Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Problemen oplossen Het eerste gebruik Problemen oplossen Dagelijks gebruik Montage Handige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is stekker uit het stopcontact, snij de voe- het van belang dat u, alvorens het apparaat...
Pagina 3
van het apparaat niet beschadigd zijn ge- Dagelijks gebruik raakt. • Zet geen hete potten op de kunststof on- Indien het koelcircuit beschadigd is: derdelen in het apparaat. – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Bewaar geen brandbare gassen of vloei- mijden stoffen in het apparaat, deze kunnen ont- –...
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten uitgevoerd te worden door een gekwalifi- voordat u het apparaat aansluit, dan kan ceerd elektricien of competent persoon. de olie terugvloeien in de compressor. • Dit product mag alleen worden onder- •...
Een gemiddelde instelling is over het al- Deze functie stopt automatisch na 52 uur. gemeen het meest geschikt. Het is mogelijk om de functie op elk mo- ment te inactiveren door op de schakelaar De exacte instelling moet echter gekozen snelvriesfunctie te drukken.
toepassing is, hangt af van de kwaliteit van bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding het voedsel en eventuele bereiding voordat iets langer duren. het werd ingevroren. Het maken van ijsblokjes Ontdooien Dit apparaat is uitgerust met een of meer Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, bladen voor het maken van ijsblokjes.
Pagina 7
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of doelde opening in het midden van de kabels aan de binnenkant van de kast en bodem, plaats er een opvangbak onder verplaats of beschadig ze niet. om het dooiwater op te vangen Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, Om het ontdooiproces te versnellen schuurpoeders, erg geparfumeerde reini- kunt u een bak warm water in het vries-...
• ontdooi de koelkast Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan , en maak het appa- iemand om het zo nu en dan te controleren, raat en alle accessoires schoon, om te voorkomen dat het bewaarde voed- • laat de deur/deuren op een kier staan om sel bederft, als de stroom uitvalt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het product Laat het product afkoelen tot ka- is te hoog. mertemperatuur voordat u het op- bergt. Er zijn veel producten tegelijk Berg minder producten tegelijk opgeborgen. Producten liggen te dicht op elk- Berg de producten zodanig op aar.
Pagina 10
Het apparaat moet geaard zijn. De net- snoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge- aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
Pagina 11
Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. 44mm 2. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de 4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven opening tegen het keukenmeubel aan- in de nis.
Pagina 12
ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de 9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 10.
8 mm 11. Verwijder de haken en markeer een af- 13. Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet wor- den vastgemaakt (K). 8 mm Voer een eindcontrole uit en verzeker u er- van dat: •...
Pagina 14
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Contents Safety information Care and cleaning Control panel What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful Hints and Tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure ance.
Pagina 16
Warning! Any electrical component • Do not place carbonated or fizzy drinks in (power cord, plug, compressor) must the freezer compartment as it creates be replaced by a certified service agent pressure on the container, which may or qualified service personnel to avoid cause it to explode, resulting in damage hazard.
• This product must be serviced by an au- refuse and rubbish. The insulation foam thorized Service Centre, and only genu- contains flammable gases: the appli- ine spare parts must be used. ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain Environment Protection from your local authorities.
First use Cleaning the interior Important! Do not use detergents or abra- sive powders, as these will damage the fin- Before using the appliance for the first time, ish. wash the interior and all internal accesso- ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Helpful Hints and Tips Hints for freezing • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, To help you make the most of the freezing can possibly cause the skin to be freeze process, here are some important hints: burnt;...
Pagina 20
Defrosting the freezer 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scra- A certain amount of frost will always form per for future use. on the freezer shelves and around the top 5. Switch on the appliance. compartment.
What to do if… Warning! Before troubleshooting, Important! There are some sounds during disconnect the mains plug from the normal use (compressor, refrigerant mains socket. circulation). Only a qualified electrician or compe- tent person must do the troubleshoot- ing that is not in this manual. Problem Possible cause Solution...
Problem Possible cause Solution The temperature regulator is not Set a higher temperature. set correctly. Closing the door 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
Pagina 23
min. 200 cm min. 200 cm On the opposite side: Installing the appliance 1. Tighten the lower pin. Caution! Make sure that the mains 2. Install the spacer. cable can move freely. 3. Install the door. 4. Tighten the upper pin. Do the following steps: 1.
Pagina 24
5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part 3. Adjust the appliance in the niche. DX, in the case of right hinge, SX in op- Make sure that the distance between posite case. the appliance and the cupboard front- edge is 44 mm.
Pagina 25
7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) 10. Open the appliance door and the kitch- and (Hd). en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm 8.
Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases.
Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Bandeau de commande Caractéristiques techniques Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation risques d'électrocution.
Pagina 28
partie du circuit frigorifique n'est endom- Utilisation quotidienne magée. • Ne posez pas d'éléments chauds sur les Si le circuit frigorifique est endommagé : parties en plastique de l'appareil. – évitez les flammes vives et toute autre • Ne stockez pas de gaz ou de liquides in- source d'allumage flammables dans l'appareil (risque d'ex- –...
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- heures avant de brancher l'appareil pour paré que par un Service après-vente au- que le circuit frigorifique soit stabilisé. torisé, exclusivement avec des pièces •...
Une position moyenne est la plus indi- Il est également possible de désactiver à quée. tout moment cette fonction manuellement en appuyant sur la touche Congélation Ra- Toutefois, le réglage doit être choisi en te- pide. nant compte du fait que la température à Le voyant de congélation rapide s'éteint.
mum indiqué dépend de la qualité des ali- Fabrication de glaçons ments et de leur traitement avant la congé- Cet appareil est équipé d'un ou de plu- lation. sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le comparti- La décongélation ment congélateur.
Pagina 32
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- Attention Ne touchez pas d'aliments res avec de l'eau tiède savonneuse. surgelés avec des mains mouillées. • Vérifiez régulièrement les joints de porte Vos mains risqueraient de rester et nettoyez-les en les essuyant pour évi- collées.
En cas d'absence prolongée ou de Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité non-utilisation de débrancher et vider l'appareiI, faites véri- fier régulièrement son bon fonctionnement Prenez les précautions suivantes : pour éviter la détérioration des aliments en • débranchez l'appareil cas de panne de courant.
Anomalie Cause possible Solution La fonction Congélation Rapide Consultez le paragraphe "Fonc- est activée. tion Congélation rapide" La température dans le Le bouton du thermostat n'est Sélectionnez une température congélateur est trop éle- pas bien réglé. plus basse. vée. La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme- ture de la porte".
Pagina 35
Classe Température ambiante climati- +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla- que signalétique correspondent à...
Pagina 36
min. 200 cm min. 200 cm 3. Positionnez l'appareil dans le meuble Installation de l'appareil d'encastrement. Attention Assurez-vous que le cordon Vérifiez que la distance entre l'appareil d'alimentation n'est pas coincé. et le rebord avant du meuble est de 44 mm. Procédez comme suit : Le cache de la charnière inférieure (dis- 1.
Pagina 37
7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). 5. Retirez la pièce correcte du cache- charnière (E). Veillez à retirer la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ieure du meuble de cuisine.
10. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °. Introduisez la petite pièce carrée (Hb) dans le rail (Ha). Maintenez ensemble la porte de l'appa- reil et celle du meuble et marquez la position des trous. 8 mm 13.
Pagina 39
En procédant à la mise au rebut de Pour obtenir plus de détails sur le recyclage l'appareil dans les règles de l’art, nous de ce produit, veuillez prendre contact avec préservons l'environnement et notre les services de votre commune ou le sécurité, s’assurant ainsi que les déchets magasin où...
Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Bedienfeld Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Hilfreiche Hinweise und Tipps Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation spielende Kinder vor elektrischem Schlag und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
Pagina 41
Bei einer eventuellen Beschädigung des Täglicher Gebrauch Kältekreislaufs: • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Offene Flammen und Zündfunken ver- Kunststoffteile des Gerätes. meiden • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase – Den Raum, in dem das Gerät installiert oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier nur von einem qualifizierten Elektriker Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch oder einem Elektro-Fachmann durchge- anschließen, damit das Öl in den Kom- führt werden. pressor zurückfließen kann. • Wenden Sie sich für Reparaturen und •...
eine mittlere Einstellung ist im Allgemei- Diese Funktion endet automatisch nach 52 nen am besten geeignet. Stunden. Diese Funktion kann jederzeit durch Drü- Allerdings muss für eine exakte Einstellung cken der Superfrost-Taste (Schnellgefrieren) berücksichtigt werden, dass die Tempera- ausgeschaltet werden. tur im Innern des Gerätes von verschiede- Die Superfrost-Kontrolllampe erlischt.
Die Symbole zeigen verschiedene Arten ge- schrank entnommen und anschließend so- frorener Lebensmittel an. fort gekocht oder gegart werden: in diesem Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Mona- Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas ten für die entsprechenden Arten gefrorener länger.
Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Abtauen des Gefrierschranks Reinigungsarbeit immer den Auf den Ablagen des Gefrierschranks und Netzstecker aus der Steckdose. im Innern des oberen Fachs wird sich stets etwas Reif bilden. Der Kältekreis des Gerätes enthält Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Kohlenwasserstoffe;...
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtau- prozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Anga- ben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müs- sen Sie folgendermaßen vorgehen: •...
Pagina 47
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Alarmleuchte blinkt. Die Temperatur im Gefrier- Siehe hierzu den Abschnitt "Tem- schrank ist zu hoch. peraturwarnung (Temperatur zu hoch)". Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. eingestellt. tur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie auf der Energieplakette. Montage Lesen Sie bitte die Missachtung der oben genannten Sicher-...
Pagina 49
Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- ausreichend groß sein. sche. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung min. (1), bis die obere Lückenblende am Kü- 200 cm chenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich...
Pagina 50
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un- tere Scharnierabdeckung auf. 6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeck- kappen (C, D) in die Befestigungs- und 44mm Scharnierlöcher ein.
Pagina 51
ca. 50 mm 8 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil 11. Nehmen Sie die Halterungen wieder (Ha). ab. Markieren Sie 8 mm von der Türau- ßenkante die Stelle, in die der Nagel (K) eingesetzt werden muss.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si- cherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät anliegt. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus.