Pagina 1
BC2235 Bedienungsanweisung DE (2-33) Manuel d’utilisation FR (34-65) CC2235 Gebruiksaanwijzing NL (66-96) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen WARNUNG! Freischneider, Motorsensen Gemeinschaft. Die Emission des und Trimmer können gefährlich sein! Durch Gerätes ist im Kapitel Technische Daten nachlässige oder falsche Handhabung und auf dem Geräteschild angegeben. können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Perso- nen verursacht werden.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 INHALT Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 4 WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? ......5 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 6 Wichtig ..............7 Persönliche Schutzausrüstung ......
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered-Produkts! Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte.
WAS IST WAS? BC2235 Was ist was am Freischneider? Trimmerkopf 17 Handgriffeinstellung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Gegenmutter Winkelgetriebe 19 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützkappe Führungsrohr 21 Mitnehmer Lenker 22 Klinge Gashebel 23 Bedienungsanweisung Stoppschalter 24 Transportschutz Gashebelsperre 25 Sperrstift 10 Aufhängöse...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: WICHTIG! Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf. die bleibenden Gehörschäden führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HELM WARNUNG! Diese Maschine erzeugt Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben beim Betrieb ein elektromagnetisches herabfallende Gegenstände besteht Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschließen, sollten GEHÖRSCHUTZ...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSTE HILFE Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert. Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. Sicherheitsausrüstung des Gerätes Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Ausgangsstellung befindet.
Pagina 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stoppschalter Antivibrationssystem Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Schutz für die Schneidausrüstung Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schnellverschluss Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein solches Netz hat. Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss als Sicherheitsausstattung, falls der Motor in Brand gerät oder eine andere Situation entsteht, in der man sich von Gerät und Tragegurt frei machen muss.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter WARNUNG! Der auszutauschen. Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb Schneidausrüstung und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Verbrennungen führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von Feilen von Grasmesser und Grasklinge dichtem hohen Gras vorgesehen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit einer einhiebigen Flachfeile gefeilt. Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. •...
Pagina 13
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilwinkel 15 ° . Jeden zweiten Zahn nach rechts, die • • Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz dazwischen liegenden Zähne nach links feilen. Wenn intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige mit der Klinge hart gegen Steine gesägt worden ist, Länge zu schneiden.
MONTAGE Montage der Schneidausrüstung Montage von Lenkung und Gasgriff • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs WARNUNG! demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt.
MONTAGE der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz • Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die befestigen. Achse fixiert ist. • Klinge (D), Stützkappe (E) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle montieren. • Befestigen Sie die Mutter (G). Ziehen Sie die Mutter mit einem Drehmoment von 35 –...
MONTAGE ACHTUNG! Den empfohlenen Klingenschutz Montage sonstiger verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken.
MONTAGE Anpassung von Tragegurt und mit dem Riemen für den Aufhänghaken am Tragegurt einstellen. Freischneider WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Das Gerät niemals starten, wenn: Mischungsverhältnis aus. Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles WARNUNG! Kraftstoff und abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. Kraftstoffdämpfe sind sehr Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre feuergefährlich und können beim...
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/ Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren. • Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte Außenbordmotoren, sog. Outboardoil, verwenden. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter Feuergefahr: 2% (1:50)
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung lösen und Verletzungen verursachen. Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim...
Pagina 22
STARTEN UND STOPPEN Für Gashandgriffe mit Startgassperre gilt: Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden. Dann die Gashebelsperre und den Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und den Gashebel eindrücken.
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
Pagina 24
ARBEITSTECHNIK 10 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei Arbeitsmethoden längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können heftig zur Seite 11 Das Gerät niemals mit laufendem Motor geschleudert werden, wenn die Klinge unbeaufsichtigt abstellen.
Pagina 25
ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der hinunter. Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
Pagina 26
ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr). • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. • Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden.
Pagina 27
ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas das beste Resultat. • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.
WARTUNG Vergaser Justierung der Startgasdrehzahl Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Justierschraube am hinteren Teil des Gashandgriffs Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (4 mm Inbus) konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden.
WARTUNG einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf Kühlsystem trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern.
WARTUNG Luftfilter Einölen des Luftfilters Immer spezielles Filteröl verwenden. Das Filteröl enthält Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter Vermeidung von: verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden. • Vergaserstörungen. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl •...
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC2235 und CC2235von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté AVERTISSEMENT! Les européenne. Les émissions de la débroussailleuses et les coupe-herbes machine sont indiquées au chapitre peuvent être dangereux! Une utilisation Caractéristiques techniques et sur les erronée ou négligente peut occasionner autocollants.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 34 SOMMAIRE Sommaire ............. 35 INTRODUCTION Cher client, ............36 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? ..........37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ..............
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? BC2235 Quels sont les composants de la débroussailleuse? Tête de désherbage 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 20 Bol de garde au sol Tube de transmission 21 Toc d’entraînement...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôler les points suivants avant la mise en marche: IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le Lire attentivement le manuel d’utilisation. débroussaillage et/ou le déblayage forestier. AVERTISSEMENT! Une exposition La législation nationale ou locale peut réglementer prolongée au bruit risque de causer des l’utilisation.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage dans un local fermé ou mal aéré peut causer d’une visière doit toujours s’accompagner du port de la mort par asphyxie ou empoisonnement lunettes de protection homologuées. Par lunettes de au monoxyde de carbone.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ n'est pas effectuée correctement et si les mesures Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de revient de lui-même en position initiale quand il est manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples relâché.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
Pagina 42
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel. Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le nettoyer régulièrement.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contre-écrou AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains l’accélérateur. S’assurer que types d’équipements de coupe. l’équipement de coupe est complètement immobilisé...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée Affûtage de la lame d’éclaircissage augmente les risques d’accident. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour Maintenir un avoyage correct de la lame d’éclaircissage! éviter une usure anormale de la lame et de la...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
MONTAGE Montage du guidon et de la • Serrer la manette. poignée d'accélération • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). Montage de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! •...
MONTAGE Montage du bouclier de Montage du protège-lame, de la protection lame à herbe et du couteau à herbe REMARQUE! Le bouclier de protection doit toujours être en place lors d’utilisation de la tête de désherbage/des couteaux en plastique et de la protection combinée. Lorsque une lame à...
MONTAGE Montage du protège-lame et de la protège-lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche). lame d’éclaircissage • Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame.
MONTAGE • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. Harnais standard Libération rapide Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais.
Pagina 50
MONTAGE Désherbage Pour le débroussaillage, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèlle au sol. Equilibre correct Déblayage forestier Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'œillet de suspension est fixe mais comporte plusieurs trous pour le crochet de suspension.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très Ne jamais démarrer la machine: inflammables et peuvent causer des Si du carburant a été renversé. Essuyer blessures graves en cas d’inhalation ou soigneusement toute trace et laisser les restes de contact avec la peau.
MANIPULATION DU CARBURANT • Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ Remplissage de carburant carburant trop riche risquent de mettre en péril le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie. • Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
Pagina 54
DÉMARRAGE ET ARRÊT Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-...
Pagina 56
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit AVERTISSEMENT! Les machines essayer de retirer le matériel végétal équipées de lames d’éclaircissage ou de coupé tant que le moteur ou disques à...
Pagina 57
TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
Pagina 58
TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. d’éclaircissage • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
Pagina 59
TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat. • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité...
ENTRETIEN Carburateur Réglage du régime de ralenti accéléré Un réglage situé près de la partie arrière de la poignée Toujours porter des gants de protection homologués. d’accélération permet d’obtenir le régime de ralenti Les caractéristiques techniques de cette machine accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 4 mm) Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti au minimum.
ENTRETIEN risquant de causer un incendie si elles entrent en contact Système de refroidissement avec un matériau sec et inflammable. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée.
ENTRETIEN Filtre à air Huilage du filtre à air Toujours utiliser une huile spéciale pour filtre. L’huile pour Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: filtre contient un solvant permettant une distribution • Un mauvais fonctionnement du carburateur. régulière de l’huile dans tout le filtre.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered BC2235 et CC2235 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Alleen bedoeld voor niet-metalen WAARSCHUWING! Motorzeisen, flexibele snijuitrusting, d.w.z. bosmaaiers en trimmers kunnen trimmerkop met trimmerdraad. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of Geluidsemissie naar de omgeving overlijden van de gebruiker of anderen. volgens de richtlijnen van de Europese Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de Gemeenschap.
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 66 INHOUD Inhoud ..............67 INLEIDING Beste klant! ............68 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? ........ 69 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: ..........
INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één van onze producten krijgt u de beschikking over professionele hulp bij reparaties en service mocht er toch iets gebeuren.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine bomen. WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Mogelijk zijn landelijke of lokale wettelijke voorschriften permanente gehoorbeschadiging.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HELM WAARSCHUWING! Deze machine Een veiligheidshelm bij kans op vallende voorwerpen produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of fataal letsel te GEHOORBESCHERMING beperken, raden we personen met een U moet gehoorbescherming met voldoende...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de Controleer of de gashendel vergrendeld is in de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in machine de oorspronkelijke stand staat. In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Stopschakelaar Trillingdempingssysteem De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen. Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snelontgrendeling Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust is met zo’n net. Vooraan zit een makkelijk bereikbare snelontgrendeling als veiligheidsmaatregel indien de motor vlam vat of in een andere situatie waarin men zich snel van de machine en het draagstel moet ontdoen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste met katalysator erg warm. Dit geldt ook onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te bij stationair draaien. Aanraking kan gebruiken: brandwonden aan de huid veroorzaken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Een trimmerkop is bedoeld voor het trimmen van gras. Vijlen van grasmes en grasmaaiblad • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Het blad en mes moeten met een Basisregels platte vijl met enkele kapping gevijld worden. •...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trimmerkop uitzonderlijke gevallen nodig zijn om de bovenkant van de tanden bij te vijlen met een platte vijl. In dat geval moet men dat doen voor men met de ronde vijl BELANGRIJK! vijlt. En moet de bovenkant van alle tanden evenveel Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en bijgevijld worden.
MONTEREN Monteren van stuur en • Draai de knop vast. gashandgreep • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding). Montage van snijuitrusting WAARSCHUWING! • Zorg dat de opening voor de bevestigingsbout in het Bij het monteren van de snijuitrusting is het zeer belangrijk dat de geleidepen van...
MONTEREN combibeschermkap worden gebruikt, moet de • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de bescherming zijn gedemonteerd. meenemer samenvalt met de overeenkomstige opening in het transmissiehuis. Plaats de beschermingsgeleider in de gleuf op de combibeschermkap. Zet de bescherming vervolgens met •...
MONTEREN N.B.! Gebruik de aanbevolen bladbeschermkap. Zie Monteren van overige bescherm- hoofdstuk Technische gegevens. kappen en snijuitrustingen • Monteer de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop/kunststof messen. N.B.! Let op dat de bescherming gemonteerd is. Haak de trimmerbeschermkap/combibeschermkap (A) op de beide haken van de plaathouder (M).
MONTEREN Aanpassen van draagstel en neigt in verhouding tot de grond. Stel de hoogte af met de riem aan de ophanghaak op het draagstel. motorzeis WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. Anders kunt u de motorzeis niet veilig bedienen en uzelf en anderen verwonden.
BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn zeer Start de machine nooit: brandgevaarlijk en kunnen leiden tot Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle ernstig letsel bij inademing en contact gemorste brandstof af en laat de benzineresten met de huid. Wees daarom voorzichtig verdampen.
BRANDSTOFHANTERING Tanken • Een lage oliekwaliteit of een te rijk olie/ brandstofmengsel kan de functie van de katalysator op het spel zetten en de levensduur verminderen. • Gebruik nooit twee-takt olie die bedoeld is voor watergekoelde buitenboordmotoren, zogenaamde outboardoil. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de Benzine, liter Tweetaktolie, liter...
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
STARTEN EN STOPPEN Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen handschoenen. Gebruik nooit een machine met een balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg kapot ontstekingsmechanisme. komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. Voor een gashendel met startgasvergrendeling geldt: WAARSCHUWING! Wanneer de motor Startgasstand krijgt u door eerst de...
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor als na het doorzagen in zijn normale stand terug BELANGRIJK! vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe voor het werken met een motorzeis en trimmer door.
Pagina 87
ARBEIDSTECHNIEK Werkmethodes WAARSCHUWING! Noch de gebruiker van de machine noch iemand anders WAARSCHUWING! Machines die zijn mag proberen het afgezaagde materiaal uitgerust met zaagbladen of grasmessen weg te trekken wanneer de motor of de kunnen met enorme kracht opzij snijuitrusting draait, omdat dit tot ernstig geworpen worden, wanneer het mes in letsel kan leiden.
ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
ARBEIDSTECHNIEK Struiken maaien met zaagblad • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw •...
Pagina 90
ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen Vegen • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste • Het ventilatoreffect van de roterende draad kan begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak gebruikt worden om snel en gemakkelijk schoon te boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde maken.
ONDERHOUD Carburateur Afstellen van het startgastoerental Om het juiste startgastoerental te krijgen zit een Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. afstelpunt aan de achterkant van de gashendel, naast de Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt kabel. Met deze bout (4 mm inbus) kan het volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen startgastoerental verhoogd of verlaagd worden.
ONDERHOUD Geluiddemper Koelsysteem N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te machine uitgerust met een koelsysteem. checken of uw machine voorzien is van een katalysator. De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de gebruiker weg te richten.
ONDERHOUD Luchtfilter door het filter naar beneden en blijft dan op de bodem liggen. Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te vermijden: Bougie • Storingen van de carburateur. • Moeilijkheden bij het starten. •...
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de motorzeisen Jonsered BC2235 en CC2235 met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...