The SureFlap Microchip Pet Door operates with all 9, 10, and 15-digit microchips that are commonly used for pet identification. Alternatively, you can use the pet door with the SureFlap RFID Collar Tag (one included –...
1. Box Contents Main Door Assembly (inside house) External Frame (outside house) Battery Compartment (one on each side) Battery Covers x 2 Button Cover Buttons (see User Interface for more information) LCD Screen (see User Interface for more information) Indicator Light Double Locking Mechanism 10.
2. User Interface 2.1 Buttons Lock Mode Button Time Set/Current Time Button Lock Time Button Unlock Time Button Learn Button Fn (Function) – See Custom Modes (section 14) 2.2 LCD Screen Time Display Battery Indicator Locking Mode Out Locking Mode In Microchip Reader Current Time Unlock Time...
Multiple pets are no problem. Up to 32 pets can be programmed into the pet door at the same time – more than enough for most people’s needs! The SureFlap Microchip Pet Door has all the features you would expect from a high quality pet door, including: •...
Secure/Encrypted) ® In addition to this the pet door is also compatible with the SureFlap RFID Collar Tag (one included - packs of two sold separately). Extensive tests have shown that the SureFlap Microchip Pet Door works perfectly with the vast majority of microchips.
6. Learn Mode To start operation, the SureFlap Microchip Pet Door needs to learn the unique ID code of your pet’s microchip. This process is only required once for each pet, as the code is permanently stored, even if the batteries are removed. Follow the simple step-by-step guide below to carry out this process: Remove the button cover.
Pet Door. Pet door positioning The ideal height of the SureFlap Microchip Pet Door is such that the base of the tunnel is the same height above the ground as your pet’s stomach. In practice however, mounting is normally dictated by features in the door into which the unit will be installed. In these circumstances, it is usual to mount the pet door as low as possible.
Pagina 10
Figure 6. Make sure that your jigsaw is sitting flat on the door at all times while cutting. Clean off any loose debris, dust and dirt from the door before you install the SureFlap Microchip Pet Door.
When working with cut glass always wear protective gloves as the edges may be sharp. The SureFlap Microchip Pet Door is ideal for mounting in single or double-glazed windows. If you need to have a hole cut in a window, please ask a qualified glazier to do it, as cutting glass is a skilled job.
If there is metal present you will need to cut a larger hole in your door – leaving a gap of 2-3cm (1-1.2”) between the tunnel of the SureFlap and the metal in your door. To begin with trace around the outer edge of the back frame as a size guide as shown in figure 18. Now mark your cutting line 1cm (0.3”) inside the line you have traced around the back frame, leaving the screw...
For installation of the Microchip Pet Door in a wall we recommend that you use SureFlap Pet Door Tunnel Extenders (Product Code: TUN101).
Pagina 16
12. From the inside of the house put the tunnel extenders and Pet Door into the hole through the wall until the Pet Door is flush against the wall. At this point you can tell whether the holes are large enough or need adjusting. If no adjustment is necessary you are at the point where you can make the holes for screwing the Pet Door to the wall.
Pagina 18
7.6 Fixing the SureFlap Microchip Pet Door from the inside of the home For most installations screwing the unit from the inside is not necessary. For those particularly concerned about security there is the option to go to the additional effort of fixing the unit to the door from the inside during the installation process by following the steps below.
8. Batteries and Low Battery Indicator The SureFlap Microchip Pet Door requires four C type batteries. With normal usage, one set of batteries will typically last for at least 6 months . There are battery compartments on each side of the pet door, each hold two batteries. The batteries should be inserted with the positive terminal at the top.
11. Curfew Mode Curfew mode allows you to set a lock and unlock time for the SureFlap Microchip Pet Door, giving your pet access to the outdoors during a set period of the day (for example unlocking in the morning and locking at night). In order to set the times follow the steps below. At the selected lock time the pet door will be set to “in only”, meaning the cat is still able to enter the...
(see section 14). 13. Use As A Non-Selective Pet door In the event that you want to use your SureFlap Microchip Pet Door as a standard non-selective pet door, follow the instructions in custom modes (section 14) and choose custom mode 1.
Pagina 23
Select to use as a non-selective pet door, as described in section 13. This will deactivate the microchip reader of the SureFlap Microchip Pet Door. This will allow any animal to enter the home whilst retaining other features (e.g. curfew mode, and other locking modes). The reader icon ( ) is not displayed when used as a non-selective pet door.
Operation of the sensor relies on a reflection from the base of the tunnel, which should also be kept reasonably clean. If you have a brown SureFlap Microchip Pet Door, please ensure the silver reflective sticker is kept free from dirt. If you notice that the sticker is missing please contact SureFlap customer service.
Check batteries are fitted the right way round and are not run down. Ensure batteries are good quality alkaline batteries. • Check if the SureFlap Microchip Pet Door is mounted in a metal door. If this is the case, follow the instructions in section 7.4 for improved mounting. •...
Pagina 26
• Once your pet is used to the SureFlap Microchip Pet Door being there insert the batteries. If it is still unwilling to use it, prop the flap open with the door facing inside the house. A simple method is to use tape between the bottom of the flap and the top of the main assembly.
It is recommended that these assessments are conducted in consultation with a construction professional. Do not install the SureFlap Microchip Pet Door in a fire door, as it will render the fire door unfit for purpose.
Pagina 28
Wir sind nach besten Kräften bemüht, sicherzustellen, dass die Haustierklappe bei allen, üblicherweise zur Identifizierung von Heimtieren vorkommenden, ISO-Mikrochips mit 9-, 10- und 15-stelligen Nummern funktioniert. In diesem Fall raten wir Ihnen, die SureFlap Haustierklappe mit dem passenden RFID-Halsbandanhänger (einer im Lieferumfang enthalten, Zweierpacks als Zubehör erhältlich) zu benutzen.
So wird Ihr Heim zu einem sicheren Umfeld für Ihr Haustier, wodurch dieses ein glücklicheres, entspannteres Leben führen kann. Die Benutzung der SureFlap Haustierklappe könnte gar nicht einfacher sein. Sobald das Gerät montiert ist und die Batterien eingesetzt sind, kann die Klappe in den Programmiermodus genommen werden.
Umfassende Tests haben gezeigt, dass die SureFlap Haustierklappe bei der überwiegenden Mehrheit von Mikrochips problemlos funktioniert. Es gibt jedoch eine kleine Anzahl von Haustieren mit einem Mikrochip, der nicht die für die SureFlap Haustierklappe erforderliche Reichweite aufweist. Dies heißt nicht, dass der Mikrochip defekt ist, denn er kann durch einen Handscanner (Lesegerät eines Tierarztes) evtl.
6. Speichermodus Um die mikrochipgesteuerte SureFlap Haustierklappe in Betrieb zu nehmen, muss zunächst die weltweit einzigartige Mikrochip-Nummer Ihres Haustiers eingespeichert (d.h. einprogrammiert) werden. Dies muss pro Haustier nur ein einziges Mal erfolgen, da die Nummer permanent gespeichert wird; selbst ein Entfernen der Batterien löscht die Nummer nicht. Folgen Sie hierzu einfach der nachfolgenden Anleitung Schritt für Schritt:...
Positionierung der SureFlap Haustierklappe Die ideale Höhe für die SureFlap Haustierklappe, vom Boden aus gesehen, liegt dort, wo der Boden des Tunnels ungefähr auf Bauchhöhe des Haustiers ist. In der Praxis wird die Montagehöhe jedoch meist von der Bauart der Tür vorgegeben, in welche die Haustierklappe eingebaut werden soll.
Pagina 36
Rahmen an den meisten Türen haften. Entscheiden, wo genau an der Tür die Haustierklappe angebracht werden soll, und den Rahmen an die Tür heften. Damit der Einbau der SureFlap Haustierklappe auch wirklich gerade erfolgt, wird die Verwendung einer Wasserwaage wie in Abbildung 3 empfohlen.
Pagina 38
Beim Arbeiten an Glasscheiben muss immer mit Schutzhandschuhen gearbeitet werden, da mit scharfen Kanten zu rechnen ist. Die SureFlap Haustierklappe ist für die Montage in Einfach- und Doppelverglasungen ideal geeignet. Wenn hierzu eine Öffnung in eine Scheibe geschnitten werden muss, muss ein Glaser-Fachbetrieb beauftragt werden, da dies Spezialkenntnisse erfordert.
7.4 Montage in Metalltüren Das Vorhandensein einer Metallplatte in einer Tür kann die Leistung der SureFlap Haustierklappe so beeinträchtigen, dass die Reichweite des Chip-Lesegerätes vermindert wird. Dies betrifft beispielsweise folgende Arten von Türen: • Türen mit Metall-Türblatt • Sicherheitstüren •...
7.5 Montage in Wänden Bevor Sie die mikrochipgesteuerte Haustierklappe in einer Wand montieren, lassen Sie sich von einem Fachmann in Bezug auf eine geeignete Stelle beraten. Strom-, Gas- oder Wasserleitungen in der Wand könnten bei der Montage beschädigt werden. Für die Montage der mikrochipgesteuerten Haustierklappe in einer Wand empfehlen wir den Einsatz der Tunnelverlängerung (Produktcode: TUN101).
Pagina 42
12. Schieben Sie die Tunnelverlängerung von innen in die Öffnung, bis die Klappe an der Wand anliegt. Jetzt können Sie feststellen, ob sich die Bohrungen an der richtigen Stelle befinden. Wenn sie nicht angepasst werden müssen, können Sie die Löcher, zur Befestigung der Haustierklappe an der Wand, bohren.
Pagina 44
7.6 Befestigen der mikrochipgesteuerten Haustierklappe von SureFlap an der Innenwand In den meisten Fällen ist das Befestigen von innen nicht erforderlich. Wenn Sie jedoch um Ihre Sicherheit besorgt sind, können Sie die Haustierklappe von innen befestigen. Montage in einer Tür: Montieren Sie die Haustierklappe, wie in Abschnitt 7.2 beschrieben.
Möglichkeit, ihre Funktion ohne Störungen aufzunehmen. Wir empfehlen die Verwendung von hochwertigen Alkali-Batterien in Verbindung mit der mikrochipgesteuerten SureFlap Haustierklappe, da diese eine sehr lange Lebensdauer haben und somit von Vorteil für die Funktionstüchtigkeit unseres Produktes sind. Wenn Sie Akkus verwenden, wählen Sie den benutzerdefinierten Modus 2 (siehe Abschnitt 14).
Sie hingegen kontrollieren müssen, wer das Haus verlassen darf, müssen Sie den manuellen 4-Wege-Verschluss wie in Abschnitt 9 beschrieben benutzen. Nachdem sich die SureFlap Haustierklappe geöffnet hat, bleibt sie so lange unverriegelt, bis Ihr Haustier vollständig durch den Tunnel hindurchgegangen ist. Der Automatikverschluss verriegelt ein paar Sekunden später.
10. Sperrmodus Neben dem Normalbetrieb gibt es weitere Sperrmodus, die über die Sperrmodustaste gewählt werden können Modus 1: Normalbetrieb: Das Haustier kann die Klappe jederzeit und in beliebiger Richtung benutzen. Modus 2: Nur nach innen: Das Haustier darf ins Haus, es aber nicht verlassen.
12. Löschen des Speichers Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie jemals die Nummer einer Haustier aus dem Speicher der SureFlap Haustierklappe löschen müssen, denn dieser kann bis zu 32 Nummern speichern. Und wenn Sie trotzdem weitere Nummern einspeichern sollten, dann werden einfach die zuerst eingespeicherten Nummern überschrieben.
Sie den Anweisungen unter „Benutzerdefinierte Modi“ 1 (Abschnitt 14) und wählen Sie den benutzerdefinierten Modus 1. Dieser Modus kann dann sinnvoll sein, wenn Sie die SureFlap Haustierklappe zwar schon gekauft haben, Ihre Haustier aber noch keinen Chip hat, oder während sich Ihre Haustier an die neue Haustierklappe gewöhnen soll (siehe Fehlersuche / Fehlerbehebung).
Pagina 50
Benutzerdefinierter Modus 3 Wählen Sie diesen Modus, um ängstliche Haustiere an die Funktionsweise der Klappe zu gewöhnen. In diesem Modus dauert es länger, bis die Klappe wieder verriegelt wird, was dann hilfreich sein kann, wenn das Haustier verunsichert ist, wenn der Verschluss klickt. Wenn das Haustier sich an die Klappe gewöhnt hat, können Sie diesen Modus beenden, indem Sie den benutzerdefinierten Modus 0 wählen.
Da der Sensor mittels Reflektionen vom Boden des Tunnels operiert, sollte dieser sauber gehalten werden. Falls Sie eine braune SureFlap Haustierklappe haben, müssen Sie darauf achten, dass der silberne Sticker stets frei von Verschmutzungen ist. Sollten der Sticker ganz fehlen, wenden Sie sich bitte an den SureFlap Kundenservice.
Prüfen Sie, ob die Batterien richtig herum eingelegt und nicht zu schwach sind. Darauf achten, dass Qualitäts-Alkalibatterien verwendet werden. • Prüfen Sie, ob die SureFlap Haustierklappe in eine Metalltür eingebaut worden ist. In diesem Fall sollte den Anweisungen in Abschnitt 7.4 für eine verbesserte Montage gefolgt werden.
Pagina 53
Angst vor dem Geräusch des Automatikverschlusses, insbesondere wenn sie nicht an die Benutzung einer Haustierklappe mit Zugangskontrolle gewohnt sind. Falls sich Ihr Haustier nicht sofort an die SureFlap Haustierklappe gewöhnt, kann nachfolgende Vorgehensweise einen Anreiz dazu darstellen. Mit etwas Geduld können alle Haustiere dazu bewegt werden, die Haustierklappe zu verwenden.
Änderungen oder Umbauten an Haus oder Wohnung auf die Haustierklappe und deren Verwendung zu berücksichtigen. Am besten ziehen Sie bei diesen Überlegungen einen Fachmann zu Rate. Der Einbau von SureFlap in Feuertüren ist nicht zulässig, da dies die Feuertür untauglich für ihren Zweck machen würde. SureFlap Ltd.
Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik werkt met alle 9-, 10- en 15-cijferige microchips die gangbaar zijn voor de identificatie van huisdieren. U kunt het huisdierluik ook gebruiken met de SureFlap RFID-penning (één meegeleverd - verpakkingen van twee worden apart verkocht), zie paragraaf 5 voor meer informatie.
Pagina 56
Belangrijke mededeling 1. Inhoud van de doos 2. Gebruikersinterface 3. Inleiding 4. Type microchip 5. De SureFlap RFID-penning 6. Programmeermodus 7. Installatie 8. Batterijen en waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen 9. Werking 10. Vergrendelingsmodi 12. Geheugen wissen 13. Als niet-selectief huisdierluik gebruiken 14.
1. Inhoud van de doos Hoofdframe (in huis) Buitenframe (buiten) Batterijvak (een aan weerszijden) Batterijklepjes x 2 Knopdeksel Knoppen (zie Gebruikersinterface voor meer informatie) Lcd-scherm (zie Gebruikersinterface voor meer informatie) Waarschuwingslampje Dubbel vergrendelingsmechanisme 10. Tochtstrip 11. Diverse schroeven 12. Schroefdopjes 13.
3. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw microchip-gestuurde huisdierluik van SureFlap. Dit huisdierluik is ontworpen om uw huisdier te herkennen aan de geïmplanteerde id-chip of de SureFlap RFID-penning (één meegeleverd - verpakkingen van twee worden apart verkocht), waardoor uw huisdier toegang wordt verleend en ‘indringers’ buiten worden gehouden. Uw huis wordt een veilige omgeving voor uw huisdier, met als resultaat een blijer, meer ontspannen huisdier.
Als uw huisdier echter niet gechipt is of u dit niet kunt laten doen, en u wilt de SureFlap RFID- penning gebruiken, gebruik dan altijd een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
Het heeft totaal geen zin om uw huisdier vóór het luik heen en weer te zwaaien. Voer stap een en twee hierboven uit om de SureFlap RFID-penning te programmeren. Houd de penning in uw hand en houd uw hand vervolgens in de tunnel van het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik waarbij u zorgt dat u het deurtje aanraakt.
Plaatsing van het huisdierluik In het ideale geval is de onderkant van de tunnel van het microchip-gestuurde SureFlap- huisdierluik even ver van de grond verwijderd als de buik van uw huisdier. In de praktijk kan het echter nodig zijn het luik hoger te plaatsen, afhankelijk van de eigenschappen van de deur waarin het wordt geïnstalleerd.
Zorg dat de decoupeerzaag tijdens het zagen steeds plat op de deur rust. Zie afbeelding 5. Veeg zaagsel, spaanders en vuil van de deur voordat u het microchip-gestuurde SureFlap- huisdierluik installeert (zie afbeelding 6).
U kunt het beste aan weerszijden van het glas een rups ‘waterdichte kit’ rond de rand van het gat aanbrengen (zie afbeelding 12). De kit zorgt dat de SureFlap na installatie beter op zijn plaats blijft, met name bij grotere gaten, en helpt bovendien te voorkomen dat er vocht van buiten binnendringt.
Bij de aanwezigheid van metaal moet u een groter gat in uw deur maken. Houd een afstand van 2 tot 3 cm tussen de tunnel van de SureFlap en het metaal in uw deur. Trek om te beginnen een lijn langs de buitenrand van het buitenframe als richtlijn voor de maat, zoals u in afbeelding 18 kunt zien.
Voor installatie van het microchip-gestuurde huisdierluik in een muur is het raadzaam de tunnelverlengers van het SureFlap-huisdierluik te gebruiken (productcode: TUN101). Meet de afstand vanaf de buik van uw huisdier tot de vloer terwijl uw huisdier staat. Dit is de hoogte waarop de onderkant van het gat in de muur moet worden gemaakt.
Pagina 69
genoeg zijn of moeten worden aangepast. Als het huisdierluik past, kunt u nu de gaatjes maken om het huisdierluik in de muur te schroeven. 13. De schroefgaatjes om het huisdierluik aan de muur te bevestigen, bevinden zich onder het binnenframe. U verwijdert het binnenframe door de knopdeksel en de twee schroefdopjes onder aan het huisdierluik te verwijderen.
Pagina 71
7.6 Het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik binnenshuis bevestigen Bij de meeste installaties is het niet nodig om de eenheid binnenshuis vast te schroeven. Voor extra veiligheid kunt u de eenheid tijdens het monteren aan de deur bevestigen door de onderstaande stappen te volgen.
Afbeelding Afbeelding 9. Werking De normale werking is doodeenvoudig. Zodra het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik is geprogrammeerd, biedt het luik toegang aan uw huisdier(ten) en worden ongewenste ‘bezoekers’ geweerd. Als de huisdier naar binnen wil, steekt hij zijn kop in de tunnel om het luikje open te duwen. De huisdier wordt door de sensor gedetecteerd, de microchip of penning wordt snel gelezen en het luik wordt ontgrendeld.
Verder heeft het luik een magnetische vergrendeling waardoor het gesloten blijft als het niet wordt gebruikt. Als u het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik vóór installatie uitprobeert, moet uw huisdier zijn kop vanaf de tunnelkant tegen het luik duwen of helemaal door het luik gaan.
11. Tijdbeperkingsmodus Met deze modus kunt u een vergrendelings- en ontgrendelingstijd voor het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik instellen, zodat uw huisdier tijdens ingestelde perioden naar buiten kan (u kunt het luik bijvoorbeeld ‘s morgens ontgrendelen en ‘s avonds vergrendelen). Volg de onderstaande stappen om de tijden in te stellen. Op de geselecteerde vergrendelingstijd wordt het huisdierluik op Alleen naar binnen ingesteld, zodat uw huisdier na deze tijd nog wel naar binnen kan, maar niet meer naar buiten.
(zie de paragraaf over het oplossen van problemen). U kunt ook de SureFlap RFID-penning gebruiken als uw huisdier nog geen microchip heeft. Met deze modus kunt u de tijdbeperkingsmodus en andere functies van het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik ook gebruiken als uw huisdier geen microchip heeft en geen penning draagt.
Pagina 76
Aangepaste modus 1 Selecteer deze modus om het luik te gebruiken als niet-selectief huisdierluik, zoals beschreven in sectie 13. Hiermee wordt de chiplezer van het microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik gedeactiveerd. Alle dieren kunnen nu uw huis binnenkomen, terwijl bepaalde andere functies (tijdbeperkingsmodus en andere vergrendelingsmodi) bewaard blijven. Het lezerpictogram ( ) wordt niet weergegeven wanneer u het luik als niet-selectief huisdierluik gebruikt.
De sensor reageert op reflectie van de bodem van de tunnel, die daarom ook redelijk schoon moet worden gehouden. Hebt u een bruin microchip-gestuurde SureFlap-huisdierluik, zorg dan dat de zilverkleurige reflecterende sticker schoon blijft. Ziet u dat de sticker ontbreekt, neem dan contact op met de klantenservice van SureFlap.
Een enkele keer gebeurt het dat het bereik van de microchip niet groot genoeg is. Als u alle andere aanwijzingen voor probleemoplossing hebt gevolgd en het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de klantenservice van SureFlap voor meer hulp. Symptoom: de batterijen raken te snel leeg •...
Voer de volgende stappen uit als uw huisdier in eerste instantie weigert door het microchip- gestuurde SureFlap-huisdierluik te gaan. Geef het niet op: alle huisdierten raken uiteindelijk aan het luik gewend.
Het is echter niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden zullen worden geweerd. In de zeldzame gevallen dat een ongewenst dier uw huis binnenkomt, aanvaardt SureFlap Ltd geen aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade of overlast.
Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d’installer la grande chatière à puce électronique SureFlap. Il est important de vérifier si le support dans lequel la chatière doit être installée contient du métal. Si c’est le cas, suivez les instructions de montage sur porte métallique à la section 7.4.
Pagina 82
Avis important 1. Contenu du coffret 2. Interface utilisateur 3. Introduction 4. Type de puce électronique 5. Médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap 6. Mode d’apprentissage 7. Installation 8. Piles et témoin de piles faibles 9. Fonctionnement 10. Modes de verrouillage 11.
1. Contenu du coffret Pièce principale de la chatière (à l’intérieur de la maison) Cadre extérieur (à l’extérieur de la maison) Compartiment des piles (un de chaque côté) Deux couvercles de compartiment des piles Couvercle du logement des boutons Boutons (voir l’interface utilisateur pour plus d’informations) Écran LCD (voir l’interface utilisateur pour plus d’informations) Témoin lumineux Double mécanisme de verrouillage...
SureFlap (un fourni, les médaillons supplémentaires sont vendus par deux), lui autorisant ainsi l’accès et empêchant les animaux errants d’entrer. Grâce à la grande chatière SureFlap, votre animal peut rentrer chez lui en toute sécurité : il est plus épanoui et détendu.
De plus, la chatière fonctionne également avec le médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap (un fourni, les médaillons supplémentaires sont vendus par deux). Une série de tests approfondis a démontré que la grande chatière à puce électronique SureFlap est parfaitement compatible avec la grande majorité des puces électroniques. Toutefois, une minorité...
Pour mémoriser le numéro du médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap, suivez les étapes 1 et 2 indiquées ci-dessus. D’une main, passez le médaillon dans le tunnel de la grande chatière à puce électronique SureFlap et touchez le battant. Le numéro unique du médaillon sera ainsi enregistré dans la mémoire.
électriques de niveau excessif peuvent nuire à la portée du système. Évitez les situations suivantes : • N’utilisez pas la grande chatière à puce électronique SureFlap à proximité d’autres lecteurs de puce ou d’appareils basse fréquence similaires. Ils peuvent affecter les performances du système et empêcher son fonctionnement normal.
Pagina 89
à plat sur la porte pendant que vous découpez (voir figure 6). Nettoyez les débris, poussières et autres saletés déposés sur la porte avant d’installer la grande chatière à puce électronique SureFlap. Installez la partie principale de la chatière (couvercles du compartiment des piles et écran LCD) dans l’ouverture sur le côté...
Pagina 91
Lorsque vous travaillez avec du verre coupé, veillez à porter des gants de protection car les bords peuvent être coupants. La grande chatière SureFlap est idéale pour les fenêtres à simple ou double vitrage. Si vous devez découper une ouverture dans une fenêtre, faites appel à un vitrier, car la découpe de verre requiert des compétences particulières.
Pagina 93
à laisser un espace de 2 à 3 cm entre le tunnel de grande chatière à puce électronique SureFlap et le métal contenu dans la porte. Commencez par tracer sur la porte le contour extérieur du cadre arrière qui vous servira de gabarit, tel qu’illustré dans la figure 18. Tracez ensuite la ligne de découpe à...
Pagina 94
Pour l’installation de la chatière dans un mur, nous vous recommandons d’utiliser les extensions de tunnel SureFlap (code produit : TUN101). Mesurez la hauteur entre le sol et le ventre de votre animal lorsqu’il se tient debout. Le bas de l’ouverture doit être découpé...
Pagina 95
12. Depuis l’intérieur de la maison, passez la chatière et les extensions de tunnel à travers l’ouverture jusqu’à ce que la chatière touche le mur. À ce stade, vous pouvez déterminer si l’ouverture est assez grande ou si vous devez encore l’agrandir. Si aucun ajustement n’est nécessaire, vous pouvez percer les trous destinés à...
Pagina 97
7.6 Fixation de la grande chatière à puce électronique SureFlap depuis l’intérieur de la maison Pour la plupart des installations, il n’est pas nécessaire de visser le système depuis l’intérieur. Toutefois, si la sécurité revêt une grande importance à vos yeux, vous pouvez fixer le système depuis l’intérieur de la maison lors de l’installation de la chatière en procédant comme suit.
8. Piles et témoin de piles faibles La grande chatière à puce électronique SureFlap utilise quatre piles C. Dans le cadre d’une utilisation normale, un jeu de piles dure généralement au moins six mois 2. Les deux côtés de la chatière sont pourvus d’un compartiment des piles hébergeant chacun deux piles. Les piles doivent être insérées pôle positif vers le haut.
La grande chatière à puce électronique SureFlap est conçue pour fonctionner à sens unique. N’importe quel animal peut sortir, mais seuls vos animaux peuvent entrer. . Une fois ouverte, la chatière reste déverrouillée le temps que vos animals traversent le tunnel.
Le mode couvre-feu vous permet de définir des heures de verrouillage et de déverrouillage de la grande chatière à puce électronique SureFlap, afin que votre animal ne puisse sortir que pendant des périodes définies de la journée (par exemple déverrouillage le matin et verrouillage le soir).
14) et sélectionnez le mode personnalisé 1. Ce mode peut être utile si vous avez acheté la grande chatière SureFlap avant que votre animal ne soit pucé ou le temps qu’il s’habitue à sa nouvelle chatière (voir le guide de dépannage).
Pagina 102
Utilisé pour laisser entrer tous les animaux, comme décrit à la section 13. Le lecteur de puce électronique de la grande chatière SureFlap est alors désactivé. Ceci permet de laisser entrer tous les animaux tout en conservant d’autres fonctionnalités, par exemple le mode couvre- feu ou les autres modes de verrouillage.
Le détecteur fonctionne par réfléchissement sur le sol du tunnel. Ce dernier doit également rester propre dans la mesure du possible. Si votre animalière à puce électronique SureFlap est de couleur sombre, assurez-vous que l’autocollant réfléchissant argenté reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de SureFlap.
16. Dépannage Problème : la grande chatière à puce électronique SureFlap ne mémorise pas correctement le numéro de la puce ou le médaillon de votre animal et ne s’ouvre pas pour votre animal. • Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens et ne sont pas épuisées.
Pagina 105
Problème : votre animal a peur du bruit du verrou. • Votre animal va se familiariser petit à petit avec sa chatière à puce électronique SureFlap. Cependant, certains animals ont dans un premier temps peur du bruit de l’ouverture du verrou, notamment ceux qui ne sont pas habitués à utiliser une chatière filtrant les entrées.
17. Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : la grande chatière à puce électronique SureFlap est garantie trois ans à compter de la date d’achat, sous réserve de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à...
Vigtig bemærkning Læs alle nedenstående anvisninger FØR du går i gang med at montere SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Vigtigt: Undersøg hvorvidt der er metal i det materiale, hvori døren skal monteres. Hvis det er tilfældet, skal du følge anvisningerne på afsnit 7.4. Undgå...
Pagina 108
Vigtig bemærkning 1. Kassens indhold 2. Brugergrænseflade 3. Introduktion 4. Type med mikrochip 5. SureFlaps RFID-chip til halsbånd 6. Læringsindstilling 7. Montering 8. Batterier og statusindikatoren for lavt batteri 9. Brug 10. Låsemekanismer 11. Udgangsforbud 12. Slet hukommelse 13. Brug som en ikke-selektiv kæledyrsdør 15.
1. Kassens indhold Hovedsamling til dør (inde i huset) Ydre ramme (uden for huset) Batterihus (én på hver side) 2 batteridæksler Knapdæksel Knapper (find yderligere oplysninger under Brugergrænseflade) LCD-skærm (find yderligere oplysninger under Brugergrænseflade) Indikator Dobbeltlåsmekanisme 10. System til at holde træk ude 11.
2. Brugergrænseflade 2.1 Knapper Knap til låsetilstand Indstil tid/knap til indstilling af aktuel tid Knap til indstilling af låsetidspunkt Knap til indstilling af oplåsningstidspunkt Læringsknap Fn (funktion) – se Specialindstillinger (afsnit 14) 2.2 LCD-skærm Statusindikator for lavt batteri Visning af tid Låsemekanisme, Låsemekanisme, Mikrochip-læser...
3. Introduktion Tillykke med dit køb af SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Denne kæledyrsdør er blevet designet til at genkende enten den id-chip som din kat allerede har fået indoperet eller SureFlaps RFID-chip til halsbånd (én inkluderet – pakker med to sælges separat), hvilket lader din kat komme ind, mens ubudne gæster bliver holdt ude.
4. Type med mikrochip SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er kompatibel med følgende slags identifikationsmikrochip der normalt bruges til kæledyr: • Mikrochip med 15 cifre (også kendt som FDXB) • Mikrochip med 10 cifre (også kendt som FDXB). • Mikrochip med 9 cifre (også kendt som Avid Secure/Encrypted) ®...
6. Læringsindstilling Inden du kan bruge SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, skal den først lære din kats mikrochips unikke id-kode. Dette er kun nødvendigt at gøre én gang for hver kat, eftersom koden gemmes permanent – selv hvis batterierne fjernes. Følg den simple, trinvise anvisning nedenfor: Fjern knapdækslet.
At ledninger til el-nettet og el-adaptere til jævnstrøm ligger meget tæt på SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip. Hvis du har mistanke om, at elektrisk interferens kan påvirke ydeevnen af din SureFlap kæledyrsdør til mikrochip, kan du tage kontakt til kundeservice for at få hjælp.
Pagina 115
7.2 Montering i trædøre, plastikdøre og gipsvægge Placer den ydre ramme med bunden opad som vist i Figur 2. Sæt en klump “blåt tyggegummi” (eller lignende klæbestof) i hvert hjørne. Hermed burde du kunne sætte rammen fast til de fleste døre. Vælg det sted på...
Pagina 117
Når der skæres i glas, skal du altid benytte beskyttelseshandsker, da kanterne kan være skarpe. SureFlap er ideel til montering i enkelt- eller dobbeltlagsvinduer. Hullet i vinduet skal laves af en glarmester da et sådant stykke arbejde kræver den rette uddannelse. Det ideelle for et vindue er et rundt hul med en størrelse på...
Pagina 119
Hvis døren indeholder metal, bliver du nødt til at skære et større hul i den, således at der er en afstand på 2-3 cm mellem SureFlap-tunnellen og metallet i døren. Lav først et størrelsespejlemærke ved at tegne rundt langs yderkanten af bagrammen, som angivet i Figur 18.
Pagina 120
7.5 Montering i vægge Inden du monterer kæledyrsdøren med mikrochip i en væg i dit hjem, bør du rådføre dig med en kvalificeret håndværker om den bedste placering. Husk, at der kan være elledninger, gasledninger eller vandrør gemt i væggene, som kan forårsage alvorlige problemer, hvis de beskadiges.
Pagina 121
13. Skruehullerne til fastmontering af kæledyrsdøren på væggen sidder under lemmens forside. For at fjerne lemmens forside skal du fjerne knapdækslet og de to skruehætter i bunden af kæledyrsdøren. Skru de fire skruer af, og fjern forsiden. Se Figur 25. 14.
Pagina 123
7.6 Sådan reparerer du SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip i dit eget hjem I de fleste tilfælde er det ikke nødvendigt at skruen enheden fra indersiden. Til dem ,der især går højt op i sikkerhed, er det muligt anbringe enheden på døren fra indersiden under installationen ved at gøre følgende.
8. Batterier og statusindikatoren for lavt batteri SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip kræver 4 stk. C batterier på. Ved normalt brug holder et sæt batterier typisk i minimum 6 måneder . Der sidder batterirum på hver side af kæledyrsdøren, og de kan hver især rumme to batterier. Batterierne skal indsættes med den positive ende øverst.
9. Brug Normal drift kunne ikke være enklere. Når først SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er programmeret, er det kun din(e) kat(te), der får lov til at passere, og indtrængende dyr bliver holdt ude. Kæledyr stikker bare hovedet ind i tunnellen og skubber døren åben for at komme ind i huset. En sensor opdager kæledyrs tilstedeværelse, læser hurtigt mikrochippen eller halsbåndschippen og låser om nødvendigt låsene op.
11. Udgangsforbud Udgangsforbuddet gør det muligt at vælge låse- og oplåsningstidspunktet for SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip, så dit kæledyr kan komme udenfor på visse tidspunkter af dagen (du kan. f.eks. låse op om morgnen og låse igen om aftnen). For at vælge tidspunkterne skal du følge trinene nedenfor.
Der kan gemmes op til 32 forskellige koder i hukommelsen, og hvis der læres flere, erstatter de ny koder dem, der blev gemt først. I det usandsynlige tilfælde at det er nødvendigt at slette hukommelsen (fx hvis naboens kat bliver indprogrammeret i din SureFlap), skal du følge anvisningerne nedenfor: Hold hukommelsesknappen ( ) nede i mindst 10 sekunder.
Pagina 128
Specialindstilling 1 Vælg at bruge som en ikke-selektiv kæledyrsdør som beskrevet i afsnit 13. Derved deaktiveres mikrochipaflæseren i SureFlaps kæledyrsdør med mikrochip. På den måde kan alle dyr komme ind, mens andre funktioner (f.eks. udgangsforbud og andre låsemekanismer) er aktive. Aflæsningsikonet ( ) vises ikke, når ikke-selektiv kæledyrsdør er valgt.
15. Vedligeholdelse Sensoren, der registrerer kæledyrs tilstedeværelse i tunnellen, er optisk og er placeret på indersiden foroven i tunnellen tæt ved døren. Hvis linserne sløres af snavs, kan funktionaliteten forringes og/eller batterilevetiden forkortes. Tør linserne af med en fugtig klud med nogle måneders mellemrum.
16. Problemløsning Symptom: SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip lærer ikke kæledyrs mikrochip-nummer eller halsbåndschip korrekt, eller den åbner ikke for din kat • Kontrollér, at batterierne sidder rigtigt og stadig fungerer. Sørg for at bruge alkaliske batterier i god kvalitet. • Undersøg, om SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip er monteret i en metaldør.
Pagina 131
afskrækkes i starten af lyden, når låsene går op, især hvis kæledyr ikke er vant til at bruge en selektiv kæledyrsdør. Hvis kæledyr ikke hurtigt vænner sig til at bruge SureFlaps kæledyrsdør til mikrochip, kan du prøve at lokke den til at bruge døren på følgende vis. Med lidt overtalelse vil alle kæledyr komme til at elske døren.
Hvis det alligevel skulle ske, at et uønsket dyr kommer ind i huset, kan SureFlap Ltd ikke drages til ansvar for eventuelle skader og besvær som følge heraf.
9, 10 y 15 dígitos que suelen utilizarse para la identificación de mascotas. Si lo desea, puede usar la puerta para mascotas con la placa de identificación mediante radiofrecuencia SureFlap (una incluida; paquetes de dos a la venta por separado). Consulte la sección 5 para obtener más información.
Pagina 134
1. Contenido de la caja 2. Interfaz del usuario 3. Introducción 4. Tipo de microchip 5. La placa de identificación mediante radiofrecuencia SureFlap 6. Modo de almacenamiento 7. Instalación 8. Pilas e indicador de carga de pilas baja 9. Funcionamiento 10.
1. Contenido de la caja Estructura principal de la puerta (dentro de la casa) Marco externo (exterior de la casa) Compartimento de la batería (uno a cada lado) 2 cubiertas de pilas Cubierta de botones Botones (consulte Interfaz del usuario para obtener más información) Pantalla LCD (consulte Interfaz del usuario para obtener más información) Indicador luminoso Mecanismo de cierre doble...
2. Interfaz del usuario 2.1 Botones Botón de modo de cierre Botón Configurar hora/Hora actual Botón de horas de cierre Botón de horas de apertura Botón de memorización Fn (Función); consulte Modos personalizados (sección 14) 2.2 Pantalla LCD Hora Indicador de carga de pilas Modo de cierre: Modo de cierre: salida...
Le deseamos muchos años de satisfacción con la puerta para mascotas con microchip SureFlap y esperamos que disfrute de los beneficios que aportará a su hogar y a su mascota. 1 Basado en un uso normal. Tenga en cuenta que el uso intensivo con muchos animals puede reducir la duración de...
único para evitar que otros animales entren en la casa. El paquete incluye una placa. Las placas de identificación mediante radiofrecuencia SureFlap están disponibles en la página web de SureFlap y en sus almacenes minoristas y veterinarios.
Tome la placa y, a continuación, coloque la mano dentro del túnel de la puerta para mascotas con microchip SureFlap, asegurándose de tocar la puerta. El número exclusivo de la placa se almacenará en la memoria.
Posición de la puerta para mascotas La altura ideal para colocar la puerta para mascotas con microchip SureFlap es una que haga que la base del túnel quede a la misma altura sobre el suelo que el vientre de su mascota.
Pagina 141
Consulte la figura 5. Limpie cualquier desecho, polvo o suciedad de la puerta antes de instalar la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Consulte la figura 6. Coloque la puerta para mascotas en la abertura, situando la estructura principal (cubiertas de las pilas y pantalla LCD) en el interior de la casa.
Pagina 142
Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9...
Pagina 143
Siempre que trabaje con cristal cortado, protéjase con unos guantes, ya que los bordes pueden ser afilados. SureFlap es ideal para su instalación en ventanas sencillas o de doble cristal. Si necesita practicar un corte en una ventana, recurra a un cristalero cualificado, puesto que se trata de una tarea para expertos.
Pagina 144
Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
Pagina 145
Si hay metal presente, tendrá que cortar un agujero mayor en la puerta , dejando un hueco de 2-3 cm entre el túnel de SureFlap y el metal en la puerta. Para empezar, marque alrededor del borde exterior del marco posterior para tener una indicación del tamaño, como se muestra en la figura 18.
Pagina 146
Para instalar la puerta para mascotas con microchip en un muro, se recomienda utilizar los segmentos de ampliación del túnel para la puerta para mascotas SureFlap (Código de producto: TUN101). Mida la distancia entre el estómago de su mascota y el suelo. Esta distancia es el nivel al que debe cortarse la parte inferior del agujero en el muro.
Pagina 147
tuviera que realizar ajustes o quitar la puerta para mascotas. Consulte la figura 24. 12. Desde el interior de la casa, coloque los segmentos de túnel y la puerta para mascotas en el agujero hasta que la puerta para mascotas esté pegada a la pared. A esta altura, podrá...
Pagina 148
Figura 20 Figura 21 Figura 22` Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28...
Pagina 149
7.6 Fijación de la puerta para mascotas con microchip SureFlap desde el interior de la casa En la mayoría de instalaciones, no es necesario atornillar la unidad desde el interior. Los usuarios que tengan preocupaciones de seguridad pueden realizar el paso adicional de fijar la unidad a la puerta desde el interior durante el proceso de instalación.
8. Pilas e indicador de carga de pilas baja La puerta para mascotas con microchip SureFlap requiere 4 pilas C. Con un uso normal, un juego de pilas durará un mínimo de 6 meses2. A cada lado de la puerta para mascotas hay compartimentos para pilas, dos de ellas por compartimento.
Otra característica de la puerta para mascotas es que cuenta con un cierre magnético que mantiene la puerta bloqueada cuando no está en uso. Cuando pruebe la puerta para mascotas con microchip SureFlap antes de instalarla, su mascota deberá empujar la trampilla con la cabeza e introducirla en el túnel o pasar por la puerta para mascotas.
El modo de toque de queda: permite establecer una hora de cierre y apertura para la puerta para mascotas con microchip SureFlap, y así ofrecer a la mascota acceso al exterior durante un tiempo específico del día (por ejemplo, apertura por la mañana y cierre por la noche). Para definir las horas, siga los pasos que se describen abajo.
Esta opción puede resultarle de utilidad si ha adquirido la puerta para mascotas con microchip SureFlap antes de que a su mascota le sea implantado un microchip o si prefiere que su mascota se habitúe a la presencia de la nueva trampilla (consulte la guía de solución de problemas).
Pagina 154
13. Con él desactivará el lector de microchips de la puerta para mascotas con microchip SureFlap. Esto permitirá que cualquier animal entre en el hogar a la vez que se conservan otras funciones (p. ej., modo de toque de queda y otros modos de cierre). El icono de lector ( ) no se muestra durante el uso como puerta para mascotas no selectiva.
Si pierde esta pegatina, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de SureFlap. Al limpiar la puerta para mascotas con microchip SureFlap, asegúrese de quitar todo el pelo del burlete superior de la puerta. Si se acumula pelo de mascota en esta zona de la puerta, podrían obstruirse las lentes de la puerta para mascotas.
Asegúrese de utilizar pilas alcalinas de buena calidad. • Compruebe si la puerta para mascotas con microchip SureFlap se ha instalado en una puerta metálica. De ser así, siga las instrucciones que aparecen en la sección 7.4 para un montaje mejorado.
Pagina 157
Una vez que su mascota se haya acostumbrado a la presencia de la puerta para mascotas con microchip SureFlap, inserte las pilas. Si el animal sigue mostrándose reacio a usar el túnel, deje la trampilla abierta con la puerta del extremo interior de la casa levantada.
Sin embargo, no es posible garantizar la exclusión de todos los demás animales en todas las circunstancias. En el caso poco probable de que un animal no deseado lograra penetrar en su hogar, SureFlap Ltd no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera producirse.
Lo sportello con microchip SureFlap funziona con tutti i microchip a 9, 10 e 15 cifre comunemente utilizzati per l’identificazione di animali domestici. In alternativa, lo sportello può...
Pagina 160
Avvertenza importante 1. Contenuto della confezione 2. Interfaccia utente 3. Introduzione 4. Microchip Type 5. Medaglietta SureFlap RFID 6. Modalità di acquisizione 7. Installazione 8. Batterie e indicatore di batterie in esaurimento 9. Funzionamento 10. Modalità di chiusura 11. Modalità coprifuoco 12.
1. Contenuto della confezione Corpo principale dello sportello (all’interno della casa) Telaio esterno (all’esterno della casa) Vano batterie (uno per lato) Coperchio batterie x 2 Coperchio dei pulsanti (per ulteriori informazioni vedere l’interfaccia utente) Pulsanti Display LCD (per ulteriori informazioni vedere l’interfaccia utente) Indicatore luminoso Meccanismo a doppia serratura 10.
3. Introduzione Complimenti per aver acquistato lo sportello con microchip SureFlap, progettata per riconoscere il chip identificativo impiantato nel vostro animale o la medaglietta SureFlap RFID (include un articolo; confezioni da due vendute separatamente) e consentire l’accesso solo agli animali identificati, impedendolo a quelli indesiderati.
Nella confezione è inclusa una medaglietta per collare. Le medagliette SureFlap RFID possono essere acquistate sul sito Web SureFlap o presso i grossisti o i punti vendita al dettaglio di articoli di veterinaria.
Non è sufficiente che l’animale passi davanti allo sportello per completare l’acquisizione. Per acquisire la medaglietta SureFlap RFID, effettuare le operazioni di cui al punto uno e due sopra riportati. Stringendo la medaglietta, inserire la mano nel tunnel dello sportello con microchip SureFlap, assicurandosi di toccare lo sportello.
SureFlap. Posizionamento dello sportello Installare lo sportello con microchip SureFlap in modo che la base del tunnel sia alla stessa altezza da terra dello stomaco dell’animale. Nella pratica, tuttavia, il montaggio è spesso condizionato dalle caratteristiche della porta in cui viene installata l’unità.
Pagina 167
Vedere la figura 5. Ripulire la porta da trucioli, polvere e residui di sporco prima di installare lo sportello con microchip SureFlap. Vedere la figura 6. Montare lo sportello nel foro con il corpo principale (coperchi delle batterie e display LCD) rivolto verso l’interno della casa.
Pagina 168
Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9...
Pagina 169
Quando si lavora con il vetro tagliato, indossare sempre guanti protettivi, poiché i bordi potrebbero essere taglienti. SureFlap è adatto all’installazione su finestre con vetri singoli o doppi. Se è necessario praticare un foro in una finestra, rivolgersi a un vetraio esperto poiché il taglio del vetro rappresenta un’operazione delicata.
Pagina 170
Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
Pagina 171
Se è presente uno strato in metallo, sarà necessario praticare un’apertura più ampia nella porta, lasciando uno spazio di 2-3 cm tra il tunnel di SureFlap e lo strato in metallo della porta. Iniziare tracciando una riga attorno al lato esterno del telaio posteriore per avere un’idea della misura, come mostrato nella figura 18.
Pagina 172
Per il montaggio dello sportello per animali con microchip in un muro, consigliamo di utilizzare le prolunghe del tunnel dello sportello per animali SureFlap (codice prodotto: TUN101). Misurare l’altezza da terra del ventre dell’animale. Questa altezza corrisponde al livello consigliato per praticare la parte inferiore dell’apertura nel muro.
Pagina 173
perché non sarà più possibile effettuare correzioni o rimuovere lo sportello; vedere la figura 24. 12. Dall’interno della casa, collocare le prolunghe del tunnel e lo sportello nell’apertura praticata nel muro finché lo sportello non è a filo contro il muro. A questo punto sarà possibile valutare se i fori sono sufficientemente ampi o se è...
Pagina 174
Figura 20 Figura 21 Figura 22` Figura 23 Figura 24 Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28...
Pagina 175
7.6 Fissaggio dello sportello per animali con microchip SureFlap dall’interno della casa Per la maggior parte delle applicazioni, il fissaggio dell’unità dall’interno non è necessario. Per coloro che sono particolarmente preoccupati per la sicurezza, è prevista la possibilità di fissare l’unità...
8. Batterie e indicatore di batterie in esaurimento Lo sportello con microchip SureFlap richiede l’uso di 4 batterie C. In condizioni di normale utilizzo, un set di batterie ha una durata media di almeno 6 mesi. Su entrambi i lati dello sportello per animali vi è...
Un’ulteriore funzionalità dello sportello consiste nel dispositivo di blocco magnetico che mantiene chiuso lo sportello quando non è in uso. Al momento del test dello sportello con microchip SureFlap, prima dell’installazione, è necessario che l’animale spinga con la testa contro lo sportello dal lato del tunnel o attraversi completamente lo sportello.
La modalità coprifuoco consente di impostare un’ora di chiusura e apertura per lo sportello per animali con microchip SureFlap, permettendo agli animali domestici di uscire nel periodo di tempo predefinito (ad esempio, apertura la mattina e chiusura la sera). Per impostare l’orario desiderato, seguire la procedura riportata di seguito.
(vedere la sezione 14). 13. Utilizzo come sportello generico Nel caso in cui si desideri disattivare lo sportello con microchip SureFlap e ripristinarne l’uso come sportello standard, seguire le istruzioni per le modalità personalizzate (sezione 14) e scegliere la modalità 1.
Pagina 180
Selezionare l’utilizzo come sportello per animali generico, come descritto nella sezione 13. Il lettore di microchip dello sportello per animali con microchip SureFlap viene così disattivato. In questo modo è possibile consentire l’ingresso in casa a qualsiasi animale e al contempo mantenere disponibili le altre funzionalità...
SureFlap marrone, assicurarsi che l’adesivo riflettente argentato rimanga sempre libero dallo sporco. In assenza dell’adesivo, rivolgersi al servizio clienti SureFlap. Durante la pulizia dello sportello con microchip SureFlap, assicurarsi di rimuovere tutto il pelo accumulato sul dispositivo anti corrente d’aria, sullo sportello. Il pelo eventualmente accumulato in quest’area dello sportello può...
Verificare che le batterie siano inserite correttamente e che non siano esaurite. Assicurarsi che si tratti di batterie alcaline di buona qualità. • Controllare se lo sportello con microchip SureFlap è montata su una porta in metallo. In questo caso, attenersi alle istruzioni riportate nella sezione 7.4 per un montaggio più efficiente.
Pagina 183
• Una volta che l’animale si sarà abituato allo sportello con microchip SureFlap, inserire le batterie. Se l’animale è ancora restio a utilizzare lo sportello, lasciare aperto lo sportello in direzione dell’interno della casa. Un metodo semplice consiste nel fissare con il nastro adesivo la parte inferiore dello sportello alla parte superiore del corpo principale dello sportello.
17. Garanzia e dichiarazione di non responsabilità Warranty: lo sportello con microchip SureFlap è coperta da una garanzia di 3 anni dall’acquisto, dietro presentazione di prova della data di acquisto. La garanzia è limitata alle anomalie dovute a difetti di fabbricazione o all’impiego di materiali e componenti difettosi e non si applica ai difetti causati dalla normale usura o dall’utilizzo improprio del prodotto, né...
Se i avsnitt 5 for å få flere opplysninger. Vi har gjort alt vi kan for å sikre at SureFlap kjæledyrdør for mikrochip vil virke med alle relevante mikrobrikker. Det er imidlertid noen få omstendigheter i forhold til plasseringen av mikrobrikken til kjæledyret din og signalstyrken til den enkelte brikken som kan innebære at...
Pagina 186
Viktig merknad 1. Innhold i boksen 2. Brukergrensesnitt 3. Introduksjon 4. Type mikrobrikke 5. SureFlap RFID halsbåndmerke 6. Læremodus 7. Installasjon 8. Batterier og batteriindikator for lavt batteri 9. Drift 10. Locking Modes 11. Innetidmodus 12. Slette minnet 13. Bruk som ikke-selektiv kjæledyrdør 14.
1. Innhold i boksen Hovedenheten til luken (inne i huset) Ekstern ramme (på utsiden av huset) Batterirom (ett på hver side) Batterideksel x 2 Knappedeksel Knapper (se Brukergrensesnitt for mer informasjon) LCD-skjerm (se Brukergrensesnitt for mer informasjon) Indikatorlampe Dobbeltlås-mekanisme 10. Trekksperre 11.
2. Brukergrensesnitt 2.1 Knapper Knapp for låsemodus Knapp for tidsinnstilling / gjeldende tid Knapp for tidsinnstilt låsing Knapp for tidsinnstilt opplåsing Læreknapp Fn (Funksjon) – Se Tilpasset modus (seksjon 14) 2.2 LCD Screen Tidsvisning Indikator for lavt batteri Låsemodus ute Låsemodus inne Gjeldende tid Mikrobrikkeleser...
• Normalt batteriliv er minst 6 måneder Vi ønsker deg mange års problemfri bruk av SureFlap kjæledyrdør for mikrochip og håper du liker fordelene den gir boligen og kjæledyret ditt. 1 Basert på normal bruk. Merk deg at mye bruk på grunn av mange kjæledyr kan redusere batterilevetiden.
Vi anbefaler mikrobrikke fremfor bruken av halsbånd med merker, siden mikrobrikker er en permanent identifikasjonsmåte som ikke kan mistes. Hvis kjæledyret ditt ikke er, eller ikke kan få en mikrobrikke, og du velger å bruke SureFlap RFID halsbåndmerke må du alltid bruke et sikkert halsbånd med spenne som kan åpnes.
For å lære SureFlap RFID-halsbåndmerke utfører du trinn en og to ovenfor. Hold halsbåndmerket i hånden og hold hånden inne i tunnelen til SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, og se til at du berører døren. Den entydige koden til halsbåndmerket vil nå lagres i minnet.
å lage et større hull. Dette står beskrevet i seksjonen om installasjon i metalldør. Hvis du kun kan være sikkert på dørens materiale ved å drille et hull i den, må du lage et prøvehull i området hvor du har tenkt montere SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke.
Pagina 193
3 mm (0,125 tommer) på utsiden av linjen du har merket av, for å sørge for nok klaring for tunnelen. Se til at sagen sitter flatt på døren hele tiden mens du sager. Se figur Fjern løst sagspon, støv og skitt fra døren før du monterer SureFlap kjæledyrdør for mikrochip.
Pagina 195
Den egner seg til å dekke en diameter på 294 mm (11,6 tommer) til 320 mm (12,6 tommer), se figur 10. For informasjon om hvor du kan kjøpe denne adapteren, gå til nettstedet vårt, www.sureflap. com. Figur 10 Hvis du har et dobbeltvindu må...
Pagina 197
å forbedre avlesningsrekkevidden. Hvis det er metall i døren, må du lage et større hull i døren, med 2–3 cm avstand fra SureFlap- tunnelen til metallet i døren. Begynn med å markere en linje rundt ytterkanten på den bakre rammen, for å...
Pagina 198
7.5 Installasjon i vegg Before you install the Microchip Pet Door in the wall of your home please consult a Før du installerer kjæledyrdøren med mikrobrikke i veggen, bør du konsultere en kvalifisert byggtekniker for å finne den beste plasseringen. Husk at det kan være skjulte elektriske ledninger, gass- eller vannrør i veggen som kan forårsake alvorlige...
Pagina 199
kan lage hullene til å skru kjæledyrdøren til veggen. 13. Skruehullene som brukes til å montere kjæledyrdøren til veggen, er på undersiden av forsidepanelet. Hvis du skal fjerne forsidepanelet, må du fjerne knappedekselet og de to skruedekslene på bunnen av enheten. Fjern de fire skruene og ta av forsidepanelet. Se figur 25.
Pagina 201
7.6 Feste SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke fra innsiden av huset På de fleste enheter er det ikke nødvendig å skru enheten fra innsiden. Hvis du er bekymret for sikkerheten, er det mulig å legge i ekstra arbeid for å feste enheten til døren fra innsiden i installasjonsprosessen, ved å...
8. Batterier og batteriindikator for lavt batteri SureFlap kjæledyrdør for mikrochip bruker 4 x C batterier. Ved vanlig bruk vil et sett batterier normalt vare i minst 6 måneder . Det er batterirom på hver side av kjæledyrdøren, og hvert rom har to batterier.
En annen funksjon er den magnetiske klinken som holder luken igjen når den ikke er i bruk. Når du tester SureFlap kjæledyrdør for mikrochip før montering, må kjæledyret din skyve hodet sitt mot luken fra tunnelsiden på enheten eller gå helt gjennom luken. Det er en sensor som påviser at kjæledyret er til stede i tunnelen, som må...
11. Innetidmodus Med innetidmodus kan du fastsette et tidspunkt for å låse og låse opp SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke, noe som gir kjæledyret tilgang til utsiden i en bestemt tidsperiode i løpet av dagen (for eksempel låst om natten, og åpen om morgenen). Hvis du skal stille inn disse tidene, må...
(se seksjon 14). 13. Bruk som ikke-selektiv kjæledyrdør Hvis du ønsker å skru av SureFlap katteluke for mikrochip og bruke den som en standard kjæledyrdør, følg instruksjonene i tilpasset modus (seksjon 14) og velg tilpasset modus 1. Dette kan være nyttig hvis du har kjøpt SureFlap kjæledyrdør for mikrochip før kjæledyret har fått innplantert en mikrobrikke eller mens kjæledyret blir vant til den nye kjæledyrdøren...
Pagina 206
Velg denne hvis du vil bruke døren som en ikke-selektiv kjæledyrdør, som beskrevet i seksjon 13. Dette vil deaktivere mikrobrikkeleseren til SureFlap kjæledyrdør med mikrobrikke. Dette tillater alle dyr å komme inn i hjemmet, mens døren beholder de andre funksjonene (f.eks.
Hvis du oppdager at merket mangler, ta kontakt med kundeservice hos SureFlap. Når du rengjør SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, må du fjerne alt hår som sitter på toppen av trekksperren på døren. Hvis det danner seg kjæledyrehår i dette området på døren kan det blokkere linsene til kjæledyrdøren, noe som forårsaker at enheten skanner kontinuerlig, og...
Symptom: Kjæledyret reagerer negativt på lyden fra klinken • Kjæledyret din vil venne seg til, og bli glad i SureFlap kjæledyrdør for mikrochip, men noen få kjæledyr reagerer først negativt på lyden av klinken som åpnes, spesielt hvis de ikke er vant til å...
• Så snart kjæledyret din har vent seg til at SureFlap kjæledyrdør for mikrochip er der, sett inn batteriene. Hvis den fremdeles er uvillig til å bruke luken, støtt luken i åpen tilstand, inne i boligen. En enkel metode er å bruke teip mellom bunnen av luken og toppen av hovedenheten.
å helt ut garantere utelukkelsen av alle andre dyr under alle forhold. I det eventuelt sjeldne tilfellet at et uønsket dyr skulle komme inn i boligen din, kan SureFlap Ltd ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader eller ubehag det måtte medføre.