Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor AL-KO HT 440 Basic Cut

  • Pagina 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Pagina 2 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE informATion i mAnuAls i service HT 440 BAsic cuT HT 550 sAfeTy cuT Gebrauchsanleitung 470518_c i 08/2010 Autogoods “130”...
  • Pagina 3 TR: Kullanım kılavuzu ......158 © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical alterations of influence of the function reservations. Original-Gebrauchsanleitung...
  • Pagina 4 HT 440, HT 550 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 5 AL-KO Heckenschere Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung „ „ Lesen„Sie„vor„Inbetriebnahme„diese„Bedie- Bestimmungsgemäße Verwendung nungsanleitung„durch.„Dies„ist„Vorausset- Diese„Heckenschere„ist„ausschließlich„zum„Be- zung„für„sicheres„Arbeiten„und„störungs- schnitt„von„Hecken,„Sträuchern„und„Büschen„im„ freie„Handhabung privaten„Bereich„bestimmt.„ „ „ Beachten„Sie„die„Sicherheits-„und„Warnhin- Eine„ andere„ oder„ darüber„ hinausgehende„ Ver- weise„in„dieser„Dokumentation„und„auf„dem„ wendung,„gilt„als„nicht„bestimmungsgemäß.„Für„ Gerät hieraus„ resultierende„ Schäden„ haftet„ der„ Her- „ „ Bewahren„Sie„die„Bedienungsanleitung„für„ steller„nicht. den„Gebrauch„auf„und„geben„Sie„diese„auch„...
  • Pagina 6 HT 440, HT 550 Produktübersicht Schneidmesser Safety Kabel* Handschutz Kabelzugentlastung vorderer Griffbügel mit Schalttaste Schrauben Handschutzmontage Wasserwaage Schutzabdeckung Schneidmesser hinterer Griffbügel mit Schalttaste Betriebsanleitung * Safety Kabel 1,5m nur bei HT 550 Safety Cut Bedeutung der Symbole auf dem Gerät Schutzbrille tragen.
  • Pagina 7 AL-KO Heckenschere Technische Daten Technische Daten HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Leistungsaufnahme 440 W 550 W Messerlänge 440 mm 520 mm Schnittstärke 16 mm 18 mm Gesamtgewicht 3,2 kg 3,6 kg Vibrationswerte am Griff * 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 8 HT 440, HT 550 Arbeitsplatzsicherheit Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien „ arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut „ die auch für den Außenbereich geeignet sind.„ beleuchtet.„ Die„Anwendung„eines„für„den„Außenbereich„ Unordnung„oder„unbeleuchtete„Arbeitsbe- geeigneten„Verlängerungskabels„verringert„ reiche„können„zu„Unfällen„führen das„Risiko„eines„elektrischen„Schlages Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in „...
  • Pagina 9 AL-KO Heckenschere Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor „ „ benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile einschalten. wechseln oder das Gerät weglegen.„ Ein„Werkzeug„oder„Schlüssel,„der„sich„in„ei- Diese„Vorsichtsmaßnahme„verhindert„den„ nem„drehenden„Geräteteil„befindet,„kann„zu„ unbeabsichtigten„Start„des„Elektrowerkzeu- Verletzungen„führen Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- „...
  • Pagina 10 „ „ Die„eingebaute„Wasserwaage„erleichtert„ei- nen„geraden„Schnitt„( „5) Montage „ „ Hecken„sollten„immer„trapezförmig„ge- Das„Kamerasymbol„verweist„auf„Abbildun- schnitten„werden.„Dies„verhindert„das„Aus- gen„der„Seite„3. kahlen„der„unteren„Äste„( „8) 1. Befestigen Sie den Handschutz mit beiliegenden Schrauben am Gehäuse ( Reparatur 2.„ Führen„Sie„das„Verlängerungskabel„durch„ „ „ Reparaturarbeiten„dürfen„nur„kompetente„„ die„Zugentlastung„( „2„/„„ „3). Fachbetriebe„oder„unsere„AL-KO„Service- stellen„durchführen 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 11 Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfen Gerätekabel defekt AL-KO Servicestelle aufsuchen Gerät arbeitet mit Unter- Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel prüfen brechungen Ein/Aus Schalter defekt AL-KO Servicestelle aufsuchen Interner Fehler AL-KO Servicestelle aufsuchen Motor läuft, Messer blei-...
  • Pagina 12 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 EU-Richtlinien Harmonisierte Normen 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/95/EG HT 550 Safety Cut 2004/108/EG 2000/14/EG Konformitätsbewertung Schallleistungspegel 2000/14/EG, Anhang V gemessen / garaniert...
  • Pagina 13 AL-KO Hedge trimmer About this handbook Product description Proper Use Read through these operating instructions before „ starting up the machine. This is a prerequisite for This hedge trimmer is intended exclusively for private safe and trouble-free working use, for trimming hedges, bushes and shrubs.
  • Pagina 14 HT 440, HT 550 Overview of product Cutting blades Safety cable* Handguard Strain relief clamp Front hand grip with power switch Handguard mounting screws Spirit level Cutting blade safety cover Rear hand grip with power switch Instructions for use * 1.5 m safety cable for HT 550 Safety Cut only Meanings of symbols on the equipment Wear safety goggles.
  • Pagina 15 AL-KO Hedge trimmer Technical data Technical data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Power consumption 440 W 550 W Cutter length 440 mm 520 mm Cutting thickness 16 mm 18 mm Total weight 3,2 kg 3,6 kg Vibrations measured at handle* 2,2 m/s²...
  • Pagina 16 HT 440, HT 550 Work area safety When operating a power tool outdoors, use an „ extension cord suitable for outdoor use. Keep work area clean and well lit. „ Use of a cord suitable for outdoor use reduces the Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Pagina 17 AL-KO Hedge trimmer Remove any adjusting key or wrench before Disconnect the tool from the power source be- „ „ turning the power tool on. fore making any adjustments, changing acces- sories, or storing power tools. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Pagina 18 Repairs should be carried out only by a specialised „ Page 3. repairer, or at one of our AL-KO service centres 1. Fasten the handguard to the housing using the screws supplied ( 2. Feed the extension cable through the strain relied...
  • Pagina 19 4. Regularly check the cutting blades for damage. or accumulators as household waste! If the cutting blades show damage or excessive wear, please contact the nearest AL-KO service The trimmer, packaging, and accessories were made centre. with recyclable materials, and should be disposed of accordingly.
  • Pagina 20 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G 2402405 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Model EU guidelines Harmonised standards 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/95/EG HT 550 Safety Cut 2004/108/EG 2000/14/EG Sound power level Conformity evaluation measured / guaranteed 2000/14/EG, Appendix V...
  • Pagina 21 AL-KO Heggenschaar Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze docu- „ Gebruik volgens bestemming mentatie volledig door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Deze heggenschaar is uitsluitend bestemd voor het knippen van heggen en struiken in privégebruik.
  • Pagina 22 HT 440, HT 550 Productoverzicht Safety-kabel* Handbescherming Trekontlasting kabel Grijpbeugel met schakelknop vooraan Schroeven voor montage handbescherming Waterpas Beschermkap mes Grijpbeugel met schakelknop achteraan Gebruikershandleiding * Safety-kabel 1,5 m enkel bij HT 550 Safety Cut Betekenis van de symbolen op het apparaat Veiligheidsbril dragen.
  • Pagina 23 AL-KO Heggenschaar Technische gegevens Technische gegevens HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Opgenomen vermogen 440 W 550 W Meslengte 440 mm 520 mm Snijdikte 16 mm 18 mm Totaalgewicht 3,2 kg 3,6 kg Trillingswaarden bij de greep 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 24 1. De stroomkabel aansluiten op het stroomnet. gen. Bij defect mes of overmatige slijtage contact 2. Met één hand eerst de grijpbeugel vooraan vast- opnemen met het AL-KO servicepunt bij u in de pakken en vervolgens de grijpbeugel achteraan. buurt.
  • Pagina 25 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet Geen stroomtoevoer Huiszekering / verlengkabel controleren Kabel van het apparaat defect Contact opnemen met een AL-KO servicepunt Apparaat werkt met Verlengkabel beschadigd Verlengkabel controleren onderbrekingen Aan/uit-schakelaar defect Contact opnemen met een AL-KO servicepunt...
  • Pagina 26 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen HT 440 Basic Cut 2006/42/EG EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Geluidsniveau Conformiteitsbeoordeling gemeten / gegarandeerd 2000/14/EG, bijlage V...
  • Pagina 27 Cisaille à haie AL-KO Description du produit Informations sur ce manuel Lisez ce mode d'emploi avant la mise en service. Utilisation conforme aux fins prévues „ Cela est une condition préalable pour une sécurité Cette cisaille à haie est exclusivement destinée à la tail- d'utilisation et une manipulation sans trouble.
  • Pagina 28 HT 440, HT 550 Aperçu du produit Lame de coupe Câble de sécurité* Protège-mains Décharge de traction du câble Poignée avant avec touche de commutation Vis de montage du protège-main Niveau à bulle Protection de la lame de coupe Poignée arrière avec touche de commutation Mode d'emploi * Câble de sécurité...
  • Pagina 29 Cisaille à haie AL-KO Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consommation de courant 440 W 550 W Longueur de la lame 440 mm 520 mm Intensité de coupe 16 mm 18 mm Poids total...
  • Pagina 30 Réparation ménagers ! Seuls des entreprises spécialisées compétentes Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires „ ou notre SAV AL-KO sont habilités à procéder aux sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être travaux de réparation éliminés en conséquence. 470518_c...
  • Pagina 31 L'appareil ne fonctionne Pas d'alimentation électrique Contrôler le disjoncteur de la maison, la rallonge Câble de l'appareil défectueux Se rendre au centre SAV AL-KO L'appareil travaille avec Câble de rallonge endommagé Contrôler le câble de rallonge des interruptions Interrupteur Marche/Arrêt défec-...
  • Pagina 32 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type Directives UE Normes harmonisées HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/CE HT 550 Safety Cut 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Niveau de puissance sonore Evaluation de conformité...
  • Pagina 33 Cortasetos AL-KO Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de uso „ Uso acorde a los fines establecidos antes de proceder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisito impres- Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente cindible para el trabajo seguro y el manejo exento para la poda de setos, arbustos y matas en el ámbito...
  • Pagina 34 HT 440, HT 550 Vista general del producto Cuchillas de corte Cable Safety* Protección para las manos Retención del cable Empuñadura de estribo delantera con tecla de Tornillos de montaje de protección para manos conmutación Nivel de burbuja Cubierta protectora de cuchillas de corte Empuñadura de estribo trasera con tecla de Instrucciones de uso conmutación...
  • Pagina 35 Cortasetos AL-KO Datos técnicos Datos técnicos HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consumo de potencia 440 W 550 W Longitud de corte 440 mm 520 mm Espesor de corte 16 mm 18 mm Peso total 3,2 kg 3,6 kg Niveles de vibración en la empuñadura...
  • Pagina 36 Únicamente especialistas competentes o nuestros „ El embalaje, el aparato y los accesorios están fabrica- puntos de servicio técnico de AL-KO pueden reali- dos con materiales reciclables y deben eliminarse del zar los trabajos de reparación modo adecuado.
  • Pagina 37 El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable alar- gador Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El aparato funciona con Cable alargador dañado Comprobar cable alargador interrupciones Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO...
  • Pagina 38 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Número de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Modelo Directivas UE Normas armonizadas HT 440 Basic Cut 2006/42/CE EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Nivel de potencia sonora Evaluación de conformidad...
  • Pagina 39 Corta-sebes AL-KO Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proceder „ Utilização adequada à colocação em funcionamento. Esta é uma con- dição essencial para trabalhos seguros e um ma- Este corta-sebes deve ser usado exclusivamente para nuseamento sem avarias.
  • Pagina 40 HT 440, HT 550 Vista geral do produto Lâmina de corte Cabo Safety* Dispositivo de protecção das mãos Dispositivo de redução da tensão do cabo Pega dianteira com botão Parafusos para montar o dispositivo de pro- tecção das mãos Nível de bolha de ar Cobertura de protecção da lâmina de corte Pega traseira com botão Instruções de utilização...
  • Pagina 41 Corta-sebes AL-KO Dados técnicos Dados técnicos HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Potência 440 W 550 W Comprimento da lâmina 440 mm 520 mm Espessura de corte 16 mm 18 mm Peso total 3,2 kg 3,6 kg Valores de vibração na pega 2,2 m/s²...
  • Pagina 42 Os trabalhos de reparação devem ser efectuados „ A embalagem, o aparelho e os acessórios são fabrica- exclusivamente por lojas especializadas ou pelos dos com materiais recicláveis e devem ser eliminados nossos pontos de assistência AL-KO de forma correspondente. 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 43 Solução O aparelho não funciona Sem rede eléctrica Verificar os fusíveis/cabo de extensão O cabo do aparelho está dani- Contactar o ponto de assistência AL-KO ficado O aparelho trabalha com Cabo de extensão danificado Verificar o cabo de extensão interrupções Interruptor avariado Contactar o ponto de assistência AL-KO...
  • Pagina 44 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N.º de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tipo Directivas UE Normas harmonizadas HT 440 Basic Cut 2006/42/CE EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Nível de ruído Avaliação da conformidade...
  • Pagina 45 AL-KO Tagliasiepi Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima di „ Impiego conforme agli usi previsti mettere in funzione la macchina. Questo è il pre- supposto per un lavoro sicuro e un utilizzo senza Questo tagliasiepi è destinato esclusivamente al taglio inconvenienti.
  • Pagina 46 HT 440, HT 550 Schema del prodotto Lama Safety cable* Paramano Dispositivo antistrappo Impugnatura anteriore con pulsante di comando Viti per il montaggio del paramano Livella a bolla Copertura lama Impugnatura posteriore con pulsante di co- Istruzioni d'uso mando * Safety cable 1,5 m solo per HT 550 Safety Cut Significato dei simboli sulla macchina Indossare occhiali protettivi.
  • Pagina 47 AL-KO Tagliasiepi Dati tecnici Dati tecnici HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Potenza assorbita 440 W 550 W Lunghezza lama 440 mm 520 mm Potenza di taglio 16 mm 18 mm Peso totale 3,2 kg 3,6 kg Livello di vibrazioni all'impugnatura 2,2 m/s²...
  • Pagina 48 Se la lama è guasta o presenta 2. Con una mano afferrare l'impugnatura anteriore, un'usura eccessiva, contattare il Centro assistenza con l'altra quella posteriore. AL-KO più vicino. 3. Premere entrambi i pulsanti di comando delle Conservazione 4) - la macchina si mette in impugnature ( funzione.
  • Pagina 49 Possibili cause Soluzione La macchina non funziona Nessuna alimentazione elettrica Controllare la valvola di sicurezza / la pro- lunga Cavo della macchina guasto Consultare un Centro assistenza AL-KO La macchina funziona Prolunga danneggiata Controllare la prolunga irregolarmente Interruttore on/off guasto...
  • Pagina 50 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tipo Direttive UE Norme armonizzate HT 440 Basic Cut 2006/42/CE EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Livello di potenza acustica Valutazione di conformità...
  • Pagina 51 Škarje AL-KO za živo mejo Opis izdelka Spremna beseda k priročniku Pred zagonom preberite pričujoče navodilo za Ustrezna uporaba „ uporabo. To je predpogoj za varno delo in nemote- Te škarje za živo mejo so namenjene izključno za no delovanje.
  • Pagina 52 HT 440, HT 550 Pregled izdelka Rezilo Varnostni kabel* Zaščita za roke Uvodnica za kabel Sprednji ročaj z vklopno tipko Vijaka za pritrditev zaščite za roke Vodna tehtnica Zaščitni pokrov rezila Zadnji ročaj z vklopno tipko Navodilo za uporabo * Varnostni kabel 1,5 m samo pri HT 550 Safety Cut Pomen simbolov na napravi Nosite zaščitna očala.
  • Pagina 53 Škarje AL-KO za živo mejo Tehnični podatki Tehnični podatki HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Poraba električne energije 440 W 550 W Dolžina rezila 440 mm 520 mm Razmik med rezili 16 mm 18 mm Skupna teža 3,2 kg 3,6 kg Vrednosti tresljajev na ročaju...
  • Pagina 54 Popravilo latorja ne odlagajte med gospodinjske Popravila smejo izvajati samo pooblaščena stroko- odpadke! „ vna podjetja ali naše servisne delavnice AL-KO Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materia- lov, primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. 470518_c...
  • Pagina 55 Možni vzroki Rešitev Naprava ne deluje Ni električnega napajanja Preverite hišno varovalko/podaljšek Kabel naprave je v okvari Obrnite se na servisno mesto AL-KO Naprava deluje s preki- Podaljšek je poškodovan Preverite podaljšek nitvami Stikalo za vklop/izklop je v okvari Obrnite se na servisno mesto AL-KO...
  • Pagina 56 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Usklajene norme Direktive EU HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/ES HT 550 Safety Cut 2006/95/ES 2004/108/ES 2000/14/ES Raven zvočne moči Ugotavljanje skladnosti izmerjena/zagotovljena...
  • Pagina 57 AL-KO Škare za živu ogradu Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u „ Namjenska uporaba rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. Ove škare za živu ogradu namijenjene su isključivo za podrezivanje živih ograda, grmova i žbunja u...
  • Pagina 58 HT 440, HT 550 Pregled proizvoda Nož za rezanje Sigurnosni kabel* Zaštita za ruke Vučno rasterećenje kabela Prednji prihvatni stremen s upravljačkom tipkom Vijci za montažu zaštite za ruke Libela Zaštitni poklopac za nož za rezanje Stražnji prihvatni stremen s upravljačkom Upute za uporabu tipkom * Sigurnosni kabel 1,5 m samo kod HT 550 Safety Cut...
  • Pagina 59 AL-KO Škare za živu ogradu Tehnički podatci Tehnički podatci HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Primljena snaga 440 W 550 W Duljina noža 440 mm 520 mm Debljina rezanja 16 mm 18 mm Ukupna težina 3,2 kg 3,6 kg Vrijednosti vibracije na ručki...
  • Pagina 60 Stare uređaje, baterije ili akumulatore ne Radove popravaka smiju izvoditi samo kompeten- „ odlažite u kućno smeće! tni stručni servisi ili naša AL-KO servisna služba Pakiranje, uređaj i dodatna oprema izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati i moraju se propisno zbrinuti.
  • Pagina 61 Kabel uređaja je neispravan Potražite AL-KO servisnu službu Uređaj radi s prekidima Produžni kabel je oštećen Provjerite produžni kabel Prekidač za uklj/isklj je neispravan Potražite AL-KO servisnu službu Interna greška Potražite AL-KO servisnu službu Motor radi, nož stoji Interna greška Potražite AL-KO servisnu službu...
  • Pagina 62 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Harmonizirane norme EU smjernice HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/EZ HT 550 Safety Cut 2006/95/EZ 2004/108/EZ 2000/14/EZ Razina zvučne snage Procjena sukladnosti izmjerena / zajamčena...
  • Pagina 63 Nożyce żywopłotów AL-KO O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi „ Użycie zgodne z przeznaczeniem przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę bez- piecznej pracy i sprawnej obsługi. Niniejsze nożyce żywopłotów służą wyłącznie do pry- watnego przycinania żywopłotów, krzewów i krzaków.
  • Pagina 64 HT 440, HT 550 Przegląd produktu Nóż tnący Kabel Safety* Osłona rąk Odciążka kabla Przedni uchwyt z przyciskiem wyłącznika Śruby montażu osłony rąk Poziomica Osłona noża tnącego Tylny uchwyt z przyciskiem wyłącznika Instrukcja obsługi * Kabel Safety 1,5 m tylko z Safety Cut HT 550 Znaczenie symboli na urządzeniu Załóż...
  • Pagina 65 Nożyce żywopłotów AL-KO Dane techniczne Dane techniczne HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Pobór mocy 440 W 550 W Długość noża 440 mm 520 mm Siła cięcia 16 mm 18 mm Ciężar całości 3,2 kg 3,6 kg Wibracja na rękojeści 2,2 m/s²...
  • Pagina 66 Naprawa Utylizacja Zużytych urządzeń, baterii lub akumulato- Naprawy mogą być wykonywane przez kompetent- „ ne zakłady albo nasz serwis AL-KO rów nie wyrzucać do śmietnika! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować. 470518_c...
  • Pagina 67 Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak zasilania Sprawdzić bezpieczniki domowe / kabel przedłużacza Uszkodzony kabel urządzenia Odnaleźć stację serwisu AL-KO Urządzenie działa w Uszkodzony przedłużacz Sprawdzić przedłużacz sposób przerywany Uszkodzony wyłącznik Odnaleźć stację serwisu AL-KO Uszkodzenie wewnątrz Odnaleźć stację serwisu AL-KO Silnik pracuje, noże się...
  • Pagina 68 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Wytyczne U-E Normy zharmonizowane HT 440 Basic Cut 2006/42/EG) EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Poziom mocy dźwięku Ocena zgodności zmierzony / gwarantowany 2000/14/EG, załącznik V...
  • Pagina 69 Křovinořez AL-KO K této příručce Popis výrobku Před uvedením přístroje do provozu si pozorně „ Použití v souladu s určením přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpo- kladem bezpečného a bezporuchového provozu Tento křovinořez je určen pouze k soukromému řezání...
  • Pagina 70 HT 440, HT 550 Přehled výrokbu Vsazený nůž Bezpečnostní kabel* Ochrana rukou Odlehčení kabelového tahu Přední rukojeť se spínacím tlačítkem Šrouby pro ochranu rukou Vodováha Kryt vsazeného nože Zadní rukojeť se spínacím tlačítkem Návod k obsluze * Bezepčnostní kabel 1,5 m pouze u HT 550 Safety Cut Význam symbolů...
  • Pagina 71 Křovinořez AL-KO Technické údaje Technické údaje HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Příkon 440 W 550 W Délka nože 440 mm 520 mm Síla řezu 16 mm 18 mm Celková hmotnost 3,2 kg 3,6 kg Vibrace na rukojeti 2,2 m/s²...
  • Pagina 72 Oprava Likvidace Opravy smí provádět pouze kompetentní odborné „ Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- servisy, nebo naše servisní místa AL-KO mulátory nepatří do komunálního odpadu! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z re- cyklovatelného amteriálu a likvidují se odpovídajícím způsobem.
  • Pagina 73 Porucha Možná příčina Řešení Přístroj nefunguje Není elektrický proud Zkontorlujte domovní pojistky / prodlužovací kabel Poškozený kabel u přístroje Vyhledat servis AL-KO Přístroj pracuje Prodlužovací kabel je poškozený Zkontrolujte prodlužovací kabel přerušovaně Poškozené tlačítko zapínání/ Vyhledat servis AL-KO vypínání Interní chyba Vyhledat servis AL-KO Motor běží, nože se...
  • Pagina 74 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Směrnice EU Harmonizované normy HT 440 Basic Cut 2006/42/ES EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/ES 2004/108/ES 2000/14/ES Hladina zvukového výkonu Hodnocení shody naměřená / garantovaná...
  • Pagina 75 Nožnice na živý plot AL-KO O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento „ Použitie v súlade s určením návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezporuchovú prevádzku. Tieto nožnice na živý plot sú určené výlučne na ostrihá- vanie živých plotov, kríkov a kerov v domácom prost-...
  • Pagina 76 HT 440, HT 550 Prehľad výrobku Rezací nôž Poistný kábel* Ochrana rúk Uvoľnenie ťahu kábla Predná rukoväť s vypínačom Skrutky pre montáž ochrany rúk Vodováha Ochranný kryt rezacieho noža Zadná rukoväť s vypínačom Návod na používanie * Poistný kábel 1,5 m len u HT 550 Safety Cut Význam symbolov na zariadení...
  • Pagina 77 Nožnice na živý plot AL-KO Technické údaje Technické údaje HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Príkon 440 W 550 W Dĺžka noža 440 mm 520 mm Hrúbka rezu 16 mm 18 mm Celková hmotnosť 3,2 kg 3,6 kg Hodnoty vibrácií...
  • Pagina 78 „ Opravy * Nie je súčasťou dodávky Opravy smú vykonávať len kompetentné odborné „ prevádzky alebo naše servisy AL-KO Likvidácia Zariadenia, batérie alebo akumulátory nelikvidujte do domového odpadu! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať.
  • Pagina 79 Nožnice na živý plot AL-KO Pomoc pri poruchách Porucha Možná príčina Riešenie Zariadenie nefunguje Bez elektrického napájania Skontrolujte poistky v domácnosti alebo predlžovací kábel Chybný kábel zariadenia Vyhľadajte servis AL-KO Zariadenie pracuje Poškodený predlžovací kábel Skontrolujte predlžovací kábel prerušovane Chybný vypínač...
  • Pagina 80 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Harmonizované normy Smernice EÚ HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/ES HT 550 Safety Cut 2006/95/ES 2004/108/ES 2000/14/ES Hlučnosť Vyhodnotenie zhody nameraná / zaručená...
  • Pagina 81 AL-KO sövényvágó A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati „ Rendeltetésszerű használat utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. Ez a sövényvágó magán célra a sövények, bokrok és cserjék vágására használható. Tartsa be a jelen dokumentációban és a készülé- „...
  • Pagina 82 HT 440, HT 550 A termék ismertetése Vágókés Biztonsági kábel* Kézvédő Kábelfeszülés-mentesítő Elülső T-fogantyú kapcsológombbal Csavarok a kézvédő felszereléséhez Vízmérték A vágókés védőburkolata Hátsó fogantyú kapcsolóval Használati útmutató * 1,5 m biztonsági kábel csak a HT 550 Safety Cut készüléken A készüléken látható...
  • Pagina 83 AL-KO sövényvágó Műszaki adatok Műszaki adatok HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Teljesítmény 440 W 550 W Vágókés hossza 440 mm 520 mm Vágás erőssége 16 mm 18 mm Össztömeg 3,2 kg 3,6 kg Rezgési értékek a fogantyúnál 2,2 m/s²...
  • Pagina 84 4. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e a vágókés. Ha a vágókés hibás vagy túlzott 1. Csatlakoztassa a kábelt a hálózati áramforráshoz. mértékben elkopott, lépjen kapcsolatba az AL-KO 2. Fogja meg egyik kezével az elülső, másik kezével szervizzel. a hátsó fogantyút.
  • Pagina 85 Lehetséges okok Megoldás A készülék nem működik Nincs áramellátás Ellenőrizze a biztosítékot/hosszabbítókábelt A készülék vezetéke hibás Keresse fel az AL-KO szervizét A készülék szaggatottan A hosszabbítókábel sérült Ellenőrizze a hosszabítókábelt üzemel A be/ki kapcsoló hibás Keresse fel az AL-KO szervizét Belső...
  • Pagina 86 AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 EU-irányelvek Harmonizált szabványok HT 440 Basic Cut 2006/42/EG EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Zajnyomásszint Megfelelés értékelése mért / garantált 2000/14/EG, V.
  • Pagina 87 AL-KO hækkeklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. „ Bestemmelsesmæssig brug Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri håndtering. Denne hækkeklipper er udelukkende beregnet til beskæring af hække og buske på private områder. Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i „...
  • Pagina 88 HT 440, HT 550 Produktoversigt Sværd Sikkerhedskabel* Håndbeskyttelse Kabeltrækaflastning Forreste grebsbøjle med afbryder Skruer til montering af håndbeskyttelse Vaterpas Sværdhylster Bageste grebsbøjle med afbryder Brugsanvisning * Sikkerhedskabel 1,5 m kun ved HT 550 Safety Cut Betydning af symbolerne på klipperen Brug beskyttelsesbriller.
  • Pagina 89 AL-KO hækkeklipper Tekniske data Tekniske data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Effektforbrug 440 W 550 W Sværdlængde 440 mm 520 mm Skæretykkelse 16 mm 18 mm Vægt 3,2 kg 3,6 kg Vibrationsværdier på håndtag 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 90 3. Kontrollér at alle skruer sidder ordentligt fast. Bemærk sikkerhedsanvisningerne vedrørende 4. Kontrollér regelmæssigt sværdet for skader. Kon- betjening! takt den nærmeste AL-KO serviceafdeling, hvis sværdet er defekt eller meget slidt. 1. Forbind nedledningen med det elektriske lednings- net. Opbevaring 2.
  • Pagina 91 Hjælp ved fejl Fejl Mulig årsag Løsning Maskinen fungerer ikke Ingen strømforsyning Tjek husets sikringer / forlængerledning Maskinens kabel defekt Kontakt AL-KO serviceafdeling Maskinen arbejder med Forlængerledning beskadiget Tjek forlængerledning afbrydelser Tænd/sluk-knap defekt Kontakt AL-KO serviceafdeling Intern fejl Kontakt AL-KO serviceafdeling Motor kører, knive står...
  • Pagina 92 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type Harmoniserede standarder EU-direktiver HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/EF HT 550 Safety Cut 2006/95/EF 2004/108/EF 2000/14/EF Lydeffektniveau Overensstemmelsesvurdering målt / garanteret 2000/14/EF, bilag V...
  • Pagina 93 AL-KO häcksax Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom hela bruksanvisningen innan du an- „ Ändamålsenlig användning vänder häcksaxen. Detta är en förutsättning för säkert arbete och störningsfri drift. Denna häcksax ska endast användas till klippning av häckar, buskar och buskage för privat bruk.
  • Pagina 94 HT 440, HT 550 Produktöversikt Skärknivar Säkerhetskabel* Handskydd Kabeldragavlastare Främre handtag med strömbrytare Skruvar handskyddsmontering Vattenpass Skyddskåpa skärknivar Bakre handtag med strömbrytare Bruksanvisning * Säkerhetskabel 1,5 m endast hos HT 550 Safety Cut Förklaringar till symbolerna på maskinen Använd skyddsglasögon. Obs! Var särskilt försiktig vid användning.
  • Pagina 95 AL-KO häcksax Tekniska data Tekniska data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Effektförbrukning 440 W 550 W Knivlängd 440 mm 520 mm Skärkraft 16 mm 18 mm Totalvikt 3,2 kg 3,6 kg Vibrationsvärde vid handtag 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 96 ( slängas i hushållssoporna! Reparation Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och ska bortskaffas till åter- Reparationsarbeten får endast göras av verksam- „ vinningsstation. heter med rätt kompetens eller av våra AL-KO servicestationer 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 97 AL-KO häcksax Åtgärder vid fel Möjlig orsak Lösning Maskin fungerar inte Ingen strömförsörjning Säkring / kontrollera förlängsningskabel Kabel defekt Uppsök en AL-KO servicestation Maskinen arbetar med Förlängningskabel skadad Kontrollera förlängningskabel avbrott On/off-knappen defekt Uppsök en AL-KO servicestation Internt fel Uppsök en AL-KO servicestation Motorn går, knivarna står...
  • Pagina 98 AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Harmoniserade normer EU-direktiv HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/EG HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Ljudeffektnivå Överensstämmelsevärdering uppmätt / garanterad...
  • Pagina 99 AL-KO Hekksaks Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar produktet „ Tiltenkt bruk i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og problemfri drift. Denne hekksaksen er konstruert kun for privat klipping av hekker, busker og små trær.
  • Pagina 100 HT 440, HT 550 Produktoversikt Kuttekniv Sikkerhetskabel* Håndbeskyttelse Kabel-strekkavlastning Fremre gripehåndtak med koblingstast Skruer til montering av håndbeskyttelse Vater Beskyttelsesdeksel kuttekniv Bakre gripehåndtak med koblingstast Bruksanvisning * Sikkerhetskabel 1,5 m kun på HT 550 Safety Cut Betydning av symbolene på maskinen Bruk vernebriller.
  • Pagina 101 AL-KO Hekksaks Tekniske data Tekniske data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Effektforbruk 440 W 550 W Knivlengde 440 mm 520 mm Kuttekraft 16 mm 18 mm Totalvekt 3,2 kg 3,6 kg Vibrasjonsverdier på håndtaket 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 102 ( vanlige husholdningsavfallet! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av resirkuler- Reparasjon bart materiale, og må deponeres på egnet måte. Reparasjonsarbeid må kun utføres av kompetente „ fagfolk eller ved våre AL-KO serviceverksteder 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 103 AL-KO Hekksaks Hjelp ved feil Feil Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer ikke Ingen strømtilførsel Kontroller hussikring/forlengelseskabel Apparatkabel defekt Kontakt AL-KO serviceverksted Maskinen arbeider med Forlengelseskabel skadet Kontroller forlengelseskabel avbrudd Av-/På-bryter defekt Kontakt AL-KO serviceverksted Intern feil Kontakt AL-KO serviceverksted Motor går, kniven står...
  • Pagina 104 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type Harmoniserte normer EU-forskrifter HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/EF HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Lydtrykknivå Samsvarserklæring målt / garantert 2000/14/EF, tillegg V...
  • Pagina 105 AL-KO-pensasleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen käyttöö- „ Määräysten mukainen käyttö nottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttö- män käsittelyn edellytys. Pensasleikkuri on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyt- töön pensasaitojen, pensaiden ja pensaikkojen leikkaa- Noudata tässä dokumentissa ja laitteessa olevia „...
  • Pagina 106 HT 440, HT 550 Tuotteen rakenne Leikkuuterä Turvakaapeli* Käsisuoja Kaapelin vedonpoistin Etummainen tartuntakahva ja kytkentäpainike Ruuvit käsisuojan asennukseen Vesivaaka Leikkuuterän suojus Taaempi tartuntakahva ja kytkentäpainike Käyttöohje * Turvakaapeli (1,5 m) vain mallissa HT 550 Safety Cut Laitteessa olevien symbolien merkitys Käytä...
  • Pagina 107 AL-KO-pensasleikkuri Tekniset tiedot Tekniset tiedot HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Tehonotto 440 W 550 W Terän pituus 440 mm 520 mm Leikkuuvahvuus 16 mm 18 mm Kokonaispaino 3,2 kg 3,6 kg Kahvan tärinäarvot 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 108 Käytöstä poistettuja laitteita, paristoja tai Korjaus akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana! Korjaustoimenpiteitä saavat suorittaa vain valtuu- „ tetut huoltoliikkeet tai AL-KO-huoltoliikkeet Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätys- kelpoisista materiaaleista ja ne on hävitettävä määräy- sten mukaisesti. 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 109 Ohjeita häiriöiden sattuessa Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi Ei virransyöttöä Tarkista käyttöpaikan varoke / pidennysjohto Laitteen kaapeli on viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltoliikkeeseen Laite toimii katkonaisesti Pidennysjohto on viallinen Tarkasta pidennysjohto On/Off-kytkin viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltoliikkeeseen Sisäinen virhe Ota yhteyttä AL-KO-huoltoliikkeeseen Moottori on käynnissä,...
  • Pagina 110 AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tyyppi Harmonisoidut standardit EU-direktiivit HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/EY HT 550 Safety Cut 2006/95/EY 2004/108/EY 2000/14/EY Äänitehotaso Vaatimustenmukaisuuden arviointi mitattu / taattu...
  • Pagina 111 AL-KO hekikäärid Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. „ Sihipärane kasutus See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise eelduseks. Need hekikäärid on mõeldud hekkide, põõsaste ja puh- maste lõikamiseks eramaal. Järgige ohutus- ja hoiatusjuhiseid, mis on ära too- „...
  • Pagina 112 HT 440, HT 550 Seadme ülevaade Lõiketera Juhtmekaitse* Käte kate Juhtme tõmbetõkis Eesmine käepide lülitiklahviga Kruvid käte katte monteerimiseks Vesilood Lõiketera kate Tagumine käepide lülitiklahviga Kasutusjuhend * Juhtmekaitse 1,5 m ainult HT 550 Safety Cut'i puhul Seadmel leiduvate tähiste tähendus Kandke kaitseprille.
  • Pagina 113 AL-KO hekikäärid Tehnilised andmed Tehnilised andmed HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Võimsus 440 W 550 W Tera pikkus 440 mm 520 mm Lõike tugevus 16 mm 18 mm Kaal 3,2 kg 3,6 kg Vibratsioon käepidemel 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Pagina 114 Jäätmete kõrvaldamine Remont Kulunud seadme, patareide või akude Parandustöödega võib tegeleda vaid volitatud ette- „ äraviskamine majapidamisprügiga on võte või meie AL-KO teeninduskeskus keelatud! Pakend, seade ja lisatarvikud on valmistatud taaska- sutatavast materjalist ja need tuleb sellele vastavalt ära visata. 470518_c...
  • Pagina 115 Abi rikete korral Rike Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta Voolupinge puudub Kontrollige maja kaitsmeid / pikendusjuhet Seadme juhe on kahjustatud Võtke ühendust AL-KO teeninduskeskusega Seade töötab pidevate Pikendusjuhe on kahjustunud Kontrollige pikendusjuhet katkestustega Sisse-/väljalülitamise lüliti on Võtke ühendust AL-KO teeninduskeskusega kahjustunud Sisemine rike Võtke ühendust AL-KO teeninduskeskusega...
  • Pagina 116 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tüüp EÜ-direktiivid Kooskõlla viidud normid HT 440 Basic Cut 2006/42/EN EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EN 2004/108/EN 2000/14/EN Müratase Vastavushindamine mõõdetud / tagatud 2000/14/EÜ, V lisa...
  • Pagina 117 AL-KO Dzīvžogu šķēres Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo „ Paredzētais lietojums lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, lai darbs ar šķērēm būtu drošs un to lietošanas Šīs dzīvžogu šķēres ir paredzētas vienīgi dzīvžogu, laikā nerastos traucējumi.
  • Pagina 118 HT 440, HT 550 Izstrādājuma pārskats Griezējasmeņi Drošības kabelis* Roku aizsargierīce Kabeļa nostiepes fiksators Priekšējā roktura aptvere ar ieslēgšanas Skrūves roku aizsargierīces montāžai taustiņu Līmeņrādis Griezējasmeņu aizsargpārsegs Aizmugurējā roktura aptvere ar ieslēgšanas Lietošanas instrukcija taustiņu * Drošības kabelis 1,5 m tikai HT 550 Safety Cut Uz ierīces izvietoto simbolu nozīme Nēsāt aizsargbrilles.
  • Pagina 119 AL-KO Dzīvžogu šķēres Tehniskie dati Tehniskie dati HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Jaudas patēriņš 440 W 550 W Asmeņu garums 440 mm 520 mm Griešanas spēks 16 mm 18 mm Kopējais svars 3,2 kg 3,6 kg Vibrāciju koeficients pie roktura 2,2 m/s²...
  • Pagina 120 2. Ar vienu roku satveriet priekšējo, ar otru - 4. Regulāri pārbaudiet, vai griezējasmenī nav aizmugurējo roktura aptveri. radušies bojājumi. Ja griezējasmens ir bojāts vai pārāk nodilis, sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa 3. Nospiediet abus ieslēgšanas taustiņus pie roktura centru. 4) - ierīce sāk darboties.
  • Pagina 121 Traucējumi Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas Ierīcei netiek pievadīta strāva Pārbaudīt mājsaimniecības drošinātājus / pagarinātāju Bojāts ierīces kabelis Sazināties ar AL-KO servisa centru Ierīce darbojas ar Bojāts pagarinātājs Pārbaudīt pagarinātāju pārtraukumiem Bojāts ieslēgšanas/izslēgšana Sazināties ar AL-KO servisa centru slēdzis Iekšēja kļūme Sazināties ar AL-KO servisa centru...
  • Pagina 122 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Modelis ES direktīvas Saskaņotās tiesību normas HT 440 Basic Cut 2006/42/EK EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EK 2004/108/EK 2000/14/Ek Skaņas jaudas līmenis Atbilstības novērtējums izmērītais / garantētais 2000/14/EK, V.
  • Pagina 123 AL-KO gyvatvoriu irkles Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį „ Tinkamas naudojimas instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Šios gyvatvorių žirklės yra skirtos karpyti gyvatvores, krūmus ir ūglius, jos skirtos privačiam naudojimui.
  • Pagina 124 HT 440, HT 550 Gaminio apžvalga Pjovimo peilis Apsauginis laidas* Rankų apsauga Laido fiksatorius Priekinė rankena su jungiklio mygtuku Rankų apsaugos montavimo varžtai Gulsčiukas Pjovimo peilio apsauginis gaubtas Galinė rankena su jungiklio mygtuku Naudojimo instrukcija * Apsauginis laidas, 1,5 m, tik su HT 550 apsauga Simbolių...
  • Pagina 125 AL-KO gyvatvoriu irkles Techniniai duomenys Techniniai duomenys HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Srovės galingumas 440 W 550 W Peilio ilgis 440 mm 520 mm Pjovimo stiprumas 16 mm 18 mm Bendrasis svoris 3,2 kg 3,6 kg Vibracija ties rankenomis 2,2 m/s²...
  • Pagina 126 4. Reguliariai tikrinkite peilį, ar jis nepažeistas. už galinės rankenos.. Sugadintą arba smarkiai nusidėvėjusį peilį galima 3. Paspauskite abu prietaiso įjungimo jungiklius pakeisti susisiekus su AL-KO klientų aptarnavimo 4) - prietaisas pradės veikti. tarnyba. 4. Darbo metu laikykite nuspaustus abu jungiklius.
  • Pagina 127 Trikčių diagnostika Gedimas Galima priežastis Ką daryti Prietaisas neveikia Nėra tinklo įtampos Patikrinkite saugiklį ir ilgintuvą Pažeistas prietaiso laidas Kreipkitės į AL-KO klientų aptarnavimo tarnybą Prietaisas dirba su Pažeistas ilgintuvas Patikrinkite ilgintuvo laidą pertrūkiais Įjungimo/išjungimo jungiklio Kreipkitės į AL-KO klientų aptarnavimo gedimas tarnybą...
  • Pagina 128 Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotų ES direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Gamintojas Atstovas Elektrinės gyvatvorių žirklės AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos Nr. D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Pagina 129 Электрический кусторез AL-KO Предисловие к руководству Описание продукта Прочитайте данное руководство по эксплуа- „ Использование по назначению тации перед началом работы с инструментом. Это обеспечит его безопасную и бесперебой- Электрический кусторез предназначен исключи- ную работу. тельно для обрезки живой изгороди и кустарника на...
  • Pagina 130 HT 440, HT 550 Описание продукта Ножи Кабель с защитой* Устройство для защиты рук Устройство для ослабления натяжения кабеля Передняя рукоятка с кнопкой включения Винты для установки устройства для защиты рук Уровень Защитное покрытие ножей Задняя рукоятка с кнопкой включения Руководство...
  • Pagina 131 Электрический кусторез AL-KO Технические характеристики Технические характеристики HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Потребляемая мощность 440 W 550 W Длина ножей 440 mm 520 mm Толщина среза 16 mm 18 mm Общий вес 3,2 kg 3,6 kg Значение вибрации на рукоятке...
  • Pagina 132 аккумуляторов вместе с бытовыми отходами! Ремонт Инструмент, его упаковка и принадлежности Ремонтные работы разрешается проводить толь- „ изготовлены из материалов, подлежащих ко в компетентных специализированных мастер- вторичной переработке, поэтому их следует ских или сервисных центрах компании AL-KO утилизировать соответствующим образом. 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 133 Решение Инструмент Отсутствует электроснабжение Проверьте предохранители домашней не работает электросети / удлинительный кабель Кабель инструмента поврежден Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO Инструмент Удлинительный кабель поврежден Проверьте удлинительный кабель работает с Выключатель поврежден Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO перебоями...
  • Pagina 134 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип Директивы ЕС Согласованные нормы HT 440 Basic Cut 2006/42/EG EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Уровень звука Оценка соответствия измеренный / гарантируемый...
  • Pagina 135 Електричний кущоріз AL-KO Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації „ Використання за призначенням перед початком роботи з інструментом. Це Електричний кущоріз призначений винятково для обрізки забезпечить його безпечну й безперебійну живоплоту й чагарнику на приватній садовій ділянці.
  • Pagina 136 HT 440, HT 550 Опис продукту Ножі Кабель із захистом* Пристрій для захисту рук Пристрій для ослаблення натягу кабелю Передня рукоятка із кнопкою увімкнення Гвинти для встановлення пристрою для захисту рук Рівень Захисне покриття ножів Задня рукоятка із кнопкою увімкнення Посібник...
  • Pagina 137 Електричний кущоріз AL-KO Технічні характеристики Технічні характеристики HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Споживана потужність 440 Вт 550 Вт Довжина ножів 440 мм 520 мм Товщина зрізу 16 мм 18 мм Загальна вага 3,2 кг 3,6 кг Значення вібрації на рукоятці...
  • Pagina 138 акумулятори разом із побутовими відходами! Ремонтні роботи дозволяється проводити тільки „ Упаковка, сам пристрій та його приладдя виконані з в компетентних спеціалізованих майстернях або матеріалів, що можуть бути використані повторно, сервісних центрах компанії AL-KO тому вони підлягають відповідній утилізації. 470518_c Autogoods “130”...
  • Pagina 139 Неполадка Можлива причина Рішення Інструмент не Відсутнє електропостачання Перевірте запобіжники домашньої працює електромережі / подовжувальний кабель Кабель інструмента Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO ушкоджений Інструмент Подовжувальний кабель Перевірте подовжувальний кабель працює з ушкоджений перебоями Вимикач ушкоджений Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO Внутрішня...
  • Pagina 140 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип Погоджені норми Директиви ЄС HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/ЄС HT 550 Safety Cut 2006/95/ЄС 2004/108/ЄС 2000/14/ЄС Рівень звуку Оцінка відповідності обмірюваний / гарантований...
  • Pagina 141 AL-KO Храсторез За това ръководство Описание на продукта Моля, прочетете това ръководство преди „ Употреба по предназначение пускането на уреда. Това е предпоставка за сигурността по време на работа и за избягване Този храсторез е предназначен изключително за на повреди при употреба.
  • Pagina 142 HT 440, HT 550 Описание на продукта Нож Защитен кабел* Предпазител за ръка Ухо за освобождаване опъването на кабела Задна ръкохватка с бутон за пускане Винтове за монтаж на предпазителя на ръката Нивелир Предпазен калъф за режещите ножове Предна ръкохватка с бутон за пускане Ръководство...
  • Pagina 143 AL-KO Храсторез Технически данни Технически данни HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Консумирана мощност 440 W 550 W Дължина на ножовете 440 mm 520 mm Дебелина на откоса 16 mm 18 mm Общо тегло 3,2 kg 3,6 kg Вибрационни...
  • Pagina 144 4. Проверявайте редовно режещите ножове за мрежа. повреди. При дефектен или силно износен нож 2. Хванете с една ръка предната, след това обадете се на най-близкия AL-KO сервиз. задната ръкохватка. Съхранение 3. Натиснете двата пускови бутона на 4) - приборът тръгва.
  • Pagina 145 Възможна причина Решение Уредът не работи Липсва захранване Да се проверят предпазителите / удължителните кабели Дефектен кабел Потърсете сервиз на AL-KO Приборът работи с Повреден удължителен кабел Да се провери удължителния кабел прекъсвания Повреден ключ за пускане/ Потърсете сервиз на AL-KO спиране...
  • Pagina 146 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериен номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип Европейски директиви Хармонизирани норми HT 440 Basic Cut 2006/42/EG EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Ниво на шум Оценка на съответствието измерено / гарантирано...
  • Pagina 147 Foarfecă de grădină AL-KO Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste „ Utilizarea conform destinaţiei instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia preliminară pentru lucrul sigur şi deservirea fără Aceste foarfece de grădină este destinată exclusiv tăierii defecţiuni.
  • Pagina 148 HT 440, HT 550 Prezentarea generală a produsului Cuţit Cablu de siguranţă* Protecţie pentru mâini Sistem susţinere cablu Manetă faţă cu întrerupător Şuruburi montaj sistem protecţie pentru mâini Cumpănă Capac protecţie cuţit Manetă spate cu întrerupător Instrucţiuni * Cablu de siguranţă 1,5 m doar la HT 550 Safety Cut Însemnătatea simbolurilor de pe aparat Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Pagina 149 Foarfecă de grădină AL-KO Date tehnice Date tehnice HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consum 440 W 550 W Lungime cuţit 440 mm 520 mm Grosime tăiere 16 mm 18 mm Masă totală 3,2 kg 3,6 kg Valori vibraţie la mâner 2,2 m/s²...
  • Pagina 150 Dacă cuţitul este defect sau 2. Prindeţi cu o mână maneta din faţă apoi cu prezintă uzură sporită, contactaţi cel mai apropiat cealaltă cea din spate. punct de service AL-KO. 3. Apăsaţi ambele întrerupătoare ale manetelor Depozitare 4) - aparatul porneşte.
  • Pagina 151 Soluţie Aparatul nu funcţionează Lipsă tensiune de alimentare Verificaţi siguranţa tabloului / cablul prelun- gitor Cablul aparatului e defect Contactaţi unitatea de service AL-KO Aparatul funcţionează cu Cablul prelungitor e deteriorat Verificaţi cablul prelungitor întreruperi Întrerupătorul Pornit/Oprit defect Contactaţi unitatea de service AL-KO Eroare internă...
  • Pagina 152 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Directive UE Norme armonizate HT 440 Basic Cut 2006/42/CE EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Nivel acustic Evaluare conformitate evaluat / garantat...
  • Pagina 153 Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά „ Προσήκουσα χρήση αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και Το κλαδευτήρι θάμνων προορίζεται αποκλειστικά για απρόσκοπτο χειρισμό. την κοπή φυτικών φρακτών, χαμνόδεντρων και θάμνων...
  • Pagina 154 HT 440, HT 550 Επισκόπηση προϊόντος Λεπίδα κοπής Καλώδιο ασφαλείας* Προστασία για τα χέρια Ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου Μπροστινή λαβή πεταλωτού σχήματος με Κοχλίες συναρμολόγησης προστασίας για τα πλήκτρο χειρισμού χέρια Αλφάδι Προστατευτικό κάλυμμα λεπίδας κοπής Πίσω λαβή πεταλωτού σχήματος με πλήκτρο Οδηγίες...
  • Pagina 155 Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Tεχνικά στοιχεία Tεχνικά στοιχεία HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Κατανάλωση ισχύος 440 W 550 W Μήκος λεπίδας 440 mm 520 mm Πάχος κοπής 16 mm 18 mm Συνολικό βάρος 3,2 kg 3,6 kg Τιμές δόνησης στη λαβή...
  • Pagina 156 η λεπίδα κοπής έχει καταστραφεί ή έχει φθαρεί με το άλλο. υπερβολικά, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη 3. Πιέστε και τα δύο πλήκτρα χειρισμού της λαβής με αντιπροσωπεία σέρβις της AL-KO. 4) - η συσκευή θα εκκινήσει. πεταλωτό σχήμα ( 4. Κατά τη διάρκεια της χρήσης κρατάτε πατημένα...
  • Pagina 157 Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος Ελέγξτε την ασφάλεια του σπιτιού/ το λειτουργεί καλώδιο προέκτασης Καλώδιο συσκευής κατεστραμμένο Επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία σέρβις της AL-KO Η συσκευή λειτουργεί με Το καλώδιο προέκτασης έχει καταστραφεί Ελέγξτε το καλώδιο προέκτασης διακοπές Ο διακόπτης On/Off έχει υποστεί βλάβη...
  • Pagina 158 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Σειριακός αριθμός D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Τύπος Οδηγίες EΕ Εναρμονισμένα πρότυπα HT 440 Basic Cut 2006/42/EΚ EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2006/95/EK 2004/108/EK 2000/14/EK Στάθμη ηχητικής ισχύος Διαπίστωση της συμμόρφωσης...
  • Pagina 159 AL-KO çit kesme makinası El Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuy- „ Talimatlara uygun kullanım un. Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön şarttır. Bu çit kesme makinası şahsi alanda sadece çitlerin, fi- lizlerin ve çalılıkların kesilmesi için tasarlanmıştır.
  • Pagina 160 HT 440, HT 550 Ürün görünümü Kesme bıçağı Emniyet kablosu* El koruması Mandal Tuşlu ön tutamak El koruması montaj cıvataları Su terazisi Kesme bıçağı koruyucu muhafaza Tuşlu arka tutamak Kullanım kılavuzu * Emniyet kablosu 1,5 m sadece HT 550 Safety Cut olduğunda Cihaz üzerindeki sembollerin anlamları...
  • Pagina 161 AL-KO çit kesme makinası Teknik Veriler Teknik Veriler HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Güç alışı 440 W 550 W Bıçak uzunluğu 440 mm 520 mm Kesme gücü 16 mm 18 mm Toplam ağırlık 3,2 kg 3,6 kg Koldaki titreşim değerleri...
  • Pagina 162 2. Bir elinizle ilk önce öndeki, sonra da arkadaki olarak kontrol edin. Kesme bıçakları arızalı veya tutamağı tutun. aşırı bir aşınma olduğunda en yakın AL-KO servis noktasını ziyaret edin. 3. Tutamağın her iki tuşuna basın 4) - Cihaz çalışmaya başlar.
  • Pagina 163 Çözüm Cihaz çalışmıyor Akım beslemesi yok Ev sigortasını / uzatma kablosunu kontrol edin Cihaz kablosu arızalı AL-KO servis noktasını ziyaret edin Cihaz kopuk kopuk Uzatma kablosu hasarlı Uzatma kablosunu kontrol edin çalışıyor Aç/Kapat şalteri arızalı AL-KO servis noktasını ziyaret edin Dahili hatalar AL-KO servis noktasını...
  • Pagina 164 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Karma normal AB standartları HT 440 Basic Cut EN 60745-2-15 2006/42/EG HT 550 Safety Cut 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Ses gücü seviyesi Uygunluk değerlendirmesi ölçülen / garanti edilen...
  • Pagina 165 Autogoods “130”...
  • Pagina 166 Autogoods “130”...
  • Pagina 167 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GMBH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com MAERZ 2011...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ht 550 safety cut