Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 A1
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SET PER MODELLISMO
E INCISIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
MINI OUTIL ELECTRIQUE
MULTIFONCTIONS POUR
MODELISME ET GRAVURE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
MODELBOUW- EN GRAVEERSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PMGS 12 A1

  • Pagina 1 MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 A1 MODELLBAU- UND GRAVIERSET MINI OUTIL ELECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise MULTIFONCTIONS POUR Originalbetriebsanleitung MODELISME ET GRAVURE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine SET PER MODELLISMO MODELBOUW- EN GRAVEERSET E INCISIONE...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...Seite 1. Arbeitsplatzsicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine KH3037 und Netzteil KH3037-1 ................Seite Inbetriebnahme Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ............Seite 10...
  • Pagina 5: Einleitung

    Tipp! So verhalten Sie sich richtig! beachten! Verpackung und Gerät umweltgerecht Explosionsgefahr! entsorgen! Modellbau- und Gravierset als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche PMGS 12 A1 Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. © Einleitung Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Pagina 6: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Kleinbohrmaschine gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Netzteil 1 Kunststoffkoffer 1 Zubehör-Set (45 Teile) Netzteil PMGS 12 A1-1: 1 Bedienungsanleitung EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz © Technische Daten...
  • Pagina 7: Arbeitsplatzsicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Kanten oder sich bewegenden Gerä- teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 1. Arbeitsplatzsicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Verlängerungskabel, die auch für den...
  • Pagina 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Stromversorgung anschließen, kann dies zu d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- Unfällen führen. zeuge außerhalb der Reichweite von d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Kindern auf. Lassen Sie Personen das Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Elektrowerkzeug einschalten.
  • Pagina 9: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Schraubstock um das Werkstück festzuhalten. physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. keiten oder mangels Erfahrung und / oder ½ mangels Wissen benutzt zu werden, es sei Stützen Sie auf keinen WARNUNG! denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Pagina 10: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Inbetriebnahme Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels Geeignete Drehzahl einstellen: Schraube vom Spanndorn Ziffer am zu bearbeitendes Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug EIN- / AUS- Material zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Schalter Schraube auf. (Gerät ausgeschaltet) Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels Kunststoff...
  • Pagina 11: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Funktion Zubehör Verwendung © Service Säubern Kunststoff- z.B. schlecht zu- ½ bürsten gängliche Kunst- WARNUNG! Lassen Sie Ihre stoffgehäuse Geräte von der Servicestelle oder säubern oder den einer Elektrofachkraft und nur mit Umgebungsbereich Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Pagina 12: Entsorgung

    EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die ört- Typ / Gerätebezeichnung: Modellbau- und Gravierset PMGS 12 A1 lichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge Herstellungsjahr: 06 - 2010 Seriennummer: IAN 54324 nicht in den Hausmüll!
  • Pagina 14 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 16 Équipement ........................Page 16 Fourniture ........................Page 17 Caractéristiques......................Page 17 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ..................Page 17 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 18 2. Sécurité électrique ....................Page 18 3. Sécurité personnelle ....................Page 18 4.
  • Pagina 15: Introduction

    PMGS 12 A1 des pièces sèches. Toute autre utilisation ou modifi- cation de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers.
  • Pagina 16: Fourniture

    © Caractéristiques Tension nominale : 12 V Courant nominal : Classe de protection : II / Perceuse petit format PMGS 12 A1 : Tension nominale : 12 V Contrôlé conf. : EN61558 Puissance nominale : 22 W Vitesse de rotation Instructions de sécurité...
  • Pagina 17: Sécurité Du Poste De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques appareil électrique augmente les risques Conserver toutes les consignes de sécurité d’électrocution. et instruction pour pouvoir vous y reporter ultérieurement ! Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes pour porter l’appareil ou le de securite se refere aux outils electriques qui fonc- suspendre, voire pour débrancher la...
  • Pagina 18: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques empêche toute remise en marche involontaire mentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appa- de l’appareil. reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / d) Ranger les outils électriques inutilisés ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez hors de portée des enfants.
  • Pagina 19: Mise En Service

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, ainsi plus sûrement fixée qu’à la main. sensorielles ou mentales sont limitées, ne doi- ½...
  • Pagina 20: Mise En Marche Et Arrêt / Réglage De Vitesse

    Mise en service A l’aide de la clé combinée , serrez la vis Régler une vitesse appropriée: sur la broche Chiffre sur Matériau à usiner l‘interrupteur MARCHE / © Mise en marche et arrêt / ARRÊT réglage de vitesse (Appareil éteint) Plastiques et matériaux Mise en marche / réglage de vitesse : avec un point de fusion bas...
  • Pagina 21: Conseils Et Astuces

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Fonction Accessoire Usage © Garantie Meuler Meulage de pierres, Meules embouts à bois, travaux de Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie meuler précision sur des à compter de la date d’achat. L’appareil matériaux durs tels a été...
  • Pagina 22: Elimination

    EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Mini outil electrique multifonctions pour modelisme et gravure PMGS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Numéro de série : IAN 54324 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß...
  • Pagina 24 Indice Introduzione Uso corretto ........................Pagina 26 Equipaggiamento ......................Pagina 26 Fornitura .........................Pagina 27 Dati tecnici ........................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 27 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 28 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 28 4.
  • Pagina 25: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Tenere lontano i bambini dall’apparec- per l’uso! chio elettrico! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Volt (Tensione alternata) Pericolo di morte! Watt (Potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni! Pericolo di morte a causa di scossa Corrente continua...
  • Pagina 26: Fornitura

    1 Alimentatore lungo il periodo di lavorazione complessivo. 1 Valigetta in plastica 1 Set di accessori (45 pezzi) 1 Manuale d’uso Alimentatore PMGS 12 A1-1: INGRESSO / Input: Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz © Dati tecnici...
  • Pagina 27: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni o per estrarre la spina dalla presa elet- d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti trica. Tenere il cavo lontano da calore, all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- olio, spigoli acuti o di parti in movimento trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio.
  • Pagina 28: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici chiave che si trovi in una parte di apparecchio d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se in rotazione può provocare lesioni. utilizzati da persone inesperte. e) Mantenere una postura del corpo nor- e) Avere cura dell’apparecchio. Control- male.
  • Pagina 29: Messa In Esercizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio essere utilizzato da bambini né da persone dell’apparecchio, oppure davanti ad non in possesso della conoscenza e dell’espe- esso e alla superficie di lavorazione, rienza necessarie per maneggiarlo, o le cui ca- dal momento che in caso di scivola- pacità...
  • Pagina 30: Accensione / Spegnimento / Impostazione Numero Di Giri

    Messa in esercizio Allentare la vite del mandrino portapezzi Regolazione del numero di giri ottimale: utilizzando una chiave combinata Cifra sull’inter- Materiale da lavorare Inserire l’inserto desiderato tra le due rosette ruttore sulla vite. ON / OFF Stringere la vite al mandrino portapezzi (Apparecchio spento) utilizzando la chiave combinata Plastica e materiali con...
  • Pagina 31: Consigli E Trucchi

    Messa in esercizio / Manutenzione e Pulizia / Service / Garanzia Funzione Accessori Utilizzo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’appa- Pulire Spazzole in p.es. pulire carter plastica in plastica difficil- recchio. ½ mente raggiungibili Fare eseguire una ATTENZIONE! oppure pulire la...
  • Pagina 32: Smaltimento

    Rivolgersi all’amministrazione comunale o cittadina Tipo / Denominazione dell’apparecchio: per informarsi circa le possibilità di smaltimento di Set per modellismo e incisione PMGS 12 A1 apparecchi elettrici usati. Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Numero di serie: IAN 54324 Bochum, 30.06.2010...
  • Pagina 34 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 36 Uitrusting ........................Pagina 36 Leveringsomvang ......................Pagina 37 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ..............Pagina 37 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 38 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 38 4.
  • Pagina 35: Inleiding

    Modelbouw- en graveerset zagen van hout, metaal, kunststof, keramiek of PMGS 12 A1 steen in droge ruimten. Ledere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van het product is niet doel- matig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in.
  • Pagina 36: Inleiding / Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Leveringsomvang de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzien- lijk verminderen. 1 Kleinboormachine 1 Netadapter 1 Kunststofkoffer Voedingsapparaat PMGS 12 A1-1: 1 Set toebehoren (45 delen) INGANGSSPANNING / Input: Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz 1 Handleiding UITGANGSSPANNING / Output: ©...
  • Pagina 37: Veiligheid Op De Werkplek

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Bewaar alle veiligheidstechnische Gebruik de kabel nooit ondoel- instructies en aanwijzingen om deze matig, bijv. om het apparaat te eventueel later te kunnen raadplegen! dragen, op te hangen of om de steker uit de contactdoos te trekken. Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip Houd de kabel verwijderd van hitte, “elektrische gereedschappen”...
  • Pagina 38: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen het apparaat de vinger aan de AAN- / UIT- d) Bewaar niet-gebruikte elektrische Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld gereedschappen buiten het bereik van is, kan dit tot ongevallen leiden. kinderen. Laat géén personen met het d) Verwijder de instelgereedschappen apparaat werken die niet vertrouwd of schroefsleutel voordat u het appa-...
  • Pagina 39: Ingebruikname

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Ingebruikname ½ VOORZICHTIG! Na het uitschakelen WAARSCHUWING! Laat het uitge- loopt het gereedschap nog na. schakelde apparaat eerst tot stilstand Vermijd contact met het snel draai komen voordat u het weglegt. ½ ende gereedschap. WAARSCHUWING! Het apparaat ½...
  • Pagina 40: In- En Uitschakelen / Toerental Instellen

    Ingebruikname welk gereedschap en welke instelling voor het te Hulpstuk met spandoorn gebruiken: OPMERKING: Gebruik de schroevendraaier- bewerken materiaal optimaal geschikt zijn. zijde van de combinatiesleutel om de schroef van de spandoorn los of vast te draaien. Geschikt toerental instellen: Plaats de spandoorn zoals beschreven in het Cijfer aan de Te bewerken...
  • Pagina 41: Tips En Trucs

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Functie Toebe- Gebruik Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de horen veiligheid van het apparaat behouden blijft. Reinigen Kunststofbor- Bijvoorbeeld slecht ½ WAARSCHUWING! Laat de steker stels bereikbare kunst- of de aansluitleiding altijd door de stofbehuizingen fabrikant van het apparaat of door reinigen of de om-...
  • Pagina 42: Afvalverwijdering

    EN 61558-2-6:1997 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Modelbouw- en graveerset PMGS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serienummer: IAN 54324 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Pagina 43 IAN 54324 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 06 / 2010 · Ident.-No.: PMGS 12 A1062010-1...
  • Pagina 44: Modelbouw- En Graveerset

    MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 A1 MODELLBAU- UND GRAVIERSET MINI OUTIL ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS POUR Gerätespezifische Sicherheitshinweise, DIN EN 60745-2-3 MODELISME ET GRAVURE Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil, DIN EN 60745-2-3 SET PER MODELLISMO MODELBOUW- EN GRAVEERSET E INCISIONE Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies, DIN EN 60745-2-3 Indicazioni di sicurezza specifiche per...
  • Pagina 45 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ....Page Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ......................Pagina 12 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ........Pagina 16...
  • Pagina 46: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Gerätespezifische drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark Sicherheitshinweise, und können zum Verlust der Kontrolle führen. DIN EN 60745-2-3 g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge © Sicherheitshinweise wie Schleifscheiben auf Absplitterungen für alle Anwendungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Pagina 47 usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem Arbeiten ausführen, bei denen das abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Einsatzwerkzeug verborgene Strom- Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug leitungen oder das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen- gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an den Leitung kann auch metallene Geräteteile die Blockierstelle beschleunigt.
  • Pagina 48 verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver- Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen lust oder Rückschlag. ausgelegt und können brechen. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge- zähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge © Weitere besondere Sicherheits- verursachen häufig einen Rückschlag oder den hinweise zum Trennschleifen Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Pagina 49 f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasser- leitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. © Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen ½ Benutzen Sie keine überdimensionier- ten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleif-...
  • Pagina 50: Consignes De Sécurité Spécifiques De L'appareil

    Consignes de sécurité ment à la broche tournent de manière irrégulière, spécifiques de l’appareil, vibrent énormément et peuvent faire perdre de DIN EN 60745-2-3 contrôle de l’outil. g) Ne pas utiliser des outils d’usinage endommagés. Contrôler l’outil d’usi- © Consignes de sécurité pour nage avant chaque utilisation : vérifier toutes les applications que les meules ne sont pas écaillées...
  • Pagina 51 manière incontrôlée à l’endroit du blocage dans le Uniquement saisir l’appareil par les sens de rotation contraire à celui de l’outil d’usinage. poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de Si par ex. une meule coince ou se bloque dans la contact avec une ligne électrique dissi- pièce usinée, le bord de la meule enfoncée se mulée ou le cordon secteur de l’outil.
  • Pagina 52 © Consignes de sécurité particu- © Autres consignes de sécurité lières pour meuler et tronçonner importantes pour tronçonner a) Exclusivement utiliser des meules ho- a) Éviter de bloquer le disque à tronçon- mologuées pour votre outil électrique ner ou d’exercer une pression élevée. et monter les carters de protection Ne pas effectuer de coupes d’une pro- adéquats.
  • Pagina 53 © Consignes de sécurité spéciales pour poncer au papier de verre ½ Ne pas utiliser de feuilles de papier de verre surdimensionnées, mais respec- ter les indications de taille de la feuille du fabricant. Les feuilles abrasives dépassant le plateau de ponçage peuvent causer des blessures, des blocages, voire se déchirer ou causer un contrecoup.
  • Pagina 54: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per Questo Apparecchio

    Indicazioni di sicurezza serimento che non corrispondono al mandrino specifiche per questo di levigatura ruotano in modo irregolare, vibra- apparecchio, no ad alta intensità e possono portare alla DIN EN 60745-2-3 perdita di controllo. g) Non usi attrezzi di inserimento danneg- giati.
  • Pagina 55 © Contraccolpo e avvertimenti devono portare un’attrezzatura di protezione di sicurezza rispettivi individuale. Pezzi spezzatisi dal materiale di la- vorazione, oppure pezzi spezzati degli attrezzi di inserimento possono volare via e causare ferite Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata anche al di fuori dell’ambito diretto di lavoro.
  • Pagina 56 d) Operi con particolare attenzione in d) Utilizzi sempre flange di serraggio prossimità di spigoli, spigoli taglienti, che siano in perfetto stato e che siano ecc. Impedisca che gli attrezzi di inse- della corretta dimensione e forma per la mola abrasiva selezionata. Flange rimento o accessori possano rimbal- adatte hanno una funzione di corretto supporto zare dal pezzo in lavorazione oppure...
  • Pagina 57 © Avvertenze di sicurezza altrimenti potrebbe provocare un contraccolpo. particolari per operazioni Rilevi ed elimini la causa del blocco. di lucidatura d) Non rimetta l’elettroutensile in funzio- ne fintanto che esso si trovi ancora nel ½ pezzo in lavorazione. Prima di continuare Non ammetta mai pezzi sciolti della ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta cuffia della lucidatrice, soprattutto se...
  • Pagina 58: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies

    Apparaatspecifieke g) Gebruik geen beschadigd toebehoren. veiligheidsinstructies, Controleer vóór ieder gebruik toebe- DIN EN 60745-2-3 horen zoals slijpschijven op afsplinte- ringen en scheuren, schuurschijven op scheuren of sterke slijtage. Controleer © Veiligheidsinstructies voor draadborstels op losgeraakte of ge- alle toepassingen broken draden.
  • Pagina 59 raken. Het contact met een spanningvoerende Wanneer bijv. de slijpschijf blokkeert of in het leiding kan ook de metalen apparaatdelen on- werkstuk blijft haken, kan de rand van de slijpschijf, der spanning zetten en zo tot een elektrische die zich in het werkstuk bevindt, blijven hangen schok leiden.
  • Pagina 60: Bijzondere Veiligheidsmaatregelen Voor Het Slijpen En Doorslijpen

    © Bijzondere veiligheidsmaat- © Andere bijzondere veiligheids- regelen voor het slijpen en instructies voor het doorslijpen doorslijpen a) Voorkom het blokkeren van de door- a) Gebruik uitsluitend de voor uw elek- slijpschijf of een te hoge aanpersdruk. trische gereedschap goedgekeurde Voer geen overmatig diepe sneden uit.
  • Pagina 61: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Schuren

    © Bijzondere veiligheidsinstructies voor het schuren ½ Gebruik geen te grote schuurbladen, maar neem de voorschriften van de fabrikanten m.b.t. de maten van het schuurblad in acht. Schuurbladen die boven de schuurschijf uitsteken kunnen letsel veroorza- ken, tot blokkeren of scheuren van de schuur- bladen leiden of een terugslag veroorzaken.
  • Pagina 62 IAN 54324 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 06 / 2010 · Ident.-No.: PMGS 12 A1062010-1...

Inhoudsopgave