Pagina 1
MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 A1 MODELLBAU- UND GRAVIERSET MINI OUTIL ELECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise MULTIFONCTIONS POUR Originalbetriebsanleitung MODELISME ET GRAVURE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine SET PER MODELLISMO MODELBOUW- EN GRAVEERSET E INCISIONE...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Kanten oder sich bewegenden Gerä- teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 1. Arbeitsplatzsicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Verlängerungskabel, die auch für den...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Stromversorgung anschließen, kann dies zu d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- Unfällen führen. zeuge außerhalb der Reichweite von d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Kindern auf. Lassen Sie Personen das Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Elektrowerkzeug einschalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Schraubstock um das Werkstück festzuhalten. physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. keiten oder mangels Erfahrung und / oder ½ mangels Wissen benutzt zu werden, es sei Stützen Sie auf keinen WARNUNG! denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
Inbetriebnahme Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels Geeignete Drehzahl einstellen: Schraube vom Spanndorn Ziffer am zu bearbeitendes Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug EIN- / AUS- Material zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Schalter Schraube auf. (Gerät ausgeschaltet) Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels Kunststoff...
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die ört- Typ / Gerätebezeichnung: Modellbau- und Gravierset PMGS 12 A1 lichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge Herstellungsjahr: 06 - 2010 Seriennummer: IAN 54324 nicht in den Hausmüll!
Pagina 14
Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 16 Équipement ........................Page 16 Fourniture ........................Page 17 Caractéristiques......................Page 17 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ..................Page 17 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 18 2. Sécurité électrique ....................Page 18 3. Sécurité personnelle ....................Page 18 4.
PMGS 12 A1 des pièces sèches. Toute autre utilisation ou modifi- cation de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques appareil électrique augmente les risques Conserver toutes les consignes de sécurité d’électrocution. et instruction pour pouvoir vous y reporter ultérieurement ! Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes pour porter l’appareil ou le de securite se refere aux outils electriques qui fonc- suspendre, voire pour débrancher la...
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques empêche toute remise en marche involontaire mentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appa- de l’appareil. reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / d) Ranger les outils électriques inutilisés ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez hors de portée des enfants.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, ainsi plus sûrement fixée qu’à la main. sensorielles ou mentales sont limitées, ne doi- ½...
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Mini outil electrique multifonctions pour modelisme et gravure PMGS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Numéro de série : IAN 54324 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß...
Pagina 24
Indice Introduzione Uso corretto ........................Pagina 26 Equipaggiamento ......................Pagina 26 Fornitura .........................Pagina 27 Dati tecnici ........................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 27 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 28 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 28 4.
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Tenere lontano i bambini dall’apparec- per l’uso! chio elettrico! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Volt (Tensione alternata) Pericolo di morte! Watt (Potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni! Pericolo di morte a causa di scossa Corrente continua...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni o per estrarre la spina dalla presa elet- d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti trica. Tenere il cavo lontano da calore, all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- olio, spigoli acuti o di parti in movimento trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici chiave che si trovi in una parte di apparecchio d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se in rotazione può provocare lesioni. utilizzati da persone inesperte. e) Mantenere una postura del corpo nor- e) Avere cura dell’apparecchio. Control- male.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio essere utilizzato da bambini né da persone dell’apparecchio, oppure davanti ad non in possesso della conoscenza e dell’espe- esso e alla superficie di lavorazione, rienza necessarie per maneggiarlo, o le cui ca- dal momento che in caso di scivola- pacità...
Messa in esercizio Allentare la vite del mandrino portapezzi Regolazione del numero di giri ottimale: utilizzando una chiave combinata Cifra sull’inter- Materiale da lavorare Inserire l’inserto desiderato tra le due rosette ruttore sulla vite. ON / OFF Stringere la vite al mandrino portapezzi (Apparecchio spento) utilizzando la chiave combinata Plastica e materiali con...
Messa in esercizio / Manutenzione e Pulizia / Service / Garanzia Funzione Accessori Utilizzo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’appa- Pulire Spazzole in p.es. pulire carter plastica in plastica difficil- recchio. ½ mente raggiungibili Fare eseguire una ATTENZIONE! oppure pulire la...
Rivolgersi all’amministrazione comunale o cittadina Tipo / Denominazione dell’apparecchio: per informarsi circa le possibilità di smaltimento di Set per modellismo e incisione PMGS 12 A1 apparecchi elettrici usati. Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Numero di serie: IAN 54324 Bochum, 30.06.2010...
Pagina 34
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 36 Uitrusting ........................Pagina 36 Leveringsomvang ......................Pagina 37 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ..............Pagina 37 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 38 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 38 4.
Modelbouw- en graveerset zagen van hout, metaal, kunststof, keramiek of PMGS 12 A1 steen in droge ruimten. Ledere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van het product is niet doel- matig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Bewaar alle veiligheidstechnische Gebruik de kabel nooit ondoel- instructies en aanwijzingen om deze matig, bijv. om het apparaat te eventueel later te kunnen raadplegen! dragen, op te hangen of om de steker uit de contactdoos te trekken. Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip Houd de kabel verwijderd van hitte, “elektrische gereedschappen”...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen het apparaat de vinger aan de AAN- / UIT- d) Bewaar niet-gebruikte elektrische Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld gereedschappen buiten het bereik van is, kan dit tot ongevallen leiden. kinderen. Laat géén personen met het d) Verwijder de instelgereedschappen apparaat werken die niet vertrouwd of schroefsleutel voordat u het appa-...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Ingebruikname ½ VOORZICHTIG! Na het uitschakelen WAARSCHUWING! Laat het uitge- loopt het gereedschap nog na. schakelde apparaat eerst tot stilstand Vermijd contact met het snel draai komen voordat u het weglegt. ½ ende gereedschap. WAARSCHUWING! Het apparaat ½...
Ingebruikname welk gereedschap en welke instelling voor het te Hulpstuk met spandoorn gebruiken: OPMERKING: Gebruik de schroevendraaier- bewerken materiaal optimaal geschikt zijn. zijde van de combinatiesleutel om de schroef van de spandoorn los of vast te draaien. Geschikt toerental instellen: Plaats de spandoorn zoals beschreven in het Cijfer aan de Te bewerken...
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Functie Toebe- Gebruik Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de horen veiligheid van het apparaat behouden blijft. Reinigen Kunststofbor- Bijvoorbeeld slecht ½ WAARSCHUWING! Laat de steker stels bereikbare kunst- of de aansluitleiding altijd door de stofbehuizingen fabrikant van het apparaat of door reinigen of de om-...
EN 61558-2-6:1997 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Modelbouw- en graveerset PMGS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serienummer: IAN 54324 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 A1 MODELLBAU- UND GRAVIERSET MINI OUTIL ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS POUR Gerätespezifische Sicherheitshinweise, DIN EN 60745-2-3 MODELISME ET GRAVURE Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil, DIN EN 60745-2-3 SET PER MODELLISMO MODELBOUW- EN GRAVEERSET E INCISIONE Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies, DIN EN 60745-2-3 Indicazioni di sicurezza specifiche per...
Pagina 45
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ....Page Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ......................Pagina 12 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ........Pagina 16...
Pagina 47
usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem Arbeiten ausführen, bei denen das abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Einsatzwerkzeug verborgene Strom- Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug leitungen oder das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen- gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an den Leitung kann auch metallene Geräteteile die Blockierstelle beschleunigt.
Pagina 51
manière incontrôlée à l’endroit du blocage dans le Uniquement saisir l’appareil par les sens de rotation contraire à celui de l’outil d’usinage. poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de Si par ex. une meule coince ou se bloque dans la contact avec une ligne électrique dissi- pièce usinée, le bord de la meule enfoncée se mulée ou le cordon secteur de l’outil.
Indicazioni di sicurezza serimento che non corrispondono al mandrino specifiche per questo di levigatura ruotano in modo irregolare, vibra- apparecchio, no ad alta intensità e possono portare alla DIN EN 60745-2-3 perdita di controllo. g) Non usi attrezzi di inserimento danneg- giati.
Pagina 56
d) Operi con particolare attenzione in d) Utilizzi sempre flange di serraggio prossimità di spigoli, spigoli taglienti, che siano in perfetto stato e che siano ecc. Impedisca che gli attrezzi di inse- della corretta dimensione e forma per la mola abrasiva selezionata. Flange rimento o accessori possano rimbal- adatte hanno una funzione di corretto supporto zare dal pezzo in lavorazione oppure...
Pagina 59
raken. Het contact met een spanningvoerende Wanneer bijv. de slijpschijf blokkeert of in het leiding kan ook de metalen apparaatdelen on- werkstuk blijft haken, kan de rand van de slijpschijf, der spanning zetten en zo tot een elektrische die zich in het werkstuk bevindt, blijven hangen schok leiden.