Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 59
Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor cecotec CONGA 4490

  • Pagina 1 Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Pagina 2 ÍNDICE INDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Istruzioni di sicurezza 2. Piezas y componentes 2. Parti e componenti 3. Antes de usar 3. Prima dell’uso 4. Instalación 4. Installazione 5. Funcionamiento 5. Funzionamento 6. App móvil y conexión Wi-fi 6. App e connessione Wi-Fi 7.
  • Pagina 3 OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny 2. Části a složení 3. Před použitím 4. Instalace 5. Fungování 6. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 7. Čištění a údržba 8. Výměna a nabití baterie 9. Řešení problémů 10. Technické specifikace 11. Recyklace elektrospotřebičů 12. Záruka a technický servis Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.
  • Pagina 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Pagina 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Pagina 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Pagina 7: Instrucciones De Seguridad

    Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que inapropiado del producto.
  • Pagina 8 Servicio de Asistencia 15. Cepillo de silicona: especial para pelos de mascota Técnica oficial de Cecotec. 16. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros 17. Sensor óptico: específico para evitar choques laterales del robot 4.
  • Pagina 9 ESPAÑOL ESPAÑOL batería está muy baja. limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear el total de la superficie. El robot El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga. mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las El robot no se puede apagar durante la carga.
  • Pagina 10 ESPAÑOL ESPAÑOL 5.2. Mando a distancia carga cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia desde el mismo Fig.16. punto cuando haya finalizado la carga. Durante el recorrido, el robot hará una pequeña pausa Programación para evaluar el área y planear la ruta de limpieza (esta pausa variará dependiendo de las 2.
  • Pagina 11 ESPAÑOL ESPAÑOL Advertencias: Nota: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado. Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará de forma automática. Nota: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación deben Durante la carga, el robot no entrará...
  • Pagina 12: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Advertencias: Modo Área inteligente El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. Una vez se haya guardado el mapa de la casa, seleccione este modo para limpiar un área Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes: exacta en movimientos zigzag.
  • Pagina 13: Resolución De Problemas

    Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para asegurar que funciona eficientemente. 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA Depósito de suciedad No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. Fig.28. No utilice baterías no recargables. Extraiga el depósito de suciedad.
  • Pagina 14: Especificaciones Técnicas

    El filtro de alta eficiencia está bloqueado, límpielo. Referencia del producto: 05437 El cepillo central está enredado con algún Producto: Conga 4490 objeto extraño, límpielo. 100-240 V~ 50/60 Hz El robot no se ha podido conectar a la red La señal Wi-Fi es mala, compruébela.
  • Pagina 15: Safety Instructions

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Do not operate the device on tables, chairs or other high teléfono +34 96 321 07 28.
  • Pagina 16: Parts And Components

    ENGLISH ENGLISH could cause risk of fire, electric shock or product damage. 6. Omnidirectional wheel 7. Charging terminals Do not use the device to vacuum flammable or burning objects 8. Battery such as cigarettes, matches or ash. 9. Side brush Before operating the robot, please remove any object on the 10.
  • Pagina 17: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro. damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. Fig.13.
  • Pagina 18: Robot Buttons

    ENGLISH ENGLISH 5. OPERATION 4. Clock 5. Manual control 6. On/Pause Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is 7. Edge mode fully charged and the robot is ready to operate. The robot cannot operate with low battery. Remote control binding Recommendations: Remove all cables and obstacles from the floor before operating the robot If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps:...
  • Pagina 19 ENGLISH ENGLISH Edge mode schedule it either from the mobile phone App or from the remote control. Fig.18. The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-efficiency Press the Edge mode button on the remote control for the robot to start cleaning under this cleaning.
  • Pagina 20 ENGLISH ENGLISH 6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION The following modes can be activated from the App: Auto mode Select this mode for the robot fo clean 4x4 m quadrants. Within this space, it will carry out a In order to access all the robot’s functions from wherever you are, it is suggested to first cleaning cycle in Edge mode and then in zigzag motion to complete the surface.
  • Pagina 21: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Spot mode Cepillo Jalisco (brush) Select this mode if you want to thoroughly clean a specific point in the map, making the most Fig.27. of the robot’s maximum power. The robot will clean a 2x2 m zone in zigzag motion and then To clean the Jalisco brush, follow the previous section's steps to take it out and clean it with will return directly to the charging base when cleaning is completed.
  • Pagina 22: Battery Replacement And Charging

    Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by Once the robot is turned on and has left the Cecotec. charging base, hold down the Back home Do not use non-rechargeable batteries. button on the robot until it beeps. Immediately Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
  • Pagina 23: Technical Specifications

    10. TECHNICAL SPECIFICATIONS If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Product reference: 05437 Product: Conga 4490 100-240 V~ 50/60 Hz Battery: 14,8 V, 6400 mAh Frequency bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz ...
  • Pagina 24: Instructions De Sécurité

    Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions l’appareil. de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou...
  • Pagina 25: Avant Utilisation

    15. Brosse en silicone spécialement conçue pour les poils d’animaux. vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel 16. Brosse Cepillo Jalisco : spécifique pour les sols durs. de Cecotec. 17. Capteur optique : pour éviter que le robot choque latéralement. Réservoir mixte 4.
  • Pagina 26 FRANÇAIS FRANÇAIS Notes : laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Le robot ne peut pas s’allumer premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau si sa batterie est très faible.
  • Pagina 27: Télécommande Sans Fil

    FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Retour à la base Mode Auto Appuyez sur le bouton « Retour à la base » situé sur le robot pour l’envoyer à sa base de charge. Fig.17. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il commence à...
  • Pagina 28 FRANÇAIS FRANÇAIS Fonctions correspondantes à l’heure clignotent. Pause Fig.22. Lorsque le robot est en marche, appuyez sur le bouton de connexion depuis l’App, la Utilisez les boutons de direction « Haut » et « Bas » pour configurer l’heure de la programmation. télécommande ou le robot pour le mettre en pause et appuyez de nouveau pour reprendre le Puis, utilisez les boutons de direction « ...
  • Pagina 29 FRANÇAIS FRANÇAIS Accédez aux historiques de nettoyage. simulant les mouvements réels d’une serpillère. Le robot commence par nettoyer en mode L’App est pas compatible avec les réseaux 5G. Bords, continue en réalisant des mouvements en zigzag puis retourne directement à sa base *Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels vocaux Google Assistant et Alexa.
  • Pagina 30: Nettoyage Et Entretien

    Réservoir de saleté N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ou de bases de charge différents de ceux fournis par Fig.28. Cecotec. 1. Extrayez le réservoir de saleté. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et videz-le.
  • Pagina 31: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le robot ne nettoie pas efficacement ou Le réservoir de saleté est plein. Videz le perd la saleté aspirée. réservoir et nettoyez le filtre de haute Problème Solution efficacité s’il est bloqué. Le filtre de haute efficacité est obstrué, Le robot ne s’allume pas ou ne Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie nettoyez-le.
  • Pagina 32: Spécifications Techniques

    10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Référence : 05437 Modèle : Conga 4490...
  • Pagina 33: Sicherheitshinweise

    Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen. die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf Kleidungsstücke, Papiere, Kabel oder andere Gegenstände, die...
  • Pagina 34: Vor Dem Gebrauch

    13. Linkes Rad Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden 14. Rechtes Rad bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 15. Silikon-Bürste: für Tierhaare. 16. Cepillo Jalisco Bürse: speziell für harte Böden.
  • Pagina 35: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt; sobald die Lichtanzeige leuchtet, stellen Sie den Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein optimales Wischen Roboter auf die Ladestation. zu sichern. Abb.10. Dauerhaftes, blaues Licht: ON/ In Betrieb Erste Reinigung Oszillierendes, oranges Licht: wird geladen Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, führen Sie die folgenden Schritten...
  • Pagina 36 DEUTSCH DEUTSCH und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause hängt von den Bedingungen des Hauses ab). Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Das Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen.
  • Pagina 37 DEUTSCH DEUTSCH vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Abb.21. Roboter die Reinigung an dem exakten Ort wieder fortsetzten. Drücken Sie auf Zeit-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern. Hinweis: Nehmen Sie den Mischbehälter heraus, bevor Sie den Roboter aufladen. Programmierung der Reinigung Vergewissern Sie sich, dass der Raum frei von Gegenstände ist, damit der Roboter zur Halte Sie die „Programmierung“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Pagina 38 DEUTSCH DEUTSCH Spot, Intellingente Area, Scrubbing und Back-Home. Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden. Schauen Sie die Erstellung einer interaktiven Karte an, während er reinigt.  Verwalten die Karte auf intelligenter Weise durch die Room Plan Funktion, die ermöglicht, Spiral-Modus die Räume zu verbinden, teilen und benennen.
  • Pagina 39: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH reinigen wollen. Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen. Entnehmen Sie den Staubbehälter. Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden. Öffnen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen. Twice-Modus Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut.
  • Pagina 40 DEUTSCH DEUTSCH 8. AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN Der Roboter funktioniert nicht richtig. Schalten Sie den Roboter und den Schalter aus und schalten Sie ihn erneut ein. Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Hersteller Drücken Sie die Taste „zu Hause“ am Roboter mitgeliefert worden.
  • Pagina 41: Technische Spezifikationen

    Verbraucher zugerechnet werden kann. erneut. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Pagina 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano del prodotto.
  • Pagina 43: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano 14. Ruota destra danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 15. Spazzola in silicone: speciale per pelo di animali 16.
  • Pagina 44 ITALIANO ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO Installazione del serbatoio misto e dello sporco Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà serbatoio.
  • Pagina 45 ITALIANO ITALIANO 5. Controllo manuale Fig.18 6. Acceso/Pausa Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci 7. Modalità Bordi la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di ricarica in modo diretto e automatico.
  • Pagina 46 ITALIANO ITALIANO Programmazione Avviando/aggiornando il firmware: luce blu oscillante. Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo. Errore: la luce rossa lampeggia rapidamente. Verificare di programmarlo dall’App del cellulare o dal telecomando a distanza. Il robot è...
  • Pagina 47: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO È possibile utilizzare le seguenti modalità dall’App: Modalità In un punto Modalità Auto Selezionare questa modalità per pulire una zona specifica della mappa in profondità, Selezionando questa modalità il robot pulirà su quadrati da 4x4 m. Dentro questo spazio, sfruttando la potenza massima del robot.
  • Pagina 48: Risoluzione Dei Problemi

    8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Deposito dello sporco Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. Fig.28 Non utilizzare batterie non ricaricabili. 1. Rimuovere il serbatoio dello sporco.
  • Pagina 49: Specifiche Tecniche

    Verificare se il robot è in modo Notte e Riferimento del prodotto: 05437 programmata. cambiare il modo. Il robot non effettua le Prodotto: Conga 4490 pulizie programmate quando è in modalità 100-240 V~ 50/60 Hz Notte. Batteria: 14,8 V, 6400 mAh Verificare che il robot sia connesso alla rete, Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz ...
  • Pagina 50: Instruções De Segurança

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em cima Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. do produto.
  • Pagina 51: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o 7. Bornes de carga 8. Bateria produto. 9. Escova lateral Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou 10. Para choques beatas de cigarros, brasas ou cinzas. 11.
  • Pagina 52: Antes De Usar

    Serviço de Assistência Pressione manualmente as linguetas situadas em ambos lados do suporte da mopa e empurre Técnica oficial de Cecotec. até encaixá-lo na posição correta. Escutará um “clic” indicando que está bem colocado.
  • Pagina 53 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. FUNCIONAMENTO 4. Relógio 5. Controlo manual 6. Ligar/Pausa O indicador luminoso mudará de laranja a piscar a azul fixo quando a bateria estiver totalmente 7. Modo bordas carregada e o robot pronto para funcionar. O robot não pode funcionar com bateria baixa. Vincular o comando a distância Recomendação: retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar Se o robot não responde ao comando a distância, siga os seguintes passos:...
  • Pagina 54 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo bordas Programação Fig. 18. Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um dispositivo ao mesmo Pressione modo Bordas no comando a distância para que comece a limpeza de bordas. tempo. Certifique-se de programar desde a App ou desde o comando a distância. Limpará...
  • Pagina 55 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Configuração de rede: luz azul a piscar lentamente. O robot está demasiado longe do router. Iniciando/atualizando firmware: luz azul oscilante. A senha da rede Wi-Fi é incorreta. Erro: luz vermelha a piscar rápido Pode utilizar os seguintes modos desde a App: Modo Auto 6.
  • Pagina 56: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS robot só poderá ativar a limpeza na zona selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base Escova de silicone sem aspirar. Fig. 26. Só pode ser ativado desde a aplicação. Para levar a cabo a limpeza da escova de silicone, siga as instruções do apartado anterior para extrair e lavar com água e sabão.
  • Pagina 57: Carga E Troca Da Bateria

    Certifique-se de que os bornes de carga estejam limpos. Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por Cecotec. O robot não funciona corretamente. Desligue o robot, desconecte o interruptor e Não utilize baterias não recarregáveis.
  • Pagina 58: Especificações Técnicas

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Referência: 05437 em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Modelo: Conga 4490 telefone +34 96 321 07 28.
  • Pagina 59: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. sigaretten, lucifers of as op te zuigen. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en wijten aan een foutief gebruik van het toestel.
  • Pagina 60: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat 15. Rubberen borstel: speciaal voor dierlijke haren zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. 16. Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren 17.
  • Pagina 61: Knoppen Van De Robot

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerkingen: schoonmaak uitvoeren en de eerste kaart opslaan. Activeer de automatische schoonmaak het Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet Eco-zuigvermogen voor de eerste schoonmaak. Het is zeer belangrijk dat u deze instructies inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is.
  • Pagina 62 NEDERLANDS NEDERLANDS Druk op de Back home-knop op de robot om hem naar het oplaadstation te sturen. U kan Fig. 17. de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het Druk op de aan/uit-knop op de robot en hij begint automatisch schoon te maken in oplaadstaation sturen.
  • Pagina 63: Mobiele Applicatie En Wifiverbinding

    NEDERLANDS NEDERLANDS Functies Fig. 22. Pauze Gebruik de knoppen naar boven en beneden en de powerknop om het uur in te stellen. Gebruik Als de robot aan het werken is kan u hem pauzeren door op de aan/uit-knop te duwen op de daarna de knoppen naar links en rechts om te wisselen tussen uren en minuten en herhaal de robot zelf, op de afstandsbediening of in de applicatie.
  • Pagina 64 NEDERLANDS NEDERLANDS U kan ook de schoonmaakgeschiedenis bekijken. Dit menu kan enkel vanaf de applicatie geactiveerd worden. De applicatie is compatibel met 5GHz-netwerken. * Dit model is compatibel met de virtuele spraakassistenten Google Home en Alexa. Menu voor intensieve reiniging In dit menu zal de robot slingerbewegingen maken die de bewegingen van een echte dweil De applicatie installeren: nabootsen.
  • Pagina 65: Schoonmaak En Onderhoud

    Vuilreservoir Fig. 28. 1. Haal het vuilreservoir uit de robot. Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. 2. Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg. Gebruik geen herlaadbare batterijen. 3. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen.
  • Pagina 66: Probleemoplossing

    NEDERLANDS NEDERLANDS Gebruik geen vochtige doeken om dit onderdeel van het toestel schoon te maken. De robot werkt niet correct. Schakel de robot uit, zet de aan/ Als u de robot gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij en bewaar ze op uit-schakelaar in de uit-positie en schakel de een droge en veilige plaats.
  • Pagina 67: Technische Specificaties

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan Maximaal emissievermogen: 16 dBm contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Made in China | Ontworpen in Spanje...
  • Pagina 68: Instrukcje Bezpieczństwa

    żar czy zapałki. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable, spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
  • Pagina 69 14. Kółko prawe zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy 15. Szczotka silikonowa: specjalna szczotka do sierści zwierząt Technicznej firmy Cecotec. 16. Szczotka Jalisco: specjalnie do twardych podłóg 17. Czujnik optyczny: zapobiega zderzaniu się robota z przeszkodami 4.
  • Pagina 70 POLSKI POLSKI Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania. od momentu, w którym się zatrzymał robiąc mapę otoczenia. Robot cały czas przeprowadza mapowanie, dlatego potrafi dostosować swoją pracę do każdej przestrzeni i nieustannie Instalacja zbiornika mieszanego i zbiornika brudu ulepsza zapisane mapy.
  • Pagina 71 POLSKI POLSKI 5.2. Pilot zdalnego sterowania Podczas pracy robot zatrzymuje się na parę sekund, aby wykonać rozpoznanie terenu i Rys. 16. zaplanować trasę (przerwa ta trwa w zależności od warunków panujących w sprzątanej 1. Programacja przestrzeni). 2. Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) Ważne: robot organizuje swoją...
  • Pagina 72 POLSKI POLSKI Uwaga: Wskazówka: robot wyda dźwięk, wskazując na zapisanie ustawień. Po 12 godzinach nieaktywności, robot wyłączy się automatycznie. Ważne: po zmianie baterii w pilocie zdalnego sterowania należy ponownie ustawić aktualny Robot nie przechodzi w tryb standby w trakcie ładowania. czas i zaprogramować...
  • Pagina 73: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Uwaga: Program Powrót do stacji Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów. Tryb powrotu do domu: wybierz ten tryb w dowolnym momencie i podczas dowolnego trybu Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności: czyszczenia, aby robot automatycznie powrócił...
  • Pagina 74 Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej optymalne funkcjonowanie. 8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Zbiornik na brud Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne dostarczone przez Cecotec. Rys. 28. Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. 1. Wyciągnij zbiornik na brud.
  • Pagina 75: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Robot nie czyści dokładnie lub omija brud. Zbiornik brudu jest przepełniony. Opróżnij go i wyczyść wysoko wydajny filtr, jeśli jest Problem Rozwiązanie zatkany. Wysoko wydajny filtr jest zatkany, wyczyść Robot nie włącza się lub nie Robot nie zadziała, jeśli bateria jest zbyt rozpoczyna sprzątania.
  • Pagina 76: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Referencja: 05437 Produkt: Conga 4490 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 6400 mAh Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz  ...
  • Pagina 77: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo způsobené nevhodným používáním.
  • Pagina 78 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete 14. Pravé kolo nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. 15. Silikonový kartáč: speciální kartáč na zvířecí chlupy 16.
  • Pagina 79 ČEŠTINA ČEŠTINA Pouze pro instalaci nádoby na směsný odpad: Obr. 15 Použijte suchý zip mopu pro jeho přichycení na spodní stranu držáku na mop. Program AUTO Obr. 13 Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje Ručně...
  • Pagina 80 ČEŠTINA ČEŠTINA ukáže, že proces spárování je dokončen. tou nejkratší cestou díky paměti map a inteligentní funkci návratu domů. Pokud proces spárování selže, dálkové ovládání ukáže 8888 a po 30ti vteřinách vyjde z módu Jakmile dokončí cyklus úklidu anebo pokud je baterie téměř vybitá, díky technologii TotalSurface spárování.
  • Pagina 81 ČEŠTINA ČEŠTINA Stiskněte znovu tlačítko hodin pro uložení změn. v jakém programu a s jakým výkonem. Zkontrolujte vyčištěný povrch a potřebný čas. Naprogramování úklidu Mějte přístup k historii vašich úklidů. Držte stisknuté tlačítko programování po dobu 3 vteřin. Dvě první číslice, které odpovídají Aplikace je kompatibilní...
  • Pagina 82: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Program intenzivního vytírání Aktivováním tohoto programu se robot bude pohybovat sem a tam a napodobovat opravdové pohyby mopu. Začne uklízet v programu Okraje, potom v programu Náhodný a nakonec se vrátí Centrální kartáč přímo na nabíjecí základnu. 1.
  • Pagina 83: Řešení Problémů

    Okamžitě tlačítko přestaňte tisknout a stiskněte ho poté, co robot zapípá. Takto se Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou Cecotec. robot resetuje. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. Robot během úklidu vydává neobvyklé zvuky.
  • Pagina 84: Záruka A Technický Servis

    Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním znovu. zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05437...
  • Pagina 85 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200205...

Inhoudsopgave