Pagina 1
Sušilec za lase Haardroger Vysoušeče vlasů Sušič 壁挂式干发器 Secador Uscător de păr Сешоар Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA - Switzerland...
Pagina 4
English INSTRUCTIONS FOR USE - Original instructions Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
• Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply. • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezim- merstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind. • Lassen Sie den Haartrockner immer abkühlen, bevor Sie ihn zur Aufbewahrung weglegen.
Effekt, macht sie weicher und leichter kämmbar, verleiht Volumen und Glanz. Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende Haare Die negativ geladenen Ionen reduzieren auch die elektrostatische Aufladung, den “fly-away”-Effekt (abstehende Haare) und Kräuselungen. VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der LIGO PATENTS SA - Schweiz...
Français MODE D’EMPLOI - Instructions originales Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
Pagina 11
• Ne posez pas un appareil électrique lorsqu’il fonctionne. • Débranchez toujours votre appareil après utilisation. Et, ne tirez pas sur le fil pour débrancher. • Veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d’air de l’appareil. • Toujours laisser refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil, mais l’enrouler sur lui-même sans trop le serrer.
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a réparation sous garantie. un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants. VALERA est une marque enregistrée par LIGO PATENTS SA - Suisse...
Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Pagina 14
• Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite. •...
No carica elettrostatica o “fly away” Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli rizzi) e le increspature. VALERA è un marchio registrato della LIGO PATENTS SA - Svizzera...
Pagina 16
Español MODO DE EMPLEO - Instrucciones originales Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
• Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Dejar enfriar siempre el secador de cabello antes de guardarlo. No enrollar el cable alrededor del aparato.
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
• Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. • Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan het snoer. • Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn. •...
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u de Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van haardroger reinigt. Valera, als de rode led na deze ingrepen permanent blijft Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde doek. branden.
Portoguês MODO DE UTILIZACAO - Instruções originais Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho.
• Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento. • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. •...
Uma melhor hidratação favorece o condicionamento do cabelo, revendedor que o enviará ao importador que providenciará a tem um efeito regenerante e torna-o mais macio e fácil de reparação. pentear, com mais volume e brilho. VALERA é marca registrada da LIGO PATENTS SA - Suíça...
Pagina 25
Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på...
Pagina 26
Hvis den røde ledlampen fortsetter å lyse fast etter disse 0=av 1=lunken luft (=COOL mod. 543.., 545.., 561..) inngrepene må du kontakte nærmeste Valera assistansesenter. 1=svak luftstrøm 2=varmluft (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..) 2=sterk luftstrøm 3=svært varm luft (=2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)
Pagina 27
(positivt ladde eller nøytrale) vil tiltrekke hverandre, bli tunge og falle ned mot bakken på grunn av tyngdekraften, noe som fører til at luften renses. VALERA er et registrert varemerke for LIGO PATENTS SA - Sveits...
Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
• Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den. Vira alrdig strömkabeln runt apparaten, utan rulla löst upp den kring sig själv.
Pagina 30
Garanti Ta ett par fuktiga (men inte blöta) hårslingor, lyft upp dem och torka Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för dem genom att låta den varma luften flöda mellan dina fingrar. den apparat du har köpt: Att sätta på...
Pagina 31
Suomi KAYTTOOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
Pagina 32
• Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna hiustenkuivaajan aina jäähtyä ennen sen asettamista takaisin paikoilleen. Älä kierrä johtoa koskaan laitteen ympärille, vaan kierrä se vain erikseen löysälle rullalle. • Laitteen käyttö muuhun kuin hiusten käsittelyyn voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä...
“lentämistä” (pystyynnousemista) ja takkuisuutta. Puhdistava vaikutus Hiustenkuivaajan tuottamien negatiivisesti varautuneiden ionien ansiosta ilman saastuttavat hiukkaset (positiivisesti varautuneet tai neutraalit) vetävät toisiaan puoleensa, tulevat painaviksi ja putoavat painovoiman johdosta maahan, näin ilma puhdistuu. VALERA on LIGO PATENTS SA: n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
Pagina 34
Dansk BRUGSANVISNING’ - Original brugsanvisning Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
Pagina 35
Temperatur Hvis den røde LED stadig lyser efter disse tiltag, kontaktes det 1=varm luft (=COOL model 543.., 545.., 561..) 0=slukket nærmeste Valera servicecenter. 1=let luftstrøm 2=varm luft (=1/ECO model 543.., 545.., 561..) 2=kraftig luftstrøm 3=meget varm luft (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
Ioner med negativ ladning, der udsendes af hårtørreren, medfører, at luftens forurenende partikler (positive eller neutrale ladninger) tiltrækker hinanden, bliver tunge og falder til jorden på grund af tyngden, hvorved luften renses. VALERA er et registreret varemærke tilhørende LIGO PATENTS SA - Schweiz...
Pagina 37
Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
Pagina 38
• Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva.
Garanciális feltételek Fogja és tartsa megemelve a még nedves (de nem A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi vizes) hajtincseket, szárítsa be őket a diffúzorból az feltételek szerint vállal garanciát: ujjakon keresztül fújt levegővel.
Pagina 40
Český NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který...
Pagina 41
Pokud po těchto zásazích červená LED stále 0=vypnuto 1=teplý vzduch (=COOL model 543.., 545.., 561,.) 1=slabý proud 2=horký vzduch (=1/ECO model 543.., 545.., 561..) svítí, kontaktujte nejbližší servisní středisko 2=silný proud 3=horký vzduch (=2/MAX model 543.., 545.., 561..) Valera.
V případě zjištěni závady vraťte zabalený přístroj elektřinu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a společně se záručním listem s řádně uvedeným nežádoucí zkadeření vlasů. datem a razítkem servisnímu centru značky Valera Čistící efekt nebo prodejci, který jej zašle do servisního centra oficiálního dovozce.
Pagina 43
Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Instrucţiunile originale Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul hiip://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
• După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată. •...
Pagina 45
6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de Efect de balsam asupra părului un service neautorizat. Hidratarea îmbunătăţită are un efect de balsam asupra părului dv., are un efect regenerant, făcând părul mai VALERA este marcă înregistrată a companiei LIGO PATENTS SA-Elveţia...
Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
Pagina 47
• Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. • Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
Dodatek idealny do szybkiego suszenia włosów i pozwalający Gwarancja uzyskać doskonałe rezultaty przy jednoczesnym użyciu szczotki. VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie Dzięki koncentratorowi пгаіла precyzyjnie kierować strumień та następujących warunkach: ciepłego lub zimnego powietrza na poszczególne kosmyki.
Pagina 49
Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με...
Pagina 50
• Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες. •...
Pagina 51
Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη μείωση του στατικού εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή. ηλεκτρισμού και του φαινομένου "fly away" στα μαλλιά (κατσαρά μαλλιά) και των κυματιστών μαλλιών. Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της LIGO PATENTS SA - Ελβετία...
Pagina 52
Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması...
Pagina 53
1=ılık hava (serin, model mod. 543.., 545.., 561..) nesneden en az 2 cm uzakta tutun. 1=düşük hız 2=ılık(1/ECO model mod. 543.., 545.., 561..) Bu müdahalelerden sonra kırmızı LED hala yanıyorsa, 2=yüksek hız 3=sıcak (2/MAX model mod. 543.., 545.., 561..) size en yakın Valera Yetkili Servisine başvurun.
Pagina 54
Negatif yüklü iyonlar saçlardaki elektrostatik yükü ve “fly tarafından tarihi eklenerek mühürlenmiş olarak, yetkili away” etkisini (kabarık saçlar) ve buruşukluğu azaltmaya yardım merkezimize geri getirebilir, ya da garantili onarım yardımcı olurlar. için resmi ithalatçıya gönderecek olan satıcınıza başvurabilirsiniz. VALERA tescilli bir LIGO PATENTS SA - İsviçre markasıdır.
Pagina 55
Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Оригінальні інструкції Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для...
Pagina 56
вихідного отворів. • Завжди давайте фену охолонути перед тим, як покласти його на зберігання. Не обмотуйте шнур навколо пристрою, а скрутіть його не надто туго навколо себе. • Даний прилад має використовуватися за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе...
Візьміть локони ще вологого (але не мокрого) волосся та ГАРАНТІЯ підніміть їх, щоб висушити, пропускаючи повітря з дифузора VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на через свої пальці. Монтаж дифузора: див. мал. 1. наступних умовах: Увага: фен з дифузором використовуйте тільки при...
Pagina 58
Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оригинальная инструкция Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более...
Pagina 59
продолжает непрерывно гореть красным светом, 0=Выключено 1=Теплый воздух (=COOL модели 543., 545., 561…) обратитесь в ближайший сервисный центр Valera. 1=Слабый поток воздуха 2=Горячий воздух (=1/ЕСО модели 543., 545., 561…) 2=Сильный поток воздуха 3=Очень горячий воздух (=2/МАХ модели 543., 545., 561..
Pagina 60
химических составов. Установка диффузора: см, рис. 1. ВНИМАНИЕ: При использовании диффузора должен Гарантия использоваться режим, в котором переключатель VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов температуры / переключатель мощности фена находятся прибора возникших по вине производителя при следующих в минимальной позиции. условиях.
Pagina 70
Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA.
Pagina 71
• Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. • Uvijek pustite da se sušilo za kosu ohladi prije nego što ga odložite. Nemojte omatati kabel oko aparata, ali ga omotajte oko njega samog, ne previše usko. •...
Pagina 72
češljanje, sa većim volumenom i uvozniku na jamstveni servis. odsjajem. Bez elektrostatičkog naboja ili stršenja Negativno nabijeni ioni pomažu pri smanjivanju statičkog elektriciteta ili učinka “stršenja kose” te neželjenog petljanja kose. VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke LIGO PATENTS SA - Švicarska...
Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU - Originalna uputstva Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač...
Pagina 74
• Posle upotrebe isključite uvek fen i izvucite utikač iz mrežne utičnice. Nemojte vaditi utikač iz mrežne utičnice povlačenjem za kabl. • Pre upotrebe uređaja redovno proveravati da li su rešetke za ulaz i izlaz vazduha čiste. • Pustite da se fen za kosu ohladi pre nego što ga odložite. Kabl nikada ne omotavajte oko aparata, nego ga omotajte oko samog uređaja, ne suviše usko •...
Pagina 75
Valera servisni centar ili jednako prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom uvozniku na garantni servis. Balzam rezultat na kosi Poboljšana hidratacija pomaže pri omekšavanju vaše kose i ima...
Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST! • NB! Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. Täiendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
• Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti. • Kui panete seadme kõrvale, lülitage see välja. • Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektrivõrgust lahti, kuid ärge tehke seda toitejuhtmest tõmmates. • Ärge unustage korrapäraselt kontrollida õhu sisse- ja väljavooluava võrede puhtust.
Parem hüdratiseerimine aitab juukseid konditsioneerida, omab taastavat mõju ning muudab kammimise pehmemaks ja kergemaks, tagades suurema kohevuse ja läike. Juuste elektrostaatilise laadumise ja “püstioleku” vältimine Negatiivselt laetud ioonid aitavad vähendada juuste staatilist elektriseerumist, „püstiolekut“ ja soovimatut kähardumist. VALERA on LIGO PATENTS SA (Šveits) registreeritud kaubamärk...
Pagina 79
Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA.
Pagina 80
1=lahek zračni preto 2=topel zrak (= 1/ECO mod. 543.., 545.., 561..) Če rdeča LED lučka po teh posegih sveti neprekinjeno, se 2=močen zračni pretok 3=zelo topel zrak(= 2/MAX mod. 543.., 545.., 561..) obrnite na najbližji servisni center Valera.
(pozitivno ali negativno nabiti) privlačijo drug drugega, tako postanejo bolj težki, zaradi česar so izpostavljeni sili težnosti in padejo na zemljo, zato zrak postane čistejši. Valera je registrirana blagovna znamka podjetja LIGO PATENTS SA - Švica...
Pagina 82
Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA.
• Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky. • Sušič vlasov pred jeho odložením nechajte vždy vychladnúť. Elektrický kábel nikdy neovíjajte okolo spotrebiča, ale voľne ho zviňte. • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný...
Pagina 84
Zlepšená hydratácia spojená s kondíciou vašich Valera alebo predajcovi, ktorý ho zašle na servisné vlasov, má regenerujúci účinok, zjemňuje vlasy a centrum oficiálneho dovozca. uľahčuje ich rozčesávanie, zväčšuje ich objem a lesk. VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti LIGO PATENTS SA – Switzerland...
Pagina 85
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Оригинални инструкции Моля, прочетете внимателно тази инструкция. Инструкцията може да бъде намерена и на www.valera.com УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда, електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е...
Pagina 86
Ако след тези интервенции червеният СВЕТОДИОД Модели 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.. продължи да свети постоянно, се свържете с най -близкия Настройка скоростта Температура на вентилатора сервизен център на Valera. 0=Изключено 1=Хладен въздух Приставка дюза (=COOL модели 543..,545..,561..) Благодарение...
Pagina 87
Гаранция свалящ се филтър. Неговата задача е да събира, прашинки и косми, които могат да проникнат в уреда. VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти Почистването на филтъра може да се извърши с течаща възникнали по вина на производителя при вода. За целта е необходимо първо да свалите...
Pagina 88
The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un household waste. Instead it shall be handed over to the normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel applicable collection point for the recycling of electrical punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di...
Pagina 89
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen O símbolo no produto ou na embalagem indica que pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha sopivaan sähkö...
Pagina 90
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického ως...
Pagina 91
Символ на изделии или на его упаковке указывает, Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju что данное изделие не подлежит утилизации в ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует kućnim otpadom. Umesto toga uređaj se mora predati na сдать...
Pagina 92
Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené...
Pagina 95
Mod. Nr. Date of purchase Innkjøpsdato Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Ηµεροµηνία αγοράς Datum kupnje Date d’achat Ostopäivämäärä Satın alma tarihi Datum nabavke Data d’acquisto Købsdato Дата покупки Ostmiskuupäev Datum nakupa Fecha de adquisición Eladás dátuma Дата покупки Datum aankoop Datum prodeje Dátum nákupu Дата...
Pagina 96
Guarantee card Garantibevis 保修证书 Garantiekarte Certificat de garanţie Carte de garantie Záruční list Certificato di garanzia Garancialevél Garancijska karta Tarjeta de garantià Karta Gwarancyijna Garantni certifikat Garantiekarte Πιστοποιητικό εγγύησης Garantiikaart Certificado de garantia Garanti sertificası Garancijski list Garantibevis Гарантійний талон Záručný...