Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FR  Notice d'utilisation  
C242GBE4 
Caves à vin de service et de conservation 

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Caviss C242GBE4

  • Pagina 1 FR  Notice d’utilisation   C242GBE4  Caves à vin de service et de conservation ...
  • Pagina 2 Page 10 Utilisation Page 13 Entretien Page 14 Problèmes et solutions Page 15 Garantie Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle C242GBE4 Marque : CAVISS double zone (42 bouteilles) Alimentation 220V-240V~ / 50Hz Dimension (L*P*H) (mm) 525x632x825 Poids 39 kg Dégivrage...
  • Pagina 3 PRESENTATION DES APPAREILS 1 – Lumière 2 – Ventilation 3 – Clayettes 4 – Bandeau de commande 5 – Poignée et porte en verre 6 – Pieds réglable...
  • Pagina 4: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Pagina 5 conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si...
  • Pagina 6 • MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil. •Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). • Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Pagina 7: Service - Réparations

    • L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un ménage. • Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit. • Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire. •...
  • Pagina 8 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. • Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique •...
  • Pagina 9 Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Pagina 10 INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
  • Pagina 11 CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, elles permettent d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille standard ; dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage sans clayettes mais une «...
  • Pagina 12 Chargement pour les capacités maximales : 42 bouteilles max Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre. Pour une meilleure conservation et éviter le gaspillage alimentaire Pour éviter une altération du vin, il est important que la température reste stable dans la cavité, éviter d’ouvrir fréquemment la porte et de boucher les ventilations intérieures.
  • Pagina 13 Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
  • Pagina 14 ENTRETIEN DEGIVRAGE Le dégivrage de votre cave à vin est entièrement automatique et se produit à chaque arrêt du compresseur. Aucune intervention de votre part n’est nécessaire. Pendant le fonctionnement on constate l’apparition de gouttes de condensation ou de glace sur la paroi arrière.
  • Pagina 15 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE • Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation •...
  • Pagina 16: Garantie

    GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 2 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur. Hors période de garantie, toute information concernant une demande de réparation ou la commande de pièces de rechange d'origine, pourra être obtenue en contactant votre revendeur.
  • Pagina 17 NL  Gebruiksaanwijzing   C242GBE4  WIJN BEWAAR‐ EN SERVEERKAST  ...
  • Pagina 18: Overzicht

    Gebruik Pag. 29 Onderhoud Pag. 30 Problemen en oplossingen Pag. 31 Garantie Pag. 32 TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Model C242GBE4 Merk : CAVISS dubbele zone (42 flessen) Voeding 220V-240V~ / 50Hz Afmeting (L*D*H) (mm) 525x632x825 Gewicht 39 kg Ontdooiing Automatisch...
  • Pagina 19: Presentatie Van Het Toestel

    PRESENTATIE VAN HET TOESTEL 1 – Licht 4 – Bedieningspaneel 2 – Ventilatie 5 – Glasdeur en Handgreep 3 – Plateaus 6 – Regelbare voeten -19-...
  • Pagina 20: Belangrijke Waarschuwingen En Advies

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Pagina 21 voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s worden...
  • Pagina 22 • WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. • Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering). • Gebruik nooit stekkerblokken of verlengsnoeren om het toestel aan te sluiten.
  • Pagina 23: Onderhoud - Herstellingen

    drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. • Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen. Onderhoud - herstellingen • Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen.
  • Pagina 24 Koelmiddel GEVAAR : Risico op brand / ontvlambare materialen. Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), een laagvervuilend maat ontvlambaar gas. • Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Pagina 25: Installatie

    INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan de verende sluiting onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Pagina 26: Specifieke Informatie

    SPECIFIEKE INFORMATIE - Het wordt aanbevolen om uw wijnkast in een ruimte op kamertemperatuur te installeren. - Indien de binnenverlichting blijft branden, moet u er rekening mee houden dat de binnentemperatuur hoger zal zijn. - De temperatuur in de wijnkast kan schommelen in functie van het type en het aantal geplaatste flessen. - Om uw wijnen op een stabiele temperatuur te bewaren, laat u de deur niet te lang open staan.
  • Pagina 27 PLAATSEN VAN DE FLESSEN De aangeduide maximale flessencapaciteit worden ter informatie meegegeven, is niet contractueel en maakt een snelle inschatting van de grootte van het toestel mogelijk. Dit komt overeen met testen uitgevoerd met een standaardfles; in werkelijkheid zou men in het uiterste geval meer flessen kunnen opslaan in een stapel zonder rekken maar een “gevarieerde wijnkast”...
  • Pagina 28 De maximale capaciteit is 42 flessen. De maximale opslagcapaciteit is gebaseerd op standaard 0,75 liter Bordeaux-flessen. Voor een betere conservering en om voedselverspilling te voorkomen Om te voorkomen dat de wijn bederft, is het belangrijk dat de temperatuur in de ovenruimte stabiel blijft, vermijd het vaak openen van de deur en het blokkeren van de ventilatieopeningen aan de binnenkant.
  • Pagina 29: Gebruik

    GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen. Gebruik OPGELET ! De wijnkasten zijn uitsluitend bedoeld voor de opslag en bewaring van wijn.
  • Pagina 30 ONDERHOUD ONTDOOIING Het ontdooien van uw wijnkast gebeurt volledig automatisch bij elke compressorstop. U hoeft niet in te grijpen. Tijdens het gebruik zult u merken dat er condensatiedruppels of ijs op de achterwand verschijnen. Tijdens het automatische ontdooiproces worden ze geëlimineerd. Het geproduceerde water stroomt door het afvoerkanaal naar buiten en wordt opgevangen in de opvangbak die zich op de compressor bevindt, van waaruit het verdampt.
  • Pagina 31 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast oplossen zodat u niet naar uw dienst na verkoop hoeft te bellen. Probeer het met de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK • Controleer de stroomtoevoer van uw Toestel werkt niet installatie •...
  • Pagina 32 GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles Voor dit apparaat geldt de fabrieksgarantie voor een periode van 2 jaar. In het geval van een storing tijdens deze periode, moet elk verzoek tot terugbetaling worden ingediend bij de klantenservice van uw dealer. Buiten de garantieperiode kunt u alle informatie over een reparatieverzoek of de bestelling van originele reserveonderdelen verkrijgen door contact op te nemen met uw dealer.
  • Pagina 33 SIDEME SA / BP200 – 92306 Levallois-Perret cedex – Frankreich...

Inhoudsopgave