixtopfdeckel erst ab, wenn der Kreuzklingenaufsatz zum Stillstand gekommen ist. Um den Mixtopfdeckel abzunehmen, folgen Sie den Schritten zum Aufsetzen in umge- kehrter Reihenfolge: 1.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Dampfgareinheit ACHTUNG! ■ Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Kondenswasser! Ver- wenden Sie den Dampfgaraufsatz niemals ohne seinen Deckel. ■ Verbrühungsgefahr durch das Herausspritzen von heißem Mixgut! Stellen Sie vor dem Einsetzen des Dampfgaraufsatzes sicher, dass der Dichtungsring (17) ord- nungsgemäß...
All manuals and user guides at all-guides.com Mit dem Gerät arbeiten Bedienfeld 22 Display Waagetaste kurz drücken: Umschalten zwi- schen der Wiegefunktion und den übrigen Geräte- funktionen Gedrückt halten: Zuwiegefunktion (Tara) aktivieren 24 SPEED-Taste drücken und mit dem Drehknopf (26) die Drehzahlstufe des Kreuzklingenaufsatzes zwi- schen 1 und 10 einstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Grundlegende Benutzung des Gerätes ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr! Die Metalloberfl äche des Mixtopfes wird durch den erhitzten Inhalt auch heiß. Fassen Sie den Mixtopf ausschließlich am Griff an oder verwenden Sie Küchenhandschuhe. ■ Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Kondenswasser! Beach- ten Sie, dass beim Kochen aus dem Mixtopfdeckel heißer Dampf austritt.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Gerät nur dann einschalten, wenn der Mixtopf richtig in der Motoreinheit sitzt und der Deckel bzw. Dampfgar- aufsatz verriegelt ist. • Um Strom zu sparen, geht das Display in den Sleep-Modus über, wenn das Gerät ca.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Die vorgewählte Zubereitungsdauer, Temperatur und Drehzahlstufe kann während des Betriebes jederzeit geändert werden. Drücken Sie hierzu die entsprechende Taste und verändern Sie die Einstellung mit dem Drehknopf. • Durch die Deckelöffnung können Sie Zutaten während der Zubereitung hin- zufügen.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Rühren, pürieren, kochen und erwärmen ACHTUNG! ■ Setzen Sie den Messbecher nicht beim Kochen (insbesondere von Sahne oder Milch) in die Deckelöffnung, um ein Überkochen zu vermeiden. Decken Sie die De- ckelöffnung auch nicht mit anderen Gegenständen ab! Beschädigungsgefahr des Rühraufsatzes! ■...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Dampfgaren ACHTUNG! ■ Bei der Verwendung der Dampfgareinheit darf der Mixtopfdeckel nicht eingesetzt werden. ■ Verbrühungsgefahr durch Herausspritzen von heißer Flüssigkeit! Überschrei- ten Sie beim Dampfgaren nicht die Drehzahlstufe 2. Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Kondenswasser! ■...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Schalten Sie die Motoreinheit ein (Ein-/Ausschalter auf Position I kippen). 8. Stellen Sie die Zubereitungsdauer und die Temperatur ein, auf die die Flüssigkeit im Mixtopf erhitzt werden soll. 9. Drücken Sie die Taste und das Gerät beginnt zu arbeiten.
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. ■ Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Stromschlaggefahr! Halten Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den Stecker von Wasser oder andere Flüssigkeiten fern! Berühren Sie diese niemals mit feuch- ten Händen.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Das übrige Zubehör können Sie in der Spülmaschine reinigen. Reinigen Sie die Dichtungsringe des Deckels und Dampfgaraufsatzes gesondert. 7. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. Bringen Sie alle Dichtungsringe wieder an. 8.
Motors kommen. Dies ist jedoch völlig unbedenklich. Das Gerät ist nach der Abkühlzeit wieder voll funktionsfähig. Technische Daten Artikelnummer: Z 09851 Modell: HB-FPC-01 Spannungsversorgung: 220 - 240 V~, 50 Hz Leistung: max. 1500 W (Heizelement: 1000 W; Motor: 500 W)
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel.: +49 38851 314650...
All manuals and user guides at all-guides.com Rezeptideen Paprika-Zwiebel-Dip Zubereitungszeit: ca. 5 Minuten Tipp: Dieser Dip passt Zutaten nicht nur besonders ½ rote Paprika gut zu Rohkost, sondern 1 Zwiebel auch zu Chips und Nachos! 150 g Crème fraîche Außerdem eignet sich der 175 g Frischkäse Dip auch als leckerer, vegetarischer Brot-...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Frischkäseaufstrich Zubereitungszeit: ca. 5 Minuten Zutaten 200 g Frischkäse 200 g Schmand 1 Knoblauchzehe 1 kleine Zwiebel 30 – 50 g TK-Kräuter oder frische Kräuter (z. B. glatte Petersilie) Salz, Pfeffer (nach Belieben) Zubereitung 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Milchreis Portionen: ca. 6 Zubereitungszeit: ca. 30 Minuten Zutaten 1 L Milch 250 g Milchreis (Rundkornreis) 2 – 3 TL Zucker Zum Garnieren: Zimt, Zucker (nach Belieben) Zubereitung 1. Rühraufsatz in den Mixtopf einsetzen. 2.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Gazpacho Portionen: ca. 4 Zubereitungszeit: ca. 10 Minuten Zutaten Tipp: 1 Salatgurke Behalten Sie für die 1 Paprika spätere Garnitur der Suppe von jedem Ge- 1 Zwiebel müse einen kleinen 2 Knoblauchzehen Teil zurück. 4 Scheiben Toastbrot 1 Dose geschälte Tomaten (500 g) 100 ml Öl...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Grünes Thai-Curry Portionen: ca. 4 Zubereitungszeit: ca. 2,5 Stunden Zutaten Gemüse: Thai-Curry: 200 g Brokkoli-Röschen 4 Knoblauchzehen 150 g Zucchini 1 Stück Ingwer 150 g Zuckerschoten ¼ rote Chilischote 150 g rote Paprika 2 EL Öl 150 g Champignons 1 Dose Kokosmilch...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Hühnerfrikassee Portionen: ca. 4 Zubereitungszeit: ca. 1 Stunde Zutaten 4 Hähnchenkeulen 1 Zwiebel 3 Lorbeerblätter ½ TL schwarze Pfefferkörner 5 Wacholderbeeren 3 Nelken 100 ml Weißwein 500 g weißer Spargel 400 g grüner Spargel 150 g kleine Champignons 30 g Butter 2 EL Mehl...
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Spargel und Hähnchenfl eisch zugeben und weitere 5 Minuten garen. 15. Mit Salz, 1 Prise Cayennepfeffer und Zitronensaft würzen. 16. Estragonblätter fein hacken und kurz vor dem Servieren untermischen. Hühnerfrikassee mit Reis servieren. Den Reis können Sie gemäß Packungsanweisung im Mixtopf zubereiten.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Käse-Schinken-Nudeln Tipp: Menge: 2 Portionen Beim Kochen Zubereitungszeit: ca. 15 Minuten von Milch besteht immer die Gefahr des Zutaten Überkochens. Kochen Sie 100 ml Wasser daher ohne Messbecher 200 ml Sahne in der Deckelöffnung und 100 g Frischkäse reduzieren Sie ggf.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Zubereitung 1. Zwiebeln schälen, in grobe Stücke schneiden und in den Mixtopf geben und ca. 1 Minute zerkleinern, dabei Geschwindigkeit langsam bis auf Stufe 4 erhöhen. 2. Paniermehl, Ei, Salz, Pfeffer und Hackfl eisch zugeben und 50 Sekunden auf Stufe 3 vermischen.
All manuals and user guides at all-guides.com Content Explanation of symbols Safety notes: Proper use ____________________________ 34 Please carefully read Safety notes ___________________________ 35 through and obey the safe- Product contents and device overview ______ 38 ty notes in order to avoid injury to persons and dam- Before fi...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety notes Risks of injury Risk of suffocation! Keep children and animals away from the ■ packaging material. Risk of injury associated with the device! This device must not be used by children. The device and its ■...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com ents (e.g. ice cubes) at elevated speeds (6 and higher) or when holding down the TURBO button. Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping ■ hazard. Do not allow the cable to hang over the edge of a table or kitchen worktop.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Beware of damage to the device Check the device for damages prior to each use. The device ■ must not be used if it, the accessories, mains cord or plug ex- hibit visible damages. Do not attempt to repair the device or replace the cable and/or plug yourself.
All manuals and user guides at all-guides.com Product contents and device overview 1 Measuring cup (max. 100 ml) for measuring ingredients, also serves as a closure cap for the lid opening. 2 Mixing bowl lid 3 Sealing ring of the lid (prefitted) 4 Cross-blade adapter for chopping, stirring and...
All manuals and user guides at all-guides.com Before fi rst use ATTENTION! ■ Caution! Danger of suffocation! Keep children and animals away from the pack- aging material. 1. Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter “Product contents and device overview”) and check for any damages from transport.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Hold the cross-blade adapter, turn the mixing bowl upside down and place the wing nut on the end of the shaft. It must be completely fl ush. If necessary, turn it slightly to do so.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Mixing bowl The food being blended or cooked is processed and heated in the mixing bowl. The marks in the mixing bowl indicate the fi ll quantities in increments of 0.5 litres. The maximum fi ll quantity of the mixing bowl amounts to 2 litres.
All manuals and user guides at all-guides.com Mixing bowl lid The mixing bowl lid seals the mixing bowl. To prevent the food being processed or cooked from spraying out, only operate the device once the lid has been properly fi tted and locked.
All manuals and user guides at all-guides.com Measuring cup ATTENTION! ■ To prevent boiling over, do not insert the measuring cup in the lid opening when boil- ing ingredients (especially cream or milk). Only insert it when chopping food at a high setting to prevent food from spraying out or if you cook at low cooking temperatures! The measuring cup serves to measure ingredients.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Steamer unit ATTENTION! ■ Scalding hazard due to hot steam and hot condensation! Never use the steamer adapter without its lid. ■ Scalding hazard due to spraying of hot food being mixed! Before fi tting the steamer adapter, make sure that the sealing ring (17) is properly fi...
All manuals and user guides at all-guides.com Working with the device Control panel 22 Display Tap the scale button: Switch between the weigh- ing function and the other device functions Hold it down: to activate the tara function 24 Push the SPEED button and set the speed of the cross-blade adapter to a value between 1 and 10 with the rotary knob (26).
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Basic use of the device ATTENTION! ■ Burn hazard! The heated contents will also make the metal surface of the mixing bowl hot. Only grasp the mixing bowl by the handle or use kitchen gloves. ■...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Place the motor unit on a work surface: – It must be dry, clean, level and not heatable. – Make sure that there is enough distance to the edge of the work surface so that the device does not fall down when in operation;...
All manuals and user guides at all-guides.com Chopping and blending ATTENTION! ■ Overheating of the device! At maximum speed (10) use the device continuously for no more than 2 minutes without stopping. Then, let the device cool off for a short time before using it again.
All manuals and user guides at all-guides.com Whipping cream and egg whites ATTENTION! Risk of damage to the stirring adapter! ■ The spatula must not be inserted when using the stirring adapter. ■ With the stirring adapter on, do not exceed the speed level 4. •...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Place the steamer adapter on the mixing bowl. Follow the instructions in the chapter “Using the accessories properly”, section “Steamer unit”. In the process, make sure that the adapter is correctly seated. 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning ATTENTION! ■ Burn hazard! Allow the device to cool off completely before you clean it. ■ Danger of electrocution! Prior to each cleaning, pull the mains plug out of the sock- ■ Danger of electrocution! Keep the motor unit, mains cord and plug away from water or other liquids! Never touch them with wet hands.
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause / solution / tips •...
All manuals and user guides at all-guides.com Recipe ideas Pepper onion dip Tip: Preparation time: approx. 5 minutes This dip is not only per- Ingredients fect for raw food, but also ½ red pepper for chips and nachos! The 1 onion dip also makes a delicious vegetarian spread! 150 g crème fraîche...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Cream cheese spread Preparation time: approx. 5 minutes Ingredients 200 g cream cheese 200 g sour cream 1 garlic clove 1 small onion 30 – 50 g of frozen or fresh herbs (e.g. smooth parsley) Salt, pepper (to taste) Preparation 1.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Rice pudding Servings: approx. 6 Preparation time: approx. 30 minutes Ingredients 1 L milk 250 g rice pudding (round grain rice) 2 – 3 TSP sugar Garnishing: Cinnamon, sugar (to taste) Preparation 1. Fit the stirring adapter in the mixing bowl. 2.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Gazpacho Servings: approx. 4 Preparation time: approx. 10 minutes Ingredients Tip: 1 cucumber Keep a small por- 1 pepper tion of each type of vegetable used to 1 onion garnish the soup 2 cloves of garlic afterwards.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Green thai curry Servings: approx. 4 Preparation time: approx. 2.5 hours Ingredients Vegetables: Thai curry: 200 g broccoli fl orets 4 cloves of garlic 150 g zucchini 1 piece of ginger 150 g snap peas ¼...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Chicken fricassee Servings: approx. 4 Preparation time: approx. 1 hour Ingredients 4 chicken legs 1 onion 3 bay leaves ½ TBSP black peppercorns 5 juniper berries 3 cloves 100 ml white wine 500 g white asparagus 400 g green asparagus 150 g small mushrooms 30 g butter...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Serve the chicken fricassee with rice. You can prepare the rice in the mixing bowl ac- cording to the package instructions. The cross-blade adapter must be switched off in the process! Carrot-orange cream soup Servings: approx.
All manuals and user guides at all-guides.com Cheese and ham pasta Quantity: 2 servings Tip: Preparation time: approx. 15 minutes When boiling milk, there is always a risk of Ingredients it boiling over. Therefore, 100 ml water boil it without the measuring 200 ml cream cup in the lid opening and 100 g cream cheese...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Preparation 1. Peel the onions, cut into large pieces and put in the mixing bowl. Mince for approx. 1 minute; at the same time, slowly increase to speed level 4. 2. Add the breadcrumbs, egg, salt, pepper and ground meat and mix for 50 seconds at speed level 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 63 Veuillez lire attentive- Consignes de sécurité ___________________ 64 ment et entièrement ces Contenu de la livraison et vue générale consignes et tenez-vous de l’appareil ___________________________ 67 en a celles-ci pour éviter les dommages corporels et...
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Risques de blessure Risque d’asphyxie ! Tenez les enfants et les animaux éloignés ■ du matériel d’emballage. Risque de blessure avec l’appareil ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil ■...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com l’unité de cuisson à la vapeur. Saisissez le récipient de mixeur uniquement par la poignée ! Risque de blessure par des aliments qui giclent ! Maintenez ■ le verre doseur lorsque vous broyez des aliments (p. ex. gla- çons) sur les plus hauts niveaux de vitesse de rotation (à...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com longe corrects dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil. Veuillez disposer le câble de sorte que celui-ci ne soit pas plié, ■ écrasé ou ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes. Ne posez aucun objet facilement infl...
All manuals and user guides at all-guides.com Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, à ■ de fortes variations de température, à l’humidité ou aux rayons directs du soleil. Lorsque vous retirez la passoire de cuisson à la vapeur, pla- ■...
All manuals and user guides at all-guides.com Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Attention risque d’asphyxie ! Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. 1. Déballez toutes les pièces et vérifi ez l’intégralité de la livraison (voir chapitre « Conte- nu de la livraison et vue générale de l’appareil ») ainsi que les éventuels dommages de transport.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Maintenez la lame en croix sur l’extrémité supérieure et introduisez la tige dans l’ouverture du récipient de mixeur. Veillez à ce que le la lame en croix repose complètement sur le fond du récipient de mixeur. Les deux tétons sur la tige doivent être introduits à...
All manuals and user guides at all-guides.com Malaxeur (papillon) ATTENTION ! Risque de dommage du malaxeur ! ■ En utilisant le malaxeur, il est interdit d’utiliser la spatule. ■ Pendant que l’appareil fonctionne, n’ajoutez pas d’aliments qui pourraient endom- mager le malaxeur ou le bloquer. Le malaxeur ne convient pas pour pétrir de la pâte. Le malaxeur est destiné...
All manuals and user guides at all-guides.com Retirer le récipient de mixeur du bloc-moteur ATTENTION ! ■ Risque de brûlure ! Le contenu brûlant rend la surface métallique du récipient de mixeur brûlante. Saisissez le récipient de mixeur uniquement par la poignée ou utili- sez des maniques.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Retirer ATTENTION ! ■ Risque de blessure par des aliments qui giclent ! Ne retirez le couvercle du réci- pient de mixeur que lorsque la lame en croix est immobilisée. Pour retirer le couvercle du récipient de mixeur, suivez les étapes de mise en place dans le sens inverse : 1.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Unité de cuisson à la vapeur ATTENTION ! ■ Risque d’ébouillantement par de la vapeur brûlante ou de l’eau de condensa- tion brûlante ! N’utilisez jamais la passoire de cuisson à la vapeur sans son cou- vercle.
All manuals and user guides at all-guides.com Travailler avec l’appareil Panneau de commande 22 Écran Appui court sur la touche de la balance : Com- mutation entre la fonction de pesage et les autres fonctions de l’appareil Maintenir appuyé : Activer la fonction de pesage (tare) 24 Appuyer sur la touche SPEED et avec le bouton ro- tatif (26) régler le niveau de vitesse de rotation de la...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de base de l’appareil ATTENTION ! ■ Risque de brûlure ! Le contenu brûlant rend la surface métallique du récipient de mixeur brûlante. Saisissez le récipient de mixeur uniquement par la poignée ou utili- sez des maniques.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com • Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être mis en marche que si le récipient de mixeur est correctement placé dans le bloc-moteur et que le couvercle ou la passoire de cuisson à la vapeur sont verrouillés. •...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com • La durée de préparation programmée, la température et le niveau de vitesse de rotation peuvent être modifi és à tout moment pendant le fonctionnement. Pour ce faire, appuyez sur la touche correspondant et modifi ez le réglage avec le bouton rotatif.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Remuer, faire de la purée, cuire et réchauffer ATTENTION ! ■ Ne placez pas le verre doseur dans l’ouverture du couvercle pendant la cuisson des aliments (particulièrement la crème ou le lait) pour éviter un débordement. Ne recou- vrez pas l’ouverture du couvercle avec d’autres objets ! Risque de dommage du malaxeur ! ■...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Risque d’ébouillantement par de la vapeur brûlante ou de l’eau de condensation brûlante ! ■ N’utilisez jamais l’unité de cuisson à la vapeur sans le couvercle en faisant partie ! ■ Attention, pendant le fonctionnement, de la vapeur brûlante s’échappe sur le côté du couvercle de l’unité...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Appuyez sur la touche et l’appareil commence à travailler. De plus, vous pouvez activer la lame en croix sur le niveau de vitesse de rotation 1 à 2. 10. Si, avant écoulement de la durée de préparation, vous souhaitez vérifi er si les ali- ments sont cuits, appuyez sur la touche pour arrêter l’appareil et la minuterie.
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage ATTENTION ! ■ Risque de brûlure ! Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le nettoyer. ■ Risque d’électrocution ! Avant chaque nettoyage, débranchez la fi che de secteur de la prise électrique. ■...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Laissez sécher entièrement toutes les pièces avant de les remonter. Remettez les joints en place. 8. Rangez l’appareil dans un endroit sec, propre et inaccessible pour les enfants et les animaux. REMARQUE : Les pièces en plastiques peuvent se décolorer avec le temps. Ceci ne perturbe en rien ni votre santé...
« 0--0 » apparaît sur Vérifi ez la stabilité de l’appareil. l’écran. Données techniques Numéro de référence : Z 09851 Modèle : HB-FPC-01 Alimentation électrique : 220 – 240 V~, 50 Hz Puissance : maxi 1500 W (élément de chauffe : 1000 W ;...
Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne Tél.
All manuals and user guides at all-guides.com Idées de recettes Conseil : Sauce oignons-poivron Cette sauce convient Temps de préparation : env. 5 minutes non seulement avec des légumes crus mais Ingrédients aussi avec des chips et des ½ poivron rouge nachos ! De plus, la sauce 1 oignon peut aussi être tartinée...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Pâte à tartiner au fromage blanc Temps de préparation : env. 5 minutes Ingrédients 200 g de fromage blanc 200 g de smetana 1 gousse d’ail 1 petit oignon 30 à 50 g d’herbes congelées ou d’herbes fraîches (p. ex. persil italien) Sel, poivre (à...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Riz au lait Portions : env. 6 Temps de préparation : env. 30 minutes Ingrédients 1 litre de lait 250 g riz au lait (riz rond) 2 à 3 CC de sucre Garniture : Cannelle, sucre (à volonté) Préparation 1.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Gaspacho Portions : env. 4 Temps de préparation : env. 10 minutes Ingrédients Conseil : 1 concombre Pour la présen- 1 poivron tation de la soupe, conservez un petit 1 oignon morceau de chaque 2 gousses d’ail légume.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Curry thaï vert Portions : env. 4 Temps de préparation : env. 2,5 heures Ingrédients Légumes Curry thaï : 200 g de roses de brocoli 4 gousses d’ail 150 g de courgettes 1 morceau de gingembre 150 g de pois mange-tout ¼...
All manuals and user guides at all-guides.com Fricassée de poulet Portions : env. 4 Temps de préparation: env. 1 heure Ingrédients 4 cuisses de poulet 1 oignon 3 feuilles de laurier ½ CC de graines de poivre noir 5 baies de genièvre 3 clous de girofl...
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Ajouter les asperges et la viande de poulet et cuire encore 5 minutes. 15. Assaisonner avec du sel, 1 pincée de poivre de Cayenne et du jus de citron. 16. Hacher fi nement les feuilles d’estragon et les ajouter juste avant de servir. Servir la fricassée de poulet avec du riz.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Nouilles au fromage et jambon Quantité : 2 portions Conseil : Temps de préparation: env. 15 minutes Le lait peut monter pendant la cuisson. Ingrédients Pour cette raison, cuisez 100 ml de l´eau sans le verre doseur dans 200 ml de crème l’ouverture du couvercle et,...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Préparation 1. Éplucher les oignons, les couper en gros morceaux et les verser dans le récipient de mixeur et broyer pendant environ 1 minute, au augmentant lentement la vitesse jusqu’au niveau 4. 2. Ajouter la farine de panure, l’œuf, le sel, le poivre et la viande hachée et mélanger pendant 50 secondes sur le niveau 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsinstructies: Reglementair gebruik ___________________ 94 Neem deze aandachtig Veiligheidsinstructies ____________________ 95 door en houd u aan de Leveringspakket en overzicht van veiligheidsinstructies om li- het apparaat __________________________ 98 chamelijke letsels en mate- riële schade te vermijden.
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaren Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren weg van het ■ verpakkingsmateriaal. Verwondingsrisico van het apparaat! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het appa- ■ raat en de kabel moeten buiten het bereik van kinderen blijven. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com Verwondingsgevaar door opspattende levensmiddelen! ■ Houd de maatbeker vast wanneer u gemengde levensmiddelen (bijv. ijsblokjes) fi jn maalt op een hogere draaistand (vanaf 6) of wanneer u de TURBO toets indrukt. Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok ■...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Leg geen licht ontvlambare voorwerpen, zoals papier, karton of ■ kunststof in of op het apparaat. Opgelet voor schade aan het apparaat Kijk het apparaat voor elk gebruik na op beschadigingen. Als ■ het apparaat, de accessoires, het netsnoer of de stekker zicht- bare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt.
All manuals and user guides at all-guides.com Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige ■ temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtig- heid. Als u het stoomaccessoire verwijdert, plaats dit dan zeker op ■ een hittebestendige ondergrond. Leveringspakket en overzicht van het apparaat 1 Maatbeker (max.
All manuals and user guides at all-guides.com Voor het eerste gebruik OPGELET! ■ Opgelet verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren weg van het verpakkings- materiaal. 1. Pak alle onderdelen uit en controleer de levering op volledigheid (zie hoofdstuk “Le- veringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen. Indien er onderdelen schade vertonen, gebruik deze dan niet(!), maar contacteer onze klan- tenservice.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Houd het accessoire met dwarse snijbladen aan het bo- venste uiteinde vast en steek de schacht door de opening in de mengkom. Zorg ervoor dat het accessoire met dwar- se snijbladen volledig op de bodem van de mengkom ligt. De beide vergrendelclips aan de schacht moeten door de openingen in de mengkom worden gestoken.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Roerelement (vlinder) OPGELET! Risico op beschadiging van het roerelement! ■ Bij het gebruik van het roerelement mag de spatel niet worden gebruikt. ■ Voeg geen levensmiddelen toe als het apparaat draait, omdat deze het roerelement kunnen beschadigen of blokkeren.
All manuals and user guides at all-guides.com Mengkom uit de motoreenheid verwijderen OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar! Het metalen oppervlak van de mengkom wordt heet door de opgewarmde inhoud. Raak de mengkom uitsluitend aan de greep aan of gebruik ovenwanten. • Duw op de ontgrendelknop en trek de mengkom tegelijk uit de motoreenheid.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen OPGELET! ■ Verwondingsgevaar door opspattende levensmiddelen! Verwijder het deksel pas van de mengkom wanneer het accessoire met dwarse snijbladen tot stilstand is ge- komen. Om het deksel van de mengkom te nemen, volgt u de stappen voor de plaatsing in om- gekeerde volgorde: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com het roerelement niet is gemonteerd. Steek hem door de opening van het deksel in de mengkom. De veiligheidskraag zorgt ervoor dat de spatel niet wordt gegrepen door het accessoire met dwarse snijbladen. Stoomeenheid OPGELET! ■...
All manuals and user guides at all-guides.com Met het apparaat werken Bedieningspaneel 22 Display Weegschaaltoets even indrukken: Overschake- ling van weegfunctie naar de overige functies van het apparaat Ingedrukt houden: Weegfunctie (Tara) activeren 24 SPEED toets indrukken en met de draaiknop (26) de draaistand van het accessoire met dwarse snij- bladen tussen 1 en 10 instellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Basisgebruik van het apparaat OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar! Het metalen oppervlak van de mengkom wordt heet door de opgewarmde inhoud. Raak de mengkom uitsluitend aan de greep aan of gebruik ovenwanten. ■ Verbrandingsgevaar door hete stoom en heet condenswater! Houd er rekening mee dat er tijdens het koken hete stoom uit het deksel van de mengkom treedt.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Plaats de motoreenheid op een werkvlak: – Dit moet droog, schoon, effen en warmtebestendig zijn. – Bewaar voldoende afstand tot de rand van het werkvlak zodat het apparaat tijdens de werking niet valt, en andere warmtebronnen zoals kookplaten. –...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Na afloop van de ingestelde bereidingstijd stopt het apparaat automatisch en alle aanduidingen op het display worden op 0 teruggezet. Wilt u de ingrediënten verder verwerken, herhaal dan de stappen 8 tot 11. 13.
All manuals and user guides at all-guides.com Op een lagere draaistand worden de ingrediënten constant zachtjes geroerd, zodat wordt vermeden dat ze vastkleven en aanbranden. Bijzonder geschikt is deze functie voor de bereiding van pap, soepen, pudding, sauzen, rijstpap, stoofpotjes, deeg enz. •...
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com • Leg de tussenbodem in het stoomaccessoire om een grotere hoeveelheid van de- zelfde levensmiddelen te garen die niet op elkaar mogen liggen (bijv. knoedels) of om verschillende levensmiddelen tegelijk te garen (bijv. groente en vlees). Zorg ervoor dat voedingsmiddelen met een langere gaartijd onderaan liggen en voedingsmidde- len met kortere gaartijd bovenaan.
All manuals and user guides at all-guides.com Wegen OPGELET! ■ Zorg ervoor dat het apparaat stabiel staat op een effen werkvlak en dat de zuigvoet- jes zich er goed op hechten zodat de weegschaal zo precies mogelijke meetresulta- ten kan weergeven. Met de weegschaal kunt u voedingsmiddelen tot een gewicht van 2,5 kg wegen.
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com ■ Oppervlakken kunnen worden beschadigd! Gebruik voor de reiniging geen bijten- de of schurende reinigingsmiddelen en schuursponzen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd. Zijn de mengkom en het accessoire met dwarse snijbladen slechts lichtjes vuil, dan volstaat het ze met water te reinigen terwijl u het apparaat eventjes op de mixstand zet.
All manuals and user guides at all-guides.com Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips • Steekt de stekker niet goed in het stopcontact? Corrigeer Het apparaat de positie van de stekker.
“0--0” op Controleer de stand van het apparaat. het display. Technische gegevens Artikelnummer: Z 09851 Model: HB-FPC-01 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~, 50 Hz Vermogen: max. 1500 W (verwarmingselement: 1000 W;...
All manuals and user guides at all-guides.com Receptideeën Paprika-uien-dip Tip: Bereidingstijd: ca. 5 minuten Deze dip past niet al- leen uitstekend bij rauwe Ingrediënten kost maar ook bij chips en ½ rode paprika nacho’s! Bovendien is de 1 ui dip ook geschikt als een 150 g slagroom lekker, vegetarisch 175 g verse kaars...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com Verse kaassmeersel Bereidingstijd: ca. 5 minuten Ingrediënten 200 g verse kaars 200 g zure room 1 knofl ookteentje 1 kleine ui 30 – 50 g diepvrieskruiden of verse kruiden (bijv. gladde peterselie) Zout, peper (naar believen) Bereiding 1.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com Rijstpap Porties: ca. 6 Bereidingstijd: ca. 30 minuten Ingrediënten 1 L melk 250 rijst voor rijstpap (rondekorrelrijst) 2 – 3 TL suiker Voor de garnering: Kaneel, suiker (naar believen) Bereiding 1. Roerelement in de mengkom plaatsen. 2.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Gazpacho Porties: ca. 4 Bereidingstijd: ca. 10 minuten Ingrediënten Tip: 1 komkommer Bewaar van elke 1 paprika groente een klein gedeelte om de soep 1 ui er later mee te gar- 2 knofl ookteentjes neren.
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com Groene Thaise curry Porties: ca. 4 Bereidingstijd: ca. 2,5 uur Ingrediënten Groente: Thaïse curry 200 g broccoliroosjes 4 knofl ookteentjes 150 g courgette 1 stuk gember 150 mange-touts ¼ rode chilipeper 150 g rode paprika 2 EL olie 150 g champignons 1 bus kokosmelk...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Vol-au-vent Porties: ca. 4 Bereidingstijd: ca. 1 uur Ingrediënten 4 kippenbouten 1 ui 3 laurierbladeren ¼ TL zwarte peperkorrels 5 jeneverbessen 3 kruidnagels 100 ml witte wijn 500 g witte asperges 400 g groene asperges 150 g kleine champignons 30 g boter 2 el bloem...
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Asperges en kippenvlees eraan toevoegen en nog eens 5 minuten laten garen. 15. Kruiden met zout, 1 snuifje cayennepeper en citroensap. 16. Dragonblaadjes fi jn hakken en kort voor het serveren erdoor mengen. Vol-au-vent met rijst serveren.
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com Pasta met kaas en ham Hoeveelheid: 2 porties Tip: Bereidingstijd: ca. 15 minuten Als melk wordt ge- kookt, bestaat het risico Ingrediënten dat ze overkookt. Kook 100 ml water daarom zonder dat u de 200 ml room maatbeker in de dekselo- 100 g verse kaars...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com Bereiding 1. Uien pellen, in grove stukken snijden en in de mengkom doen en gedurende ca. 1 minuut fi jn snijden, de snelheid daarbij langzaam verhogen naar stand 4. 2. Paneermeel, ei, zout, peper en gehakt eraan toevoegen en gedurende 50 seconden op stand 3 mengen.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com 09851_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 124 09851_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 124 22.12.2015 08:54:30 22.12.2015 08:54:30...