Pagina 1
AD 4486 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Pagina 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Pagina 4
13. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or malfunctions. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electrocution. Return a damaged device to a competent service center for inspection or repair.
After the time has elapsed, a sound will sound. 5.Set the switch to the OFF position (6). Remove the plug from the socket. 6.Open the lid (2). Caution: hot steam. Remove the egg tray (3) with the handle (10) and place it immediately under cold running water.
Pagina 6
die Betriebssicherheit zu erhöhen. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen. 5.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 16. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. 17. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 18. Verwenden Sie den Eierkocher nicht, wenn er nicht mit Wasser gefüllt ist. 19.
1. Fetten Sie die Form mit Öl ein 2. Ein Ei aufschlagen und in die Form gießen 3. Auf den gewünschten Härtegrad einstellen. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vor der Reinigung vollständig abkühlen. 1.Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts und keine scharfen Gegenstände.
Pagina 9
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants ou toute personne ne connaissant pas l'appareil l'utiliser. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
Pagina 10
21. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Un électricien spécialisé devrait être consulté à cet égard. 22. Soyez toujours très prudent lorsque vous faites bouillir de l'eau dans la bouilloire. Ne pas 23.
l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. 3.L'appareil ne doit pas être lavé au lave-vaisselle. 4.Nettoyez le couvercle (2) et le plateau à œufs (3) sous l'eau chaude du robinet à l'aide d'une éponge fine et de liquide vaisselle. Séchez-les ensuite.
Pagina 12
responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
22. Tenga siempre especial cuidado cuando hierva agua en el hervidor. No hierva 23. Deje enfriar el aparato durante 30 minutos antes de volver a utilizarlo. 24. Transporte la hervidora sólo sujetándola por el asa. 25.El aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni con un mando a distancia independiente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220-240V ~50HZ Potencia: 500W Potencia máxima: 800W Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
Pagina 15
realizada sob supervisão. 6. AVISO: CUIDADO: Evitar ferir-se com o dispositivo de picar ovos. 7. AVISO: CUIDADO: O vapor quente sai pela abertura da tampa. Manter as mãos e o rosto a uma distância segura. Abrir a tampa com extremo cuidado. Nunca cobrir a saída de vapor.
25.O aparelho não foi concebido para ser operado com temporizadores externos ou com um sistema de controlo remoto separado. 26. O aparelho não deve ser deslocado ou movido se estiver cheio de água quente ou vapor. 27. Depois de desligar o aparelho, desligue o cabo de alimentação da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar ou guardar.
Pagina 17
Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho contiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
Pagina 18
10. Nenaudokite prietaiso, jei jo paviršius įtrūkęs. 11. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) ir nenaudokite jo drėgnose patalpose (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 12. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuotas remontininkas, kad būtų...
Pagina 19
PRIETAISO NAUDOJIMAS Vienu metu galima kepti iki 8 kiaušinių. Priklausomai nuo nustatymo, kiaušiniai gali būti kepami kietai (kietai), vidutiniškai (vidutiniškai) ir minkštai (minkštai). 1. Į padėklą (9) įpilkite 160 ml vandens. 2.Kiaušinių dildėmis (5) pradurkite apvalų kiaušinio galą ir įdėkite kiaušinį į padėklą (3) dildėmis į viršų. ĮSPĖJIMAS: su dildėmis elkitės atsargiai.
Pagina 20
neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu. 3. Savienojiet ierīci tikai ar iezemētu kontaktligzdu 220-240 V ~ 50-60 Hz. Lai palielinātu lietošanas drošību, vienlaicīgi vienai ķēdē nepievienojiet vairākas elektroierīces.
18. Nelietojiet olu vārītāju, ja tas nav piepildīts ar ūdeni. 19. Produkts ir paredzēts tikai olu vārīšanai. 21. Papildu aizsardzībai ieteicams elektrības ķēdē uzstādīt atdalītās strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā atdalītā strāva nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi. 22.
2.Tīrot korpusa ārējo virsmu (7), izmantojiet mitru drānu un pēc tam to pilnībā nosusiniet. Uzmanieties, lai ūdens nenokļūtu ierīces iekšpusē. 3.Ierīci nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 4.Tīriet vāku (2) un olu paliktni (3) zem silta krāna ūdens, izmantojot smalku sūkli un trauku mazgāšanas līdzekli. Pēc tam tos nosusiniet.
Pagina 23
seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6. HOIATUS: ETTEVAATUST: Vältige vigastuste tekitamist munapikendajaga. 7. ETTEVAATUST: HOIATUS: Kaanes olevast avast väljub kuum auru. Hoidke käed ja nägu ohutusse kaugusesse.
26. Seadet ei tohi liigutada ega liigutada, kui see on täidetud kuuma veega või auruga. 27. Pärast seadme väljalülitamist tõmmake toitejuhe pistikupesast välja ja laske seadmel enne puhastamist või hoiustamist jahtuda. Varuge piisavalt kaua aega, sest kuumutatud seade jahtub aeglaselt. Seadme kirjeldus (joonis A) 1.
Pagina 25
Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata asjakohastesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse.
8. FIGYELMEZTETÉS: Ne vegye le a fedelet, ha a víz forr. 9. Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 10. Ne használja a készüléket, ha a felülete repedezett. 11.
Pagina 27
A készülék leírása (A ábra) 1. Gőznyílás 2. Fedél 3. Tojástálca (legfeljebb 8 tojás) 4. Mérőpohár 5. Tojásszúró 8. Hálózati kábel 6. LED-es be-/kikapcsoló 7. Test 9. Víztartály 10. Fogantyú 11.Tojástálca tükörtojáshoz A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Egyszerre akár 8 tojás is főzhető. A beállításoktól függően a tojások keményre (kemény), közepesre (közepes) és lágyra (lágy) főzhetők.
Pagina 28
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare.
Pagina 29
13. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect. Nu reparați singur aparatul, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparații.
Pagina 30
1. Turnați apă în tavă (9) 160 ml. 2.Înțepați capătul rotund al oului cu înțepătorul de ouă (5) și puneți-l în tavă (3) cu înțepătorul în sus. AVERTISMENT: Manipulați cu grijă înțepătorul. Acesta este foarte ascuțit! 3. Așezați tava pentru ouă (3) pe corp (7) și înlocuiți capacul (2). Conectați fișa (8) la o priză electrică adecvată. 4.
Pagina 31
které nejsou slučitelné s jeho určením. 3. Spotřebič připojujte pouze do uzemněné zásuvky 220-240 V ~ 50-60 Hz. Pro zvýšení bezpečnosti používání nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotřebičů současně. 4. Při používání spotřebiče v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály nedovolte dětem nebo osobám, které...
18. Vařič vajec nepoužívejte, pokud není naplněn vodou. 19. Výrobek je určen pouze k vaření vajec. 21. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu je třeba se poradit s odborným elektrikářem. 22.
1.K čištění jednotky nepoužívejte žádná rozpouštědla ani žíravé čisticí prostředky a nepoužívejte žádné ostré materiály. 2.Při čištění vnějšího povrchu těla (7) použijte vlhký hadřík a poté jej zcela osušte. Dbejte na to, aby se voda nedostala dovnitř jednotky. 3.Přístroj se nesmí mýt v myčce nádobí. 4.Víko (2) a zásobník na vejce (3) čistěte pod teplou vodou z vodovodu pomocí...
Pagina 34
умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об этом оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они получили инструкции по безопасному использованию оборудования и знают об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и обслуживание...
Pagina 35
19. Прибор предназначен только для приготовления яиц. 21. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком. 22. Всегда соблюдайте особую осторожность при кипячении воды в чайнике. Не 23.
ЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед чисткой отключите устройство от сети и дайте ему полностью остыть. 1.Не используйте для чистки устройства растворители или едкие моющие средства, а также острые предметы. 2.При очистке внешней поверхности корпуса (7) используйте влажную ткань, а затем полностью высушите ее. Следите за тем, чтобы...
Pagina 37
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί...
Pagina 38
19. Το προϊόν προορίζεται μόνο για το μαγείρεμα αυγών. 21. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή διαρροής ρεύματος (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για το θέμα αυτό θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο.
Pagina 39
2. Σπάστε ένα αυγό και ρίξτε το στη φόρμα 3. Ρυθμίστε στο επιθυμητό επίπεδο σκληρότητας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει εντελώς πριν από τον καθαρισμό. 1.Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή καυστικά απορρυπαντικά για τον καθαρισμό της μονάδας και μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά υλικά.
Pagina 40
4. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat, het apparaat niet gebruiken. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben...
18. Gebruik de eierkoker niet als deze niet gevuld is met water. 19. Het product is alleen bedoeld voor het koken van eieren. 21. Voor extra bescherming is het raadzaam om in het elektrische circuit een aardlekschakelaar (RCD) te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt. 1.Gebruik geen oplosmiddelen of bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken en gebruik geen scherpe materialen. 2.Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van de behuizing (7) een vochtige doek en droog deze vervolgens volledig af. Zorg ervoor dat er geen water in de behuizing terechtkomt.
Pagina 43
varnost, ali če so prejeli navodila za varno uporabo opreme in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo. Otroci se z opremo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati opreme, razen če so starejši od 8 let in dejavnost izvajajo pod nadzorom. 6.
Pagina 44
daljinskega upravljanja. 26. Naprave ne smete premikati ali prestavljati, če je napolnjena z vročo vodo ali paro. 27. Po izklopu naprave izvlecite napajalni kabel iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi, preden jo očistite ali shranite. Počakajte dovolj dolgo, saj se segreta naprava ohlaja počasi.
Pagina 45
Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni objekt, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
Pagina 46
11. Älä upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 12. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta. 13.
LAITTEEN KÄYTTÖ Jopa 8 kananmunaa voidaan kypsentää samanaikaisesti. Asetuksesta riippuen kananmunat voidaan kypsennyttää koviksi (hard), keskikoviksi (medium) ja pehmeiksi (soft). 1. Kaada vettä lokeroon (9) 160 ml. 2.Pistele kananmunan pyöristettyyn päähän munapistimellä (5) ja aseta se lokeroon (3) pistin ylöspäin. VAROITUS: Käsittele piikkiä...
Pagina 48
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V ~ 50- 60Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać...
Pagina 49
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie 14. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Jednocześnie można gotować do 8 jajek. W zależności od ustawienia, jajka można gotować na twardo (hard), średnio (medium) oraz na miękko (soft). 1. Nalać wody na tackę (9) 160ml. 2.Nakłuć zaokrąglony koniec jajka za pomocą nakłuwacza do jaj (5) i umieścić je na tacce (3) nakłuciem do góry. OSTRZEŻENIE: Nakłuwaczem należy posługiwać...
Pagina 51
1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso.
Pagina 52
presso un centro di assistenza competente per l'ispezione o la riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi pericoli 14. Collocare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..
1. Versare acqua nella vaschetta (9) 160 ml. 2.Punzecchiare l'estremità arrotondata dell'uovo con il punteruolo (5) e posizionarlo nella vaschetta (3) con il punteruolo rivolto verso l'alto. AVVERTENZA: Maneggiare il punteruolo con attenzione. È molto affilato! 3. Posizionare il vassoio (3) sul corpo (7) e rimettere il coperchio (2). Inserire la spina (8) in una presa di corrente adeguata. 4.
Pagina 54
hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning. 3. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag 220-240V ~ 50-60Hz. För att öka säkerheten vid användning ska du inte ansluta flera elektriska apparater till en enda krets samtidigt.
16. Nätkabeln får inte hänga ut över bordskanten eller vidröra heta ytor. 17. Lämna inte apparaten ansluten till ett vägguttag utan uppsikt. 18. Använd inte äggkokaren om den inte är fylld med vatten. 19. Produkten är endast avsedd för tillagning av ägg. 21.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING: Koppla bort enheten från strömförsörjningen och låt den svalna helt före rengöring. 1.Använd inga lösningsmedel eller frätande rengöringsmedel för att rengöra enheten och använd inga vassa material. 2.Använd en fuktig trasa och torka den sedan helt när du rengör den yttre ytan på höljet (7). Se till att inget vatten tränger in i apparaten.
Pagina 57
отговорно за тяхната безопасност, или ако са им дадени инструкции за безопасно използване на уреда и са запознати с опасностите, свързани с използването му. Децата не трябва да играят с оборудването. Почистването и поддръжката на оборудването не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са на възраст над...
Pagina 58
надвишава 30 mA. В тази връзка трябва да се консултирате със специалист електротехник. 22. Винаги бъдете особено внимателни, когато кипвате вода в чайника. Не използвайте 23. Оставете уреда да изстине за 30 минути, преди да го използвате отново. 24. Пренасяйте чайника само като държите дръжката. 25.Уредът...
Pagina 59
3.Уредът не трябва да се мие в съдомиялна машина. 4.Почистете капака (2) и тавата за яйца (3) под топла чешмяна вода с помощта на фина гъба и течност за миене на съдове. След това ги подсушете. 5. Избършете тавичката за вода (9) с влажна кърпа, навлажнена с разреден трапезен оцет, за да отстраните евентуалните отлагания...
Pagina 60
vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. ADVARSEL: FORSIGTIG: Undgå at skade dig selv med æggeprikkeren. 7. ADVARSEL: FORSIGTIG: Der kommer varm damp ud af åbningen i låget. Hold hænder og ansigt på...
26. Apparatet må ikke flyttes eller flyttes, hvis det er fyldt med varmt vand eller damp. 27. Når du har slukket for apparatet, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade udstyret køle af, før du rengør eller opbevarer det. Lad der gå tilstrækkelig lang tid, fordi et opvarmet apparat køler langsomt ned.
Pagina 62
Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse. Hvis der er batterier i apparatet, skal de tages ud og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres til et egnet indsamlings- og opbevaringssted, da de farlige stoffer, det indeholder, kan udgøre en risiko for sundhed og miljø.
Pagina 63
10. Spotrebič nepoužívajte, ak je jeho povrch popraskaný. 11. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké obytné automobily). 12. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by ho vymeniť...
1. Otvor pre paru 2. Veko 3. Zásobník na vajcia (až 8 vajec) 4. Odmerná nádoba 5. Prepichovač vajec 8. Napájací kábel 6. Vypínač s LED diódou 7. Telo 9. Zásobník na vodu 10. Rukoväť 11.Zásobník na vajcia na vyprážanie vajec POUŽÍVANIE SPOTREBIČA Súčasne možno variť...
Pagina 65
OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
Pagina 66
pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedene popravke mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti 14. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih aparata kao što su: električni šporet, plinski plamenik, itd..15. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 16.
1. Kalup namazati uljem 2. Razbiti jaje i sipati u kalup 3. Postavite uređaj na željeni nivo tvrdoće. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite uređaj iz napajanja i ostavite ga sa strane da se potpuno ohladi. 1. Nemojte koristiti nikakva otapala ili korozivne deterdžente za čišćenje uređaja i nemojte koristiti oštre materijale. 2.
Pagina 68
5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оваа опрема може да ја користат деца над 8-годишна возраст и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или луѓе кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се дадени упатства за тоа како да користете ги упатствата за безбедно користење на...
Pagina 69
21. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална резидуална струја не поголема од 30 mA. Во овој поглед, ве молиме контактирајте со специјалист електричар. 22. Секогаш бидете особено внимателни кога вриете вода во котел. БР 23.
4. Исчистете го капакот (2) и садот за јајца (3) под топла вода од чешма користејќи мек сунѓер и течност за миење. Потоа исушете ги. 5. Избришете го садот за вода (9) со влажна крпа натопена со разреден оцет за маса за да ги отстраните наслагите од бигор...
Pagina 71
8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 6. UPOZORENJE: OPREZ: Izbjegavajte se porezati bušilicom za jaja. 7. UPOZORENJE: NAPOMENA: Iz otvora na poklopcu izlazi vruća para. Držite ruke i lice na sigurnoj udaljenosti. Poklopac otvarajte s velikim oprezom. Nikada pokrijte izlaz za paru.
iz utičnice i ostavite opremu da se ohladi. Pričekajte dovoljno dugo jer se zagrijani uređaj sporo hladi. OPIS UREĐAJA (Sl. A) 1. Otvor za paru 2. Poklopac 3. Posuda za jaja (do 8 jaja) 4. Mjerna posuda s vagom 5. Piercer za jaja 8.
Pagina 73
Керівництво користувача (UK) ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною...
Pagina 74
пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 13. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджений, якщо він упав або пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним...
Pagina 75
6. Вимикач з діодом 7-й корпус 9. Піддон для води 10. Ручка 11. Форма для яєчні ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ За раз можна зварити до 8 яєць. Залежно від налаштування яйця можна варити круто, середньо або м’яко. 1. Налийте воду в піддон (9) 160 мл. 2.
Pagina 76
ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2.
Pagina 77
опасност. 13. Немојте користити уређај ако је кабл за напајање оштећен, ако је пао или оштећен на било који начин, или ако не ради нормално. Немојте сами поправљати уређај, јер то може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју...
Pagina 78
2. Избоцкајте заобљени крај јајета пиргом за јаја (5) и ставите га на тацну (3) тако да убод буде окренут нагоре. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај за ланцетар треба користити пажљиво. Веома је оштар! 3. Поставите посуду за јаја (3) на тело (7) и ставите поклопац (2). Прикључите утикач (8) у одговарајућу утичницу. 4.
Pagina 79
. كن حذر ً ا بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منك. ال ينبغي السماح لألطفال باللعب بالجهاز. ال تسمح .لألطفال أو األشخاص غير المعتادين على الجهاز باستخدامه سنوات واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو دام هذه المعدات من قبل األطفال الذين تزيد أعمارهم عن .
Pagina 80
.). قم بإزالة القابس من المقبس ( . اضبط المفتاح على وضع إيقاف التشغيل .وضعها على الفور تحت الماء البارد الجاري ( ) باستخدام المقبض ( ). انتباه! زوجان ساخنان. قم بإزالة صينية البيض ( . افتح الغطاء ( استخدام قالب البيض المقلي دهن...
Pagina 81
istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı olmayan və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, cihazın təmizlənməsi və saxlanması uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir. 6. XƏBƏRDARLIQ: DİQQƏT: Yumurta pirseri ilə özünüzü kəsməkdən çəkinin. 7. XƏBƏRDARLIQ: QEYD: İsti buxar qapağın açılışından çıxır. Əllərinizi və üzünüzü təhlükəsiz məsafədə...
Pagina 82
24. Çaydanı yalnız qulpundan tutaraq daşımaq olar. 25.Cihaz xarici taymerlərdən və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemindən istifadə etməklə idarə olunmaq üçün nəzərdə tutulmayıb. 26. Cihaz isti su ilə doludursa və ya yerindən tərpənməməlidir cütlük. 27. Cihazı söndürdükdən sonra onu təmizləməzdən və ya saxlamazdan əvvəl elektrik kabelini rozetkadan ayırın və...
Pagina 83
Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və ayrıca toplama və saxlama məntəqəsinə aparılmalıdır. İstifadə olunmuş cihaz müvafiq toplama və saxlama məntəqəsinə qaytarılmalıdır, çünki onun tərkibindəki təhlükəli maddələr sağlamlıq və ətraf mühit üçün təhlükə...
Pagina 84
prizën me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 10. Mos e përdorni pajisjen nëse sipërfaqja e saj është e plasaritur. 11. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) ose mos e përdorni në kushte me lagështi të...
1. Vrima me avull 2. Mbulesë 3. Tepsi me vezë (deri në 8 vezë) 4. Kupa matëse me peshore 5. Shpues i vezëve 8. Kabllo rryme 6. Ndërroni me diodë Korpusi i 7-të 9. Tabaka me ujë 10. Doreza 11. Kallëp për vezët e skuqura PËRDORIMI I PAJISJES Mund të...
Pagina 86
Ინსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ...
Pagina 87
სახურავი განსაკუთრებული სიფრთხილით. არასოდეს დაფარეთ ორთქლის გამოსასვლელი. 8. გაფრთხილება: არ მოიხსნათ სახურავი, თუ წყალი მდუღარეა. 9. როდესაც დაასრულებთ მის გამოყენებას, ამოიღეთ შტეფსელი კვების ბლოკიდან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 10. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ მისი ზედაპირი დაბზარულია. 11. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან...
Pagina 88
23. ხელახლა გამოყენებამდე აცადეთ მოწყობილობას გაცივება 30 წუთის განმავლობაში. 24. ქვაბის ტარება შესაძლებელია მხოლოდ სახელურთან დაჭერით. 25. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე ტაიმერების ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით. 26. მოწყობილობა არ უნდა გადაადგილდეს ან გადაადგილდეს, თუ იგი სავსეა ცხელი წყლით ან წყვილი.
Pagina 89
გააშრეთ. ფრთხილად იყავით, რომ წყალი არ მოხვდეს მოწყობილობაში. 3. მოწყობილობა არ უნდა გაირეცხოს ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში. 4. გაასუფთავეთ სახურავი (2) და კვერცხის უჯრა (3) ონკანის თბილი წყლის ქვეშ რბილი ღრუბლისა და სარეცხი სითხის გამოყენებით. შემდეგ გააშრეთ ისინი. 5. გაწურეთ წყლის უჯრა (9) სუფრის გაზავებული ძმრით დასველებული ნესტიანი ქსოვილით, რათა მოაშოროთ...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.