Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellun- gen sorgfältig auf. Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru- iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Er- kenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produkt-...
Pagina 3
Tauschen Sie beschädigte/verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Reparatur der Nutzung. Es könnten sonst unvorhersehbare Schäden/Gefahren auf- treten. Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile! ■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Origi- nalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer ent-...
Pagina 4
Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) Bestellbeispiel: Art.-Nr. 0T07015-0000 / Ersatzteil-Nr. 68005416 / 1Stück / Serien-Nr.: ....Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then in- corporated in the development of our products.
Pagina 6
■ Damaged or worn parts must be replaced straight away and the vehicle must be with- drawn from use until repaired. If required please only use original KETTLER spare parts. ■ Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, fitting of not per- mitted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.
Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equip- ment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts. ■...
– EN – Waste Disposal KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article cor- rectly and safely (local refuse sites). KETTLER GB Ltd. Kettler House, Merse Road North Moons Moat Redditch, Worcestershire...
Pagina 9
Le produit est fait pour les enfants á partir d’un âge de 2-4 ans. ■ Tous les véhicules de KETTLER conforment á la norme EN 71-1/-2/-3 (Norme européenne de la sècuritée des jouets; article n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 20 kg.).
Pagina 10
– FR – ■ Veuillez expliquer aux enfants comment utiliser le véhicule et les informer des risques pos- sibles. ■ Le véhicule pour enfant n’est pas équipé de frein de stationnement. Assurez-vous que l’- appareil en stationnement ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un enfant qui ne maî- trise pas encore le véhicule sans surveillance sur le véhicule en stationnement.
68005416/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série ....Remarque relative à la gestion des déchets Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
Pagina 12
Het product is geschikt voor kinderen aanvang van een leeftijd van 2-4 jaar. ■ Alle KETTLER kindervoertuigen voldoen aan de EN 71-1/-2/-3 (europa-norm “veiligheid van speelgoed”; product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan 20 kg). Niet correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (demontage van originele onderdelen, mon- tage van niet toegestane onderdelen etc.) kunnen gevaar voor het kind opleveren.
– NL – ■ Let bij de montage van het product op de aanbevolen draaimomentinformatie ( = xx Nm). Gebruik ■ Controleer voor elk gebruik van het apparaat altijd alle schroef- en steekverbindingen als- mede de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen op een correcte bevestiging. ■...
Pagina 14
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se- guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron apro- vechados para nuestro desarrollo.
Pagina 15
El producto está destinado para niños de 2-4 años y mas. ■ Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71- 1/-2/-3 (”Seguridad de los juguetes”; artículo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 20 kg).
Pagina 16
– ES – ■ Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que ex- cluyan una responsabilidad por parte del productor.
Pagina 17
/2 piezas /N° de control /N°de serie ....Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Pagina 18
– IT – Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicu- rezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella no- stra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sem- pre una qualità...
Pagina 19
– IT – ■ Effettuando riparazioni non corrette e modifiche strutturali (smontaggio di parti originali, costruzione di parti non conformi, ecc.) possono sorgere dei pericoli per l’utente oppure può venire pregiudicata la durata del prodotto. ■ Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc.
Pagina 20
Esempio di ordinazione: art. n. 0T07015-0000 /pezzo di ricambio n. 68005416 /2 pezzi/ n. di serie: …....Indicazione sullo smaltimento I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap- posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). Garlando S.p.A.
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi- sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany tech- niczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Pagina 22
■ Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymienić, a pojazd aż do naprawy wy- cofać z użytku. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER. ■ Nieprawidłowe naprawy lub zmiany konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, nie- dozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika lub negatyw- nie wpłynąć...
(zobacs zastosowanie). Przykład zamówienia: nr artykułu 0T07015-0000 / nr części zamiennej 68005416 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: ....Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać...
Pagina 24
Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů. Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kontrolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu.
Pagina 25
Tříkolka je určená pro děti od 2 do 4 let. ■ Všechna dětská vozítka společnosti KETTLER odpovídají EN 71-1/-2/-3 (evropská norma „Bezpečnost hraček“; max. hmotnost uživatele: 20 kg). Nevhodné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uživatele.
Pagina 26
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby pouze originální náh- radní díly KETTLER. ■ Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně...
Pagina 27
Este produto KETTLER foi construído de acordo com as actuais prescrições de segurança e fa- bricado sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a expe- riência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos.
Pagina 28
O veículo é indicado para crianças entre 2 a 4 anos. ■ Todos os veículos para crianças da KETTLER estão em conformidade com a norma EN 71- 1/-2/-3 (norma europeia “Segurança de brinquedos”; peso máx. do utilizador: 20 kg). Reparações inadequadas e alterações à construção do aparelho (desmontagem de peças originais, montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o uti-...
Pagina 29
– PT – ■ Informe as crianças sobre o manuseamento correcto do veículo e alerte-as para possíveis perigos. ■ O veículo para crianças não possui um chamado travão de estacionamento. Por esse motivo, assegure-se de que o veículo estacionado não rola inadvertidamente. Não deixe crianças, que ainda não conseguem dominar o veículo sozinhas, sem supervisão perto do veículo estacionado.
Exemplo: ref.ª 0T07015-0000 / n.º da peça sobressalente 68005416 / 1 unidade / n.º de série: ....Indicação para a eliminação Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha local). www.kettler.net –...
Pagina 31
Køretøjet er egnet til børn fra 2 - 4 år. ■ Alle KETTLER-børnekøretøjer opfylder kravene i standarden EN 71-1/-2/-3 (europæisk standard om legetøj og sikkerhed; maks. brugervægt: 20 kg). Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer (afmontering af originale dele, montering af ulovlige dele etc.) kan brugeren blive udsat for fare.
– DA – Håndtering ■ Kontroller alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældende sikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørelse. ■ Vis børnene, hvordan de skal omgås køretøjet, og gør dem opmærksom på mulige farer. ■ Børnekøretøjet har ikke en såkaldt parkeringsbremse. Sørg for, at parkerede køretøjer ikke triller væk.
Pagina 33
ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering). Eksempel på bestilling: Art.-nr. 0T07015-0000 / reservedelens nr. 68005416 / 1stk. / serie nr.: ....Bortskaffelse KETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf legeredskabet i henhold til forskrifterne om skrot- ning (lokalt opsamlingssted). www.kettler.net – RU – Важные указания...
Pagina 34
■ Веломобиль предназначен для детей от 2 до 4 лет. ■ Все веломобили фирмы KETTLER соответствуют EN 71-1/-2/-3 (Европейская норма «Безопасность игрушек»); макс. вес пользователя: 20 кг. Неправиль- ный ремонт и модификация (демонтаж оригинальных деталей, установка недопустимых деталей и т. п.) создают опасность для пользователя.
Pagina 35
– RU – дам или иным тяговым устройствам, поскольку он не рассчитан на движение с большой скоростью. ■ Помните, что дети часто не в состоянии объективно оценить свои способн- ости и определенные (опасные) ситуации. Примите также во внимание, что из-за естественной потребности детей в игре и их темперамента могут во- зникать...
Pagina 36
Пример заказа: Арт. № 0T07015-0000 / № зап. детали 68005416 / 2 шт./ Серийный номер: ....Указание по утилизации Изделия KETTLER подлежат переработке и вторичному использованию. По ок- ончании срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию изделия, сдав его в местный пункт сбора.
Pagina 37
рмация, респ. за дейности по поддръжката или поръчка на резервни части. Този продукт на KETTLER е конструиран в съответствие с актуалните предпис- ания за безопасност и се произвежда при постоянен качествен контрол. Прид- обитите познания ние използваме за развиването на нашите разработки.
Pagina 38
Превозното средство е подходящо за деца от 2 до 4 години. ■ Всички детски превозни средства на KETTLER съответстват на EN 71-1/-2/- 3 (Европейски стандарт „Безопасност на играчките“; макс. тегло на потреб- ителя: 20 kg). Поради неправилни ремонти и конструктивни изменения...
Pagina 39
– BG – оставяйте деца, които не могат сами да владеят уреда, без надзор при сп- ряното превозно средство. ■ При уреди с възможност за регулиране на височината, моля да я напаснете към ръста на Вашето дете. ■ Не транспортирайте предмети върху превозното средство. ■...
Pagina 40
αυτές τις οδηγίες για την πληροφόρησή σας, εργασίες συντή- ρησης ή παραγγελίες ανταλλακτικών επιµελώς. Αυτό το προϊόν της KETTLER σχεδιάστηκε σύµφωνα µε το επίκαιρο επίπεδο των ασφαλιστικών διατάξεων και κατασκευάστηκε υπό µια µόνιµη ποιοτική εποπ- τεία. Τις γνώσεις που κερδίσαµε από αυτό το γεγονός τις προσδίδουµε στην εξ- έλιξή...
Pagina 41
Το όχηµα είναι κατάλληλο για παιδιά 2 - 4 ετών. ■ Όλα τα παιδικά οχήµατα της KETTLER ανταποκρίνονται προς την ΕΝ 71-1/- 2/-3 (Ευρωπαϊκή νόρµα "Περί ασφάλειας παιχνιδιών", µέγιστο βάρος χρήστη 20 κιλ.). Μέσω ακατάλληλων επισκευών και δοµικών µετατροπών (αποσυν- αρµολόγηση...
Pagina 42
– EL – ■ Αναλογιστείτε ότι σε χρήση κούνιων , σκαλωσιές αναρρίχησης, τρίτροχα και άλλα παρόµοια υφίσταται ο κίνδυνος µιας πτώσης, µιας ανατροπής κλπ. για τον χρήστη. ■ Μην συνδέετε το παιδικό όχηµα µε άλλα οχήµατα, αθλητικές συσκευές ή µε άλλες...
Pagina 43
Παράδειγµα παραγγελίας: Αρ. πρ. 0T07015-0000 / Αρ. ανταλλακτικού 68005416 / 1 Τεµάχιο / Αρ. σειράς: ....Υπόδειξη διάθεσης Τα προϊόντα της KETTLER είναι ανακυκλώσιµα. Οδηγείστε το µηχάνηµα στο τέλος της διάρκειας χρήσης για µια κανονική απόρριψη (τοπικό κέντρο συλλο- γής)
Pagina 44
ħsarat li jiġi mill-użu li mhux konformi mal-iskop li għalih hu maħsub. ■ Il-vettura hija adatta għat-tfal ta' bejn 2 - 4 snin. ■ Il-Vetturi tat-tfal KETTLER jissodisfaw kollha l-EN 71-1/-2/-3 (Norma Ewropea għas-"Sikurezza tal-ġugarell"; il-piż tal-utent massimu: 20 kg). Kull tiswija...
Pagina 45
Ibdel dawk il-komponenti difettużi/mikula immedjatament u warrab il-prodott mill-użu sakemm issir it-tiswija meħtieġa. Jistgħu inkella jinħalqu ħsarat/peri- kli mhux previsti. Skond il-ħtieġa għandhom dejjem jintużaw partijiet oriġinali KETTLER! ■ Kull tiswija skorretta jew alterazzjoni (tneħħija ta 'partijiet oriġinali, żdieda ta ' komponenti oħra, eċċ) tista' tkun ta' perikolu għall-utent u tikkomprometti l-...
Pagina 46
Il-preżenza ta' komponenti difettużi tista' tipperikola s-sigurtà tiegħek u tik- komprometti l-ħajja tal-prodott. Għalhekk, ibdel kull komponent difettuż/mit- tiekel immedjatament u warrab il-prodott mill-użu sakemm isiru x-xogħlijiet meħtieġa. F'każ ta' bżonn, uża dejjem partijiet oriġinali KETTLER. ■ Biex tiżgura li l-livell kostruttiv meħtieġ għas-sikurezza tat-tagħmir jippersisti fit-tul, it-tagħmir għandu jiġi spezzjonat regolarment (darba fis-sena) minn...
Pagina 47
Vehiculul este adecvat pentru copii cu vârstele între 2 şi 4 ani. ■ Toate vehiculele KETTLER pentru copii corespund EN 71-1/-2/-3 (norma europeană pri- vind siguranţa jucăriilor; greutatea max. a utilizatorului: 20 kg). Dacă se fac reparaţii ne- corespunzătoare sau se aduc modificări constructive (demontarea pieselor originale,...
Din acest motiv înlocuiţi neîntârziat componentele deteriorate/uzate şi nu mai utilizaţi aparatul până la reparare. În plus pot apărea deteriorări/pericole imprevizibile. În caz de necesitate utilizaţi exclusiv piese de schimb originale KETTLER. ■ Dacă se fac reparaţii necorespunzătoare sau se aduc modificări constructive (demonta- rea pieselor originale, montarea unor piese neautorizate etc.) pot apărea riscuri pentru...
Pagina 49
şi seria aparatului (vezi Manipulare). Exemplu de comandă: Nr. articol 0T07015-0000 / nr. piesă de schimb 68005416 /1 bucată / seria: ....Reciclarea Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a aparatului, reciclaţi-l corespunzător (la Centrul de colectare). www.kettler.net...
Pagina 50
■ A járművet 2-4 éves korú gyermekek használhatják. ■ Minden KETTLER gyermekek számára készített jármű megfelel az EN 71-1/-2/-3 szab- ványnak (európai szabvány: „Gyermekjátékszerek biztonsága“; max. felhasználói súly: 20 kg). A szakszerűtlen javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek széts- zerelése, nem megfelelő...
Pagina 51
A sérült vagy kopott alkatrészeket azonnal cserélje ki, és a javítás befejezéséig ne hasz- nálja a készüléket. Ellenkező eseten előre nem látható sérülések/veszélyek merülhetnek fel. Szükség esetén kizárólag eredeti KETTLER pótalkatrészeket használjon! ■ A szakszerűtlen javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétszerelése, nem megfelelő...
Pagina 52
A megrongálódott alkatrészek hátrányosan érinthetik az Ön biztonságát és a készülék élettartamát. Ezért azonnal cserélje ki a megrongálódott vagy elkopott alkatrészeket és vonja ki a gépet a használatból, amíg helyre nem állítják. Csak a KETTLER által gyártott eredeti pótalkatrészeket használja.
Pagina 53
Čuvajte brižljivo ovu uputu radi informacije, odnosno za radove održavanja ili narudžbu rezervnih dijelova. Ovaj je proizvod KETTLER projektiran u skladu s najnovijim sigurnosnim propisima i izrađuje se uz neprestanu kontrolu kvalitete. Stečene spoznaje integriramo u svoj razvoj. Iz toga raz- loga pridržavamo pravo izmjena tehnologije i dizajna kako bismo svojim klijentima uvijek...
Pagina 54
■ Odmah zamijenite oštećene/istrošene dijelove i ne upotrebljavajte uređaj dok ga ne po- pravite. Inače se mogu pojaviti nepredviđene štete/opasnosti. Po potrebi upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove KETTLER! ■ Nestručan popravak i nestručne izmjene konstrukcije (demontaža originalnih dijelova, ugradnja nedopuštenih dijelova itd.) mogu predstavljati opasnost za korisnika ili skratiti životni vijek proizvoda.
Pagina 55
(vidi rukovanje) Primjer za narudžbu: broj artikla 0T07015-0000; broj rezervnog dijela 68005416/1 ko- mada/serijski broj : ....Uputa za uklanjanje KETTLER-proizvodi se mogu reciklirati. Odnesite spravu na kraju vijeka uporabe na prim- jereno uklanjanje (nadležna mjesta za uklanjanje otpada). www.kettler.net...
Pagina 56
Vozilo je primerno za otroke od 2 - 4 le starosti. ■ Vsa otroška vozila KETTLER ustrezajo EN 71-1/-2/-3 (evropska norma „Varnost igrač“; maks. teža uporabnika: 20 kg). Zaradi nestrokovnih popravil in konstrukcijskih spremembe (demontaža originalnih delov, dodajanje nedovoljenih delov itd.) lahko pride do ogrož- anja uporabnikov.
Pagina 57
■ Takoj zamenjajte poškodovane/obrabljene sestavne dele in naprave ne uporabljajte, dok- ler ni popravljena. Sicer lahko pride do nepredvidljive škode/nevarnosti. Za popravila uporabljajte izključno originalne nadomestne dele KETTLER! ■ Zaradi nestrokovnih popravil in konstrukcijskih sprememb (demontaža originalnih delov, dodajanje nedovoljenih delov itd.) lahko pride do ogrožanja uporabnikov ali skrajšanja življenjske dobe naprave.
Pagina 58
(glej ravnanje z napravo). Primer naročila: Art.št. 0T07015-0000; Št. nadomestnega dela 68005416 /1Količina /Serijska št: ....Napotek za odstranitev med odpadke Izdelke KETTLER lahko reciklirate. Po koncu dober uporabe dobe oddajte napravo v strokovno odstranjevanje odpadkov (krajevno zbirno mesto). www.kettler.net...
Pagina 59
Trojkolka je určená pre deti od 2 do 4 rokov. ■ Všetky detské vozidlá firmy KETTLER spĺňajú normu EN 71-1/-2/-3 (európska norma „Bez- pečnosť hračiek“; max. hmotnosť používateľa: 20 kg). V dôsledku neodborných opráv a konštrukčných zmien (demontáž originálnych dielov, montáž neschválených dielov atď.) môžu používateľovi hroziť...
Pagina 60
Poškodené/opotrebované diely ihneď vymeňte a výrobok vyraďte z prevádzky, kým ne- bude opravený. Inak by mohli vzniknúť nepredvídateľné škody/nebezpečenstvá. V prí- pade potreby používajte výlučne originálne náhradné diely firmy KETTLER! ■ V dôsledku neodborných opráv a konštrukčných zmien (demontáž originálnych dielov, montáž...
Pagina 61
číslo náhradného dielu, potrebný počet kusov a sériové číslo prístroja (pozri Ovládanie). Príklad objednávky: Č. výr. 0T07015-0000 / Objednávacie číslo náhradného dielu 68005416 / 1 ks / sériové číslo: ....Pokyn pre likvidáciu Výrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odovzdajte výrobok na odbornú likvidáciu (miestna zberňa). www.kettler.net...
Pagina 62
Denna KETTLER-produkt är konstruerad och tillverkad enligt alla idag gällande säkerhetsbe- stämmelser. Dessutom genomför vi ständiga kvalitetskontroller, så att vi kontinuerligt har möj- lighet att optimera våra produkter. Därför förbehåller vi oss tekniska ändringar och ändringar med hänseende på...
Byt omedelbart ut delar som har tagit skada/är slitna och se till att produkten inte kan an- vändas så länge som den inte är reparerad. Annars finns risk för skador/faror som man inte kan bedömma. Använd alltid endast original KETTLER-reservdelar! ■...
Pagina 64
Delar på produkten som har tagit skada kan påverka säkerheten och förkorta produktens libslängd. Byt därför alltid ut skadade eller slitna delar omedelbart och se till att ingen kan använda produkten tills den har reparerats. Använd endast original KETTLER-reservdelar. ■...
Pagina 65
Saat tärkeitä turvallisuuttasi koskevia ohjeita sekä laitteen käyttö- ja huolto-ohjeet. Säilytä käyttöohjeet ja huolto-ohjeet sekä varaosatilausoh- jeet huolellisesti. Kaikki KETTLER-tuotteet suunnitellaan turvallisuusmääräysten tämän hetkisten vaatimusten mu- kaisesti ja valmistetaan jatkuvan laatutarkastuksen alaisena. Käytämme kehitystyössämme hy- väksi tästä saamaamme kokemusta. Tästä syystä pidämme oikeuden muutoksiin tekniikassa ja muotoilussa, jotta voisimme tarjota asiakkaillemme aina optimaalista tuotelaatua.
Pagina 66
■ Vaihda vaurioituneet ja kuluneet rakenteet heti ja ota laite pois käytöstä, kunnes se on kunnostettu. Muuten saattaa aiheutua odottamattomia vahinkoja/vaaroja. Käytä tarvit- taessa vain alkuperäisiä KETTLER varaosia! ■ Asiantuntemattomasti suoritetuista korjauksista ja rakennemuutoksista (alkuperäisten osien purkaminen, ei hyväksyttyjen osien asentaminen jne.) voi aiheutua vaaroja käyttäjälle ja se voi vaikuttaa tuotteen käyttöikään.
Vaurioituneet osat voivat vaarantaa turvallisuutesi ja vaikuttaa laitteen käyttöikään. Vaihda tästä syystä vaurioituneet ja kuluneet rakenteet heti ja ota laite pois käytöstä, kunnes on on kunnostettu. Käytä tarvittaessa vain alkuperäisiä KETTLER varaosia. ■ Jotta tämän laitteen konstruktiivinen turvallisuustaso voitaisiin taata pitkäksi aikaa, laite tu- lisi antaa säännöllisesti (kerran vuodessa) asiantuntijoiden (alan ammattiliike) tarkistetta-...
Pagina 68
Hoidke see juhend alles teabe leidmiseks ning hooldustöödeks või varuosade tellimiseks. See KETTLER-i toode on konstrueeritud kaasaegsete ohutuseeskirjade järgi ja toodetud pideva kvaliteedikontrolli all. Sellest saadud kogemused on ära kasutatud meie arengus. Suutmaks pakkuda oma klientidele alati optimaalse kvaliteediga tooteid, jätame endale õiguse muuta tehnikat ja kujundust.
Pagina 69
■ Vahetage kahjustatud/kulunud detailid koheselt välja ja ärge kasutage seadet enne, kui see on korda tehtud. Vastasel korral võivad tagajärjeks olla ootamatud kahjustused/ohud. Kasutage vajadusel ainult KETTLER-i originaalvaruosi. ■ Asjatundmatu remont või konstruktsioonilised muudatused (originaaldetailide eemalda- mine, mittelubatud detailide paigaldamine jms) võivad kasutajale ohtlikuks osutuda või lühendada toote kasutusiga.
Pagina 70
Kahjustatud komponendid võivad olla teile ohtlikud ja lühendada seadme kasutusiga. See- pärast vahetage kahjustunud või kulunud detailid kohe välja ning ärge kasutage seadet enne, kui see on korda tehtud. Kasutage vajadusel ainult KETTLER-i originaalvaruosi. ■ Selle seadme konstruktsioonilise turvalisuse taseme pikaajaliseks tagamiseks tuleb seadet lasta korrapäraselt spetsialistidel (müügiesinduses) kontrollida ja hooldada (üks kord aa-...
Pagina 71
Šis KETTLER izstrādājums ir konstruēts saskaņā ar jaunākajiem drošības tehnikas noteikumiem, un tas ir ražots, ievērojot pastāvīgu kvalitātes kontroli. Šajā procesā gūtās atziņas mēs inte- grējam savā attīstībā. Tādēļ mēs paturam tiesības veikt tehniskas un dizaina izmaiņas, lai klientam vienmēr varētu piedāvāt vislabākās kvalitātes izstrādājumus.
Pagina 72
■ Nekavējoties nomainiet bojātās/nodilušās detaļas un līdz ierīces salabošanai pārtrauciet tās lietošanu. Pretējā gadījumā var rasties neparedzami bojājumi/bīstamas situācijas. Va- jadzības gadījumā izmantojiet tikai oriģinālās KETTLER rezerves daļas! ■ Neprofesionāli veiktu remontdarbu rezultātā, kā arī izmainot ierīces konstrukciju (de- montējot oriģinālās detaļas, pievienojot ierīcei neatļautas detaļas u.c.), var tikt apdraudēta lietotāja drošība vai ietekmēts izstrādājuma kalpošanas laiks.
Pagina 73
Bojātās detaļas var apdraudēt jūsu drošību un saīsināt ierīces kalpošanas laiku. Tādēļ ne- kavējoties nomainiet bojātās vai nodilušās detaļas, un līdz ierīces salabošanai pārtrauciet tās lietošanu. Vajadzības gadījumā izmantojiet vienīgi oriģinālās KETTLER rezerves daļas. ■ Lai ilgtermiņā varētu garantēt šīs ierīces drošības līmeni, kas izriet no tās konstrukcijas, spe- ciālistam (specializētam tirgotājam) vajadzētu ierīci regulāri pārbaudīt un veikt tās tehni-...
Šis KETTLER produktas pagamintas laikantis naujausių saugumo reikalavimų ir nuolat tikrinant jų kokybę. Iš čia gautą informaciją perduodame savo produktų tobulinimo skyriui. Todėl pa- siliekame teisę keisti techniką ir dizainą, kad galėtume savo klientams pasiūlyti optimalią pro- duktų...
■ Todėl nedelsdami pakeiskite sugadintas / nusidėvėjusias dalis ir venkite naudotis prie- taisu, kol šis nesuremontuotas. Kitaip gali įvykti nenumatyti sugadinimai / pavojai. Nau- dokite tik originalias KETTLER atsargines dalis. ■ Jei prietaisas remontuojamas netinkamai arba daromi konstrukciniai pakeitimai (išima- mos originalios dalys, pritaisomos neleistinos dalys ir t.
Pagina 76
(žr. Eksploatacijos instrukciją). Užsakymo pavyzdys: Prek. Nr. 0T07015-0000 / Atsarginės dalies Nr. 68005416 / 1 vnt. / Serijos Nr.: ....Utilizavimas KETTLER produktus galima perdirbti. Kai prietaisas nebetinkamas naudoti, prašom jį deramai utilizuoti (atiduoti į artimiausią atliekų surinkimo punktą). www.kettler.net...
Pagina 77
Lütfen bu kılavuzu, bilgilendirme amacı ve bakım çalışmaları veya ilerideki yedek parça siparişleri için muhafaza ediniz. Bu KETTLER ürünü, en son güvenlik talimatlarına uygun olarak tasarlanmış olup, daimi bir ka- lite denetimi altında imal edilmiştir. Bu denetimden elde ettiğimiz bilgileri geliştirme çalışma- larımızda dikkate alıyoruz.
Pagina 78
Hasarlı/aşınmış yapı parçalarını derhal değiştirin ve aracın tamir edilene kadar kimse ta- rafından kullanılmamasını sağlayın. Aksi takdirde öngörülmeyen hasarlar/tehlikeler or- taya çıkabilir. İhtiyaç halinde sadece KETTLER orijinal yedek parçaları kullanın! ■ Usulüne uygun olmayan tamiratlar ve araç üzerinde yapılacak yapısal değişiklikler (oriji- nal parçaların sökülmesi, izin verilmeyen parçaların monte edilmesi vs.
Pagina 79
■ Zarar görmüş parçalar sizin güvenliğiniz ve aletin kullanım ömrü için kısıtlama anlamına gelebilir. Bu nedenle hasar gören ve aşınan parçaları derhal değiştirip gerekli tamirat yapılana kadar cihazı kullanım dışı bırakınız. İhtiyaç halinde sadece orijinal KETTLER yedek parçaları kullanınız. ■...
Du vil eventuelt trenge den for å få informasjon eller når du skal utføre vedlikeholdsarbeider og bestille reservedeler. Dette KETTLER-produktet ble konstruert i samsvar med sikkerhetsforskriftene på dagens aktuelle nivå, og det ble gjort til gjenstand for kontinuerlig kvalitetskontroll under produksjonen. De inn- siktene som vinnes gjennom dette, lar vil flyte inn i vår utvikling.
Skift omgående ut komponenter som er skadet/nedslitte og ta produktet ut av bruk til det er reparert. Ellers kan det oppstå uforutsette skader/risikoer. Ved behov må du kun bruke originale KETTLER-reservedeler! ■ Det kan oppstå farer for brukeren ved ikke-forskriftsmessige reparasjoner (demontering av originaldeler, montering av ikke godkjente deler, etc.).
Pagina 82
(se tegningen over reservedelene). Eksempel på bestilling: Art.-nr. 0T07015-0000 / reservedelsnr. 68005416 / 1 stk. / Se- rienr.: ....Merknad om avfallsbehandling KETTLER-produktene kan resirkuleres. Etter endt levetid må du levere produktet inn til en fors- kriftsmessig renovasjonsbedrift (lokalt deponi). www.kettler.net...
Pagina 83
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – RO – Ajutor pentru măsurarea materialu- – EN – Measuring help for screw connec- lui de înşurubat tions – HU – Mérő segédeszköz csavaranyaghoz – FR – Gabarit pour système de serrae – HR – Pomoć za mjerenje vijaka –...
Pagina 85
– DE – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang. – EN – Tools required – Not included. – FR – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison. – NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen. –...
Ersatzteilbestellung – EN – Spare parts order – MT – Sabiex tordna l-partijiet ta' – FR – Commande de pièces de rechange rikambju. – RO – Comandarea pieselor de schimb – NL – Bestelling van reserveonderdelen – HU – Pótalkatrész rajz –...