Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiksaanwijzing
Vaatwasser
GVWC270L

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Pelgrim GVWC270L/P01

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing Vaatwasser GVWC270L...
  • Pagina 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Overloopbeveiliging ........................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Symbolen op het apparaat ....................... Voor de eerste afwas ......................1. Waterhardheid ........................2. Basisinstellingen ........................Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Vul zout bij ..........................Groener afwassen ........................Energie en water besparen .......................
  • Pagina 3 Vul zout bij ..........................Filter reinigen ..........................Het reinigen van de sproeiarmen ....................Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser .............. CLn - Draai het programma Zelfreiniging ................Blokkades verwijderen ......................Winteropslag/transport ......................Problemen verhelpen ......................Algemeen ..........................WiFi ............................Installatie ..........................
  • Pagina 4 Uw vaatwasser Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open vervolgens de deur en druk op Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas. Aan/Uit WiFi Start/Stop...
  • Pagina 5 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
  • Pagina 6 Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel. WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden...
  • Pagina 7 Symbolen op het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing. Recyclen als elektrisch afval. Goedgekeurd in overeenstemming met de relevante EU-richtlijnen.
  • Pagina 8 Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
  • Pagina 9 WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
  • Pagina 10 3. Voeg voldoende zout toe om het zoutreservoir te vullen (max. 750 gram). Gebruik speciaal zout voor vaatwassers. 4. Veeg zoutresten weg en draai het deksel rechtsom tot het in de gesloten stand staat. Wanneer het zout moet worden bijgevuld, gaat het symbool op het display branden. WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
  • Pagina 11 Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Pagina 12 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Pagina 13 3 posities Messenhouder Omhoog en omlaag zetten van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de bovenkorf aan beide kanten beet en til deze omhoog. 3. Als de bovenkorf in de hoogste stand staat en omhoog wordt gebracht, zakt de korf naar de onderste stand.
  • Pagina 14 Onderkorf Plaats dinerborden, dessertborden, serveerschalen, potten en bestek (in de bestekkorf) in de onderkorf. Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden neergeklapt om het laden van pannen en kommen te vergemakkelijken. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Pagina 15 Flexibele bestekkorf De bestekkorf is flexibel en kan in twee delen worden gescheiden, die vervolgens aan de zijkant van de onderkorf bevestigd kunnen worden. LET OP! Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
  • Pagina 16 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu. Vaatwasmiddelbakje Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
  • Pagina 17 Aan/Uit WiFi Start/Stop Display LET OP! Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open staat. Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco 55° is altijd vooraf geselecteerd.
  • Pagina 18 Glas 40° Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van kwetsbare voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Pagina 19 2. Druk op . Sluit de deur. De timer telt af en de vaatwasser start na de gekozen vertraging. Als u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en gedurende drie seconden drukken. Niet beschikbaar voor: Zelfreiniging Speed wash Deze optie verkort de programmaduur, maar gebruikt meer energie en water.
  • Pagina 20 Statuslamp Het statuslampje aan de onderkant van de vaatwasser geeft aan dat een programma gestart is. Knipperend licht Een knipperend lampje geeft aan dat de deur is geopend terwijl een programma aan de gang is. Als het lampje knippert wanneer de deur gesloten is, is er een storing opgetreden. Zie het hoofdstuk Problemen verhelpen.
  • Pagina 21 De beste droogresultaten Laad de vaatwasser volledig. Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor plastic vaat. Vul glansspoelmiddel bij of verhoog de doseringsinstelling van het glansspoelmiddel. Activeer de optie Auto deur openen. Laat de vaat afkoelen voordat u de vaatwasser uitruimt.
  • Pagina 23 ConnectLife ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en onderhoudsvrije oplossingen waarmee de gebruikers hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, meldingen van een smartphone kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren afhankelijk van uw apparaat en uw regio/land).
  • Pagina 24 De vaatwasser op afstand bedienen Het netwerksymbool van de vaatwasser staat op het display wanneer de vaatwasser is gekoppeld aan een smartphone/tablet. U kunt de app ConnectLife gebruiken om de vaatwasser te controleren en instellingen te wijzigen. Vaatwasser op afstand activeren Om de vaatwasser op afstand te starten, drukt u op en vervolgens op .
  • Pagina 25 Instellingen 1. Open de deur en druk op 2. Om het instellingenmenu van de vaatwasser te openen, houdt u ingedrukt totdat SEt op het display verschijnt. 3. Druk op om door het instellingenmenu te gaan. 4. Druk op om door de alternatieven te gaan. 5.
  • Pagina 26 Instellingen Alternatie- Selecteer 4:00 indien het ingaande water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (10°fH/ 7°eH/ 1,0mmol/l). De wateront- harder is gedeactiveerd en er hoeft geen zout toegevoegd te worden. Instelling af-fabriek: 4:04 5:00 (Uit) Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin (Alles-in-één vaatwas- 5:01 (Aan) glansspoelmiddel zit, kunt u deze instelling activeren.
  • Pagina 27 Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Pagina 28 Filter reinigen Het filter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het filter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt. 1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog. 2.
  • Pagina 29 Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
  • Pagina 30 5. Draai met de hand aan het pompwiel dat achter de stop afvoerpomp zit. Verwijder scherpe voorwerpen, zoals glas, voorzichtig. 6. Plaats de stop van de afvoerpomp terug samen met het fijn- en groffilter. 7. Sluit de machine weer aan. Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen.
  • Pagina 31 Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
  • Pagina 32 Probleem Mogelijke oorzaken Actie De deur is dicht. Open de deur. Het bedienings- paneel reageert alleen op ge- bruik als de deur open is. Vuil op het bedieningspaneel. Veeg af met een droge of enigszins vochtige doek. Het bedieningspaneel moet Draai de waterkraan dicht.
  • Pagina 33 Probleem Mogelijke oorzaken Actie De stekker zit niet in het stop- Controleer dit. contact. Er is een zekering/onderbreker Controleer dit. geactiveerd. De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon.
  • Pagina 34 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Alle roestvrij stalen voorwerpen Om aanslag en doffe plekken te kunnen vlekken op zilveren vermijden moet vaat van ver- voorwerpen veroorzaken, indien schillende metalen, zoals zilver, deze met elkaar in contact ko- roestvrij staal en aluminium ge- men tijdens het vaatwassen.
  • Pagina 35 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er blijft water in de vaatwasser De filters zijn verstopt. Reinig het groffilter en het fijnfil- achter. ter. De filters zitten niet goed. Controleer of de filters correct zijn gemonteerd. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Vuil in de afvoerpomp. Reinig de afvoerpomp.
  • Pagina 36 Probleem Mogelijke oorzaken Actie De instelling TAB is geactiveerd Ga over op alles-in-één vaatwas- en een alles-in-één vaatwasmid- middel of deactiveer de instel- del met onvoldoende droogver- ling TAB en vul zout en apart mogen is gebruikt. glansspoelmiddel bij. Zie Glansspoelmiddel in hoofdstuk Instellingen.
  • Pagina 37 WiFi Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het netwerksymbool van de De vaatwasser is niet verbonden Verbind de vaatwasser met het met uw draadloze netwerk. draadloze netwerk. Zie hoofd- vaatwasser verschijnt niet op stuk ConnectLife. het display. De WiFi-verbinding is gedeacti- Activeer de wifi-verbinding. veerd.
  • Pagina 38 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Software-update is mislukt. De netwerkverbinding is verbro- Zorg ervoor dat de stroomvoor- ken of de vaatwasser heeft ziening niet wordt onderbroken stroom verloren als gevolg van en dat de netwerkverbinding een stroomstoring. stabiel is voordat u het opnieuw probeert.
  • Pagina 39 Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] Verwijder de plastic strips als de afmeting van de uitsparing 596 -598 mm is. Wees voorzichtig! De randen kunnen scherp zijn.
  • Pagina 40 Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermende folie onder het werkblad en rond de rand. De functie van de beschermende folie is om het werkblad te beschermen tegen vocht. (De beschermende folie zit in de meegeleverde plastic zak.) Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
  • Pagina 41 Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening. De vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten zijn. De wandcontactdoos moet buiten het installatiegebied worden geplaatst, zodanig dat deze na het plaatsen van de vaatwasser eenvoudig toegankelijk is.
  • Pagina 42 Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Pagina 43 2) Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw apparaat kunt u vinden op www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be en in de European Product Registry for Energy Labelling-database (EPREL). Scan de QR-code op het energielabel dat met de vaatwasser is meegeleverd (of ga naar https://eprel.ec.europa.eu en zoek op de modelnaam).
  • Pagina 44 / www.pelgrim.be 880088-a7 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Pagina 45 Notice d utilisation Lave-vaisselle GVWC270L...
  • Pagina 46 Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Protection antidébordement ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Symboles sur l'appareil ......................Avant le premier lavage ......................1. Dureté de l'eau ........................2. Réglages de base ........................ Ajouter du liquide de rinçage ....................Ajoutez du sel ...........................
  • Pagina 47 Ajoutez du sel ........................... Nettoyer le filtre ......................... Nettoyage des bras gicleurs ..................... Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle ................CLn - Lancez le programme Auto-nettoyage ................Éliminez les blocages ........................ Stockage hivernal/Transport ..................... Dépannage ..........................Généralités ..........................WiFi ............................Installation ..........................
  • Pagina 48 Votre lave-vaisselle Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation. Ouvrez ensuite la porte et appuyez sur La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage. Marche/Arrêt WiFi Départ/Stop...
  • Pagina 49 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Pagina 50 • Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent. ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à...
  • Pagina 51 Symboles sur l'appareil Lisez le mode d emploi. Recyclez en tant que déchet électrique. Approuvé conformément aux directives pertinentes de l UE.
  • Pagina 52 Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Pagina 53 ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Pagina 54 2. Placez l'entonnoir fourni avec le lave-vaisselle dans le trou d'appoint du compartiment à sel. Avant de laver pour la première fois, versez environ 1 l d'eau. (L'eau n'est nécessaire que la première fois.) 3. Ajoutez suffisamment de sel pour remplir le compartiment à sel (max. 750 grammes). Utilisez du sel spécial pour lave-vaisselle.
  • Pagina 55 Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
  • Pagina 56 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endommagés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
  • Pagina 57 3 positions Porte-couteaux Élévation et abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. 3. Si le panier supérieur est soulevé alors qu il était en position supérieure, il tombera en position inférieure.
  • Pagina 58 Panier inférieur Placez les assiettes, les petites assiettes, les plats de service, les casseroles et les couverts (dans le panier à couverts) dans le panier inférieur. Picots à assiettes réglables Vous pouvez rabattre les picots à assiettes réglables pour faciliter le chargement des casseroles et saladiers.
  • Pagina 59 Panier à couverts flexible Le panier à couverts est flexible et peut être séparé en deux parties, qui peuvent ensuite être fixées sur le côté du panier inférieur. REMARQUE Vérifiez que les bras gicleurs peuvent tourner.
  • Pagina 60 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
  • Pagina 61 Marche/Arrêt WiFi Départ/Stop Afficheur REMARQUE Le panneau de commande ne réagit à l utilisation que lorsque la porte est ouverte. Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à...
  • Pagina 62 Verre 40° Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
  • Pagina 63 2. Appuyez sur . Fermez la porte. Le compte à rebours commence et le lave-vaisselle démarre lorsqu il est arrivé à son terme. Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte, puis appuyez sur pendant trois secondes. Non disponible pour Auto-nettoyage Lavage rapide Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau.
  • Pagina 64 Voyant d'état Le voyant d'état sur la partie inférieure du lave-vaisselle indique qu'un programme a démarré. Voyant clignotant Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant qu un programme était en cours. S il clignote lorsque la porte est fermée, une erreur s est produite. Voir le chapitre Dépannage. Voyant d'état Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle Ouvrez la porte.
  • Pagina 65 • Rajoutez du produit de rinçage ou augmentez son dosage. • Activez l option Ouverture automatique de la porte. • Laissez la vaisselle refroidir avant de décharger le lave-vaisselle. Déchargement du lave-vaisselle La porcelaine chaude est fragile. Laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle avant de la sortir. Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
  • Pagina 67 ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les personnes, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions sans souci qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler les appareils, de recevoir des notifications d'un smartphone et de mettre à...
  • Pagina 68 Commande à distance du lave-vaisselle Le symbole de réseau du lave-vaisselle s affiche lorsque le lave-vaisselle est appairé à un smartphone/tablette. Vous pouvez utiliser l application ConnectLife pour surveiller le lave-vaisselle et modifier les réglages. Démarrage à distance du lave-vaisselle Pour démarrer le lave-vaisselle à...
  • Pagina 69 Réglages 1. Ouvrez la porte et appuyez sur 2. Pour ouvrir le menu des réglages du lave-vaisselle, appuyez longuement sur jusqu à ce que SEt s affiche. 3. Appuyez sur pour parcourir le menu des réglages. 4. Appuyez sur pour parcourir les alternatives. 5.
  • Pagina 70 Réglages Alternatives Pour une alimentation en eau d une dureté inférieure à 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l), sélectionnez 4:00. L adoucisseur d eau est désactivé et aucun sel ne doit être ajouté. Présélectionné à l'usine : 4:04 5:00 (Arrêt) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un détergent Tout- (Détergent Tout-en-1) 5:01...
  • Pagina 71 Entretien et maintenance Ajouter du liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
  • Pagina 72 Nettoyer le filtre Le filtre recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d utilisation du lave-vaisselle. 1. Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d une montre et soulevez le filtre à...
  • Pagina 73 Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide.
  • Pagina 74 5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment les objets tranchants, tels que le verre. 6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange avec le filtre grossier et le filtre fin. 7.
  • Pagina 75 Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
  • Pagina 76 Problème Causes possibles Action La porte est fermée. Ouvrez la porte. Le panneau de commande ne réagit à l utilisa- tion que lorsque la porte est ouverte. Saleté sur le panneau de com- Essuyez-les à l aide d un chiffon mande.
  • Pagina 77 Problème Causes possibles Action Appuyez longuement sur Ouverture automatique de la porte jusqu à ce que l afficheur lance le compte à rebours. At- tendez la fin du compte à re- bours (60 secondes). Fermez la porte. Vérifiez que le verrou de porte s enclenche et se ver- rouille.
  • Pagina 78 Problème Causes possibles Action Les filtres ne sont pas montés Vérifiez que les filtres sont cor- correctement. rectement installés. Voir le cha- pitre Entretien et maintenance. Butée de la pompe de vidange Vérifiez que le capuchon protec- manquante. teur jaune à droite de l orifice de vidange est en place.
  • Pagina 79 Problème Causes possibles Action La vaisselle présente une pelli- Dosage trop élevé de produit de Réduisez le dosage. Voir le cule collante blanche/bleue. rinçage. chapitre Réglages. Si l'eau est très douce, il est possible de diluer le produit de rinçage dans l'eau selon un ratio de 50:50.
  • Pagina 80 Problème Causes possibles Action Des programmes basse tempé- Lancez un programme à haute rature ont été sélectionnés pen- température une ou deux fois dant une période prolongée. par mois , ou lancez un pro- gramme d'autonettoyage. Voir Auto-nettoyage dans le chapitre Utilisation du lave-vaisselle.
  • Pagina 81 WiFi Problème Causes possibles Action Le symbole de réseau du lave- Le lave-vaisselle n est pas Connectez le lave-vaisselle à connecté à votre réseau sans votre réseau sans fil. Voir le vaisselle n apparaît pas sur fil. chapitre ConnectLife. l afficheur. La connexion WiFi est désacti- Activez la connexion WiFi.
  • Pagina 82 Problème Causes possibles Action Échec de la mise à jour logi- La connexion réseau a été per- Assurez-vous que le bloc d ali- cielle. due ou l alimentation du lave- mentation n est pas interrompu vaisselle a été coupée en raison et que la connexion réseau est d une panne de courant.
  • Pagina 83 Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] Retirez les bandes de plastique si la dimension de l évidement est de 596-598 mm. Faites attention ! Les bords peuvent être tranchants.
  • Pagina 84 • Contrôlez que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Pagina 85 Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur. Le lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre. La prise murale doit être posée à l'extérieur de la zone d'installation afin d'en faciliter l'accès après la mise en place du lave-vaisselle.
  • Pagina 86 / www.pelgrim.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Pagina 87 2) Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Vous trouverez des informations sur votre appareil à l'adresse www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Vous pouvez également trouver des informations dans la base de données d'enregistrement des produits de l'UE pour l'étiquetage énergétique, EPREL. Scannez le code QR sur l'étiquette énergétique fournie avec le lave-vaisselle (ou allez à...
  • Pagina 88 / www.pelgrim.be 880087-a7 Sous réserve de modification.
  • Pagina 89 Gebrauchsanweisung Geschirrspüler GVWC270L...
  • Pagina 90 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aufstellen ..........................Überlaufschutz .......................... Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten ............. Symbole auf dem Gerät ......................Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............1. Wasserhärte ......................... 2. Grundeinstellungen ......................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................
  • Pagina 91 Reinigung und Pflege ......................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................Filterreinigung ........................... Sprüharme reinigen ........................Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers ................CLn - Rufen Sie das Programm Selbstreinigung auf ............... Blockaden entfernen ......................... Transport/Lagerung im Winter ....................Problemlösung ........................Allgemein ..........................WLAN ............................
  • Pagina 92 Ihr Geschirrspüler Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers. Ein/Aus WLAN Start/Stopp...
  • Pagina 93 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie niemals die Tür des Geschirrspülers offen, da sich sonst jemand daran stoßen könnte.
  • Pagina 94 Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder...
  • Pagina 95 Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, sollten Sie ihn sofort unbrauchbar machen. Ziehen Sie das Netzkabel heraus und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
  • Pagina 96 Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Bedeutung des Symbols »durchgestrichene Mülltonne«...
  • Pagina 97 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
  • Pagina 98 WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Deshalb ist es wichtig, für den Wasserenthärter die richtige Einstellung auszuwählen. Siehe Wasserhärte im Kapitel Einstellungen. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
  • Pagina 99 3. Füllen Sie eine ausreichende Menge Salz in den Salzbehälter ein (max. 750 Gramm). Verwenden Sie dazu Spezialsalz für Geschirrspüler. 4. Wischen Sie überschüssiges Salz ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er sich in der geschlossenen Position befindet. Wenn Salz nachgefüllt werden muss, leuchtet das Symbol auf dem Display auf.
  • Pagina 100 Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Pagina 101 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülmaschinenfest“. Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der...
  • Pagina 102 3 Positionen Messerköcher Den oberen Korb senken/anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. 3. Wenn der obere Korb in der oberen Position angehoben wird, fällt er in die untere Position. Achten Sie darauf, dass beide Seiten des Korbs immer in derselben Höhe stehen.
  • Pagina 103 Unterer Korb Stellen Sie große Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) in den unteren Spülkorb. Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze können heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen und Schüsseln zu erleichtern. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Pagina 104 Trennbarer Besteckkorb Der Besteckkorb kann in zwei Teile zerlegt werden, die sich dann am unteren Korb seitlich befestigen lassen. HINWEIS! Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei bewegen können!
  • Pagina 105 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirrspüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außerdem stärker die Umwelt.
  • Pagina 106 Ein/Aus WLAN Start/Stopp Display HINWEIS! Das Bedienfeld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt. Eco 55° ist standardmäßig voreingestellt.
  • Pagina 107 Glas 40° Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt. Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Porzellan ohne angetrocknete Speisereste, das gerade verwendet wurde, kann ebenfalls mit diesem Programm gespült werden.
  • Pagina 108 1. Drücken Sie einmal auf , um Startzeitvorwahl zu aktivieren. Drücken Sie die Schaltfläche mehrfach oder halten Sie sie gedrückt, um die gewünschte Anzahl Stunden einzustellen. Die Zeitdauer für Startzeitvorwahl wird auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie und schließen Sie die Tür. Die Rückwärtszählung des Timers beginnt und der Geschirrspüler startet nach der gewählten Verzögerung.
  • Pagina 109 Verbleibende Zeit Nach der Wahl eines Programms und von Optionen, wird die Dauer des Programms bei der letzten Verwendung angezeigt. Betriebsanzeigelämpchen Die Statusleuchte unten am Geschirrspüler zeigt an, dass das Programm gestartet wurde. Blinken Eine blinkende Leuchte gibt an, dass die Tür bei laufendem Programm geöffnet wurde.Blinkt die Leuchte bei geschlossener Tür, ist ein Fehler aufgetreten.
  • Pagina 110 Der Geschirrspüler schaltet sich nach Programmende automatisch ab. Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch (falls Ihre Versicherung dies verlangt). Bestes Trockenergebnis Beladen Sie den Geschirrspüler vollständig. Geschirr mit Hohlräumen, z. B. Tassen, anwinkeln, damit das Wasser abläuft. Dies ist auch bei Geschirr aus Kunststoff wichtig.
  • Pagina 112 ConnectLife ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife-App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
  • Pagina 113 Fernsteuerung des Geschirrspülers Das Netzwerk-Symbol des Geschirrspülers wird auf dem Display angezeigt, wenn der Geschirrspüler mit einem Smartphone oder Tablet gekoppelt ist. Mit der App ConnectLife können Sie den Geschirrspüler überwachen und Einstellungen ändern. Fernstart des Geschirrspülers Zum Fernstart des Geschirrspülers drücken Sie und dann .
  • Pagina 114 Haben Sie Fragen? Besuchen Sie uns auf: www.connectlife.io oder kontaktieren Sie uns unter: hello@connectlife.io.
  • Pagina 115 Einstellungen 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf 2. Um das Einstellungsmenü des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie die Schaltfläche halten sie Sekunden lang gedrückt, bis die Angabe SEt auf dem Display angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf , um das Einstellungsmenü zu durchlaufen. 4.
  • Pagina 116 Einstellungen Alternativen Für einen Wasserzulauf mit einem Härtegrad unter 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l) wählen Sie 4:00. Der Wasserent- härter ist deaktiviert und es muss kein Salz eingefüllt werden. Werkseitig vorgewählt: 4:04 5:00 (Aus) Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie ein All-in-One- (All-in-One-Geschirr- 5:01 (Ein) Geschirrspülmittel verwenden, das Klarspüler enthält.
  • Pagina 117 Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Pagina 118 Filterreinigung Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Entleeren Sie den Filter bei Bedarf. Er sollte regelmäßig gereinigt werden, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird. 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Filter gerade nach oben heraus.
  • Pagina 119 Unterer Sprüharm Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste.
  • Pagina 120 4. Um die Ablaufpumpe zu inspizieren, müssen Sie die gelbe Schutzkappe für den Ablauf rechts unten im Geschirrspüler entfernen. (Verwenden Sie bei Bedarf eine Zange.) 5. Drehen Sie mit der Hand am Pumpenrad, das sich hinter dem Deckel der Ablaufpumpe befindet. Entfernen Sie gewissenhaft alle scharfkantigen Gegenstände, wie z.
  • Pagina 121 Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter „Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Pagina 122 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür ist geschlossen. Öffnen Sie die Tür. Das Bedien- feld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Schmutz auf dem Bedienfeld. Reinigen Sie sie mit einem tro- ckenen oder leicht angefeuchte- ten Tuch. Das Bedienfeld muss kalibriert Den Wasserhahn zudrehen.
  • Pagina 123 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Drücken Sie die Schaltfläche Automatische Türöffnung und halten Sie sie gedrückt, bis das Display mit der Rückwärtszäh- lung beginnt. Warten Sie, bis die Rückwärtszählung zu Ende ge- laufen ist (60 Sekunden). Schließen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Türverriegelung ein- rastet und verriegelt.
  • Pagina 124 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Gläser und Tassen sind wäh- Räumen Sie das Geschirr so rend des Spülprogramms umge- ein, dass es stabil platziert ist. kippt. Die Filter sind blockiert. Reinigen Sie den Grob- und den Feinfilter. Die Filter sind nicht korrekt ein- Prüfen Sie, ob die Filter korrekt gesetzt.
  • Pagina 125 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr hat einen klebrigen Die Dosierung für den Klarspüler Verringern Sie die Menge. Siehe weiß-blauen Film. ist zu hoch. Kapitel Einstellungen. Wenn Sie sehr weiches Wasser haben, können Sie den Klarspüler im Verhältnis 50:50 mit Wasser verdünnen.
  • Pagina 126 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Programme mit niedriger Tem- Lassen Sie ein- oder zweimal peratur liefen über einen länge- monatlich ein Programm mit ren Zeitraum. höherer Temperatur laufen. Oder aktivieren Sie ein Selbstreinigungsprogramm. Siehe Selbstreinigung im Kapitel Verwendung des Geschirrspü- lers. Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tem- Wählen Sie ein Programm mit...
  • Pagina 127 WLAN Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler ist nicht mit Verbinden Sie den Geschirrspü- Das Netzwerksymbol dem WLAN-Netz verbunden. ler mit Ihrem WLAN-Netz, siehe scheint nicht auf dem Display. Kapitel ConnectLife. Die WLAN-Verbindung ist deak- Aktivieren Sie die WLAN-Verbin- tiviert. dung.
  • Pagina 128 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Softwareupdate fehlgeschlagen. Die Netzwerkverbindung ist Vergewissern Sie sich, dass die ausgefallen oder der Geschirr- Stromversorgung nicht unterbro- spüler ist wegen eines Stromaus- chen und dass die Netzwerkver- falls nicht stromversorgt. bindung stabil ist, bevor Sie es erneut versuchen.
  • Pagina 129 Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch. [mm] Entfernen Sie die Kunststoffbänder, wenn der Zurückstand 596 - 598 mm beträgt. Achtung! Die Kanten können scharf sein.
  • Pagina 130 Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht.
  • Pagina 131 HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen.
  • Pagina 132 Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Pagina 133 2) Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie unter www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Informationen können Sie auch der Europäische Produktdatenbank für Energieverbrauchskennzeichnung (EPREL) entnehmen. Scannen Sie den QR-Code auf dem mit dem Geschirrspüler gelieferten Energieetikett (oder gehen Sie zu https://eprel.ec.europa.eu und suchen Sie nach dem Modellnamen).
  • Pagina 134 Ihre Notizen...
  • Pagina 135 Ihre Notizen...
  • Pagina 136 / www.pelgrim.be 880084-a7 Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 137 User manual Dishwasher GVWC270L...
  • Pagina 138 Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Overflow guard ......................... Packaging ..........................Disposal ............................ Symbols on the appliance ......................Before washing for the first time ................... 1. Water hardness ........................2. Basic settings ........................Top up with rinse aid ........................ Top up with salt ........................
  • Pagina 139 Top up with salt ........................Clean the filter ........................... Cleaning the spray arms ......................Clean the outside of the dishwasher ..................CLn - Run the Self-clean program ................... Remove blockages ........................Winter storage/transport ......................Troubleshooting ........................General ............................WiFi ............................Installation ..........................
  • Pagina 140 Your dishwasher Install the dishwasher, see the chapter Installation. Then open the door and press The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time. On/Off WiFi Start/Stop...
  • Pagina 141 Safety instructions Read the user manual and keep it in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Pagina 142 WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Overflow guard The overflow guard starts pumping out the water and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow guard is triggered, F54 (Overfilling water) appears on the display.
  • Pagina 143 Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
  • Pagina 144 2. Basic settings The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See page 22. Set up: Rinse aid Water hardness TAB (All-in-one detergent) Top up with rinse aid Drying is faster and a better result is achieved Lift up to open if you use rinse aid.
  • Pagina 145 Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
  • Pagina 146 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Pagina 147 3 positions Knife stand Raising and lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. 3. If the upper basket is raised while in the top position, it will drop to the bottom position. Note that both sides of the basket must always be set to the same height.
  • Pagina 148 Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be folded down to make it easier to load pots and bowls. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Pagina 149 Flexible cutlery basket The cutlery basket is flexible and can be separated into two parts, which can then be attached to the side of the lower basket. NOTE! Check that the spray arms can rotate freely.
  • Pagina 150 Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Pagina 151 On/Off WiFi Start/Stop Display NOTE! The control panel only reacts to use when the door is open. On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco 55° is always pre-selected. Press the desired program until it is activated, which is indicated by an indicator light.
  • Pagina 152 Hygiene 70° This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse. Night 55° A quieter dishwashing program, suitable for running at night. The program time is extended. Remote (WiFi) You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet.
  • Pagina 153 Automatic door opening The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. (If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.) The drying time of the Automatic door opening option varies (from 5 to 90 minutes) depending on the model, program and temperature of the final rinse.
  • Pagina 154 If you want to load more dishes Open the door. The dishwasher stops automatically. Add the dishes and close the door. After a while, the dishwasher continues the program. If the dishwashing program was remote started, the interrupted program will continue once the door is closed.
  • Pagina 156 ConnectLife ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
  • Pagina 157 Remote control the dishwasher The dishwasher's network symbol is shown on the display when the dishwasher is paired with a smartphone/tablet. You can use the ConnectLife app to monitor the dishwasher and change settings. Remote start the dishwasher To remote start the dishwasher, press and then .
  • Pagina 158 Settings 1. Open the door and press 2. To open the dishwasher's settings menu, press and hold until SEt is shown on the display. 3. Press to step through the settings menu. 4. Press to step through the alternatives. 5. Confirm the selected setting by pressing 6.
  • Pagina 159 Settings Alternatives 5:00 (Off) Activate this setting when using an all-in-one detergent that (All-in-one detergent) 5:01 (On) contains rinse aid. This setting reduces the rinse aid dosage and affects how often the dishwasher's built-in softener is regenerated. Pre-selected at factory: 5:00 Interior light when the 8:00 (Off) Select whether the interior light is to be switched on when...
  • Pagina 160 Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
  • Pagina 161 Clean the filter The filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used. 1. Turn the locking ring anticlockwise and lift the filter straight up. 2.
  • Pagina 162 Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
  • Pagina 163 7. Plug the machine in again. Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in the Water inlet fault error message.
  • Pagina 164 Troubleshooting Error messages Action Overfilling water Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
  • Pagina 165 Problem Possible causes Action The control panel requires calib- Turn off the water tap. Remove ration. the plug from the wall socket and wait for 60 seconds. Then plug the appliance back into the wall socket and turn on the wa- ter tap.
  • Pagina 166 Problem Possible causes Action Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked. chapter Care and cleaning. Unsuitable dishwashing pro- Select a program with a high gram. temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as In- tensive 70°.
  • Pagina 167 Problem Possible causes Action Salt compartment empty. Top up with salt. See the chapter Before washing for the first time. Incorrect water softener setting. See Water hardness in the chapter Settings. The water softener is leaking Check that the salt compart- salt.
  • Pagina 168 Problem Possible causes Action Blocked drainage hose. Disconnect the drainage hose where it connects to the sink unit's water trap. Check that no debris has fastened and that the connection has an inner diamet- er of at least 14 mm. Bad odour in dishwasher.
  • Pagina 169 WiFi Problem Possible causes Action The dishwasher's network sym- The dishwasher is not connec- Connect the dishwasher to your ted to your wireless network. wireless network. See the does not appear on the chapter ConnectLife. display. The WiFi connection is deactiv- Activate the WiFi connection.
  • Pagina 170 Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] Remove the plastic strips if the recess dimension is 596-598 mm. Exercise caution! The edges may be sharp. Wear protective gloves! Cover door length.
  • Pagina 171 Mount the protective film beneath the worktop and up around the edge. The function of the protective film is to protect the worktop from moisture. (The protective film is in the enclosed plastic bag.) Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Pagina 172 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Pagina 173 2) In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your appliance can be found at www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. You can also find information in the EU Product Registration database for Energy Labelling, EPREL. Scan the QR code on the energy label supplied with the dishwasher (or go to https://eprel.ec.europa.eu and search...
  • Pagina 174 Your notes...
  • Pagina 175 Your notes...
  • Pagina 176 / www.pelgrim.be 880086-a7 We reserve the right to make changes.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gvwc270l/p06Gvwc270l/p04Gvwc270l/p05Gvwc270l/p03Gvwc270l