Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

BC2236
CC2236
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut,
be v or Sie das Gerät ben utz en.
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft
beg repen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebr uiksaanwijzing
DE (2-33)
FR (34-65)
NL (66-97)

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna CC2236

  • Pagina 1 DE (2-33) BC2236 Manuel d’utilisation FR (34-65) CC2236 Gebr uiksaanwijzing NL (66-97) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie das Gerät ben utz en.
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Rutschfeste und stabile Stiefel WARNUNG! Freischneider, tragen. Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Nur für nichtmetallische, flexible Unfälle von Anwendern oder Schneidausrüstungen bestimmt, d. anderen Personen verursacht h. für Trimmerköpfe mit werden.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Pagina 4: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered-Produkts! Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte.
  • Pagina 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? CC2236 Was ist was am Freischneider? Trimmerkopf 18 Gegenmutter Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 19 Stützflansch Winkelgetriebe 20 Stützkappe Schutz für die Schneidausrüstung 21 Mitnehmer Führungsrohr 22 Klinge Lenker 23 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebel 24 Bedienungsanweisung Stoppschalter...
  • Pagina 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als das Gerät zu benutzen oder sich in Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im...
  • Pagina 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Servicewerkstatt. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die erfordern eine Spezialausbildung.
  • Pagina 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Pagina 9: Schnellverschluss

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Einige Tragegurte haben auch einen Schnellverschluss Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung am Aufhänghaken. und dem Handgriffsystem des Gerätes. Kontrollieren, ob die Riemen des Tragegurtes richtig liegen. Wenn Tragegurt und Gerät angepasst sind, kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts funktioniert.
  • Pagina 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. WARNUNG! Denken Sie daran: Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am werden!
  • Pagina 11: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln WICHTIG! Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen Technische Daten.
  • Pagina 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig Unwucht entsteht. ausgeführt werden. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer • Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. aussortieren.
  • Pagina 13: Montage

    MONTAGE Montage von Lenkung und • Den Drehknopf anziehen. Gasgriff • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). Montage der Schneidausrüstung WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt •...
  • Pagina 14: Montage Von Klingenschutz, Grasklinge Und Grasmesser

    MONTAGE Die Schutzkappenführung in die Nut am Kombischutz • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher einsetzen. Anschließend die Schutzabdeckung mithilfe des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz Getriebegehäuse deckt. befestigen. • Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
  • Pagina 15: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE ACHTUNG! Den empfohlenen Klingenschutz Montage sonstiger verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken.
  • Pagina 16: Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider

    MONTAGE Anpassung von Tragegurt und mit dem Riemen für den Aufhänghaken am Tragegurt einstellen. Freischneider WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen.
  • Pagina 17 MONTAGE Den Riemen, der um den Brustkorb verläuft, unter Das richtige Gleichgewicht dem linken Arm spannen, so dass er leicht am Körper Forstfreischneiden anliegt. Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängöse fest, doch sind in diesem Fall mehrere Löcher für den Aufhänghaken vorhanden.
  • Pagina 18: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Das Gerät niemals starten, wenn: WARNUNG! Kraftstoff und Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles Kraftstoffdämpfe sind sehr abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. feuergefährlich und können beim Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Einatmen und auf der Haut schwere...
  • Pagina 19: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Mischen Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin Niemals bei laufendem Motor tanken.
  • Pagina 20: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Pagina 21 STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine werden. Maschine mit defekter Zündkappe verwenden. Für Gashandgriffe mit Startgassperre Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. gilt: Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden.
  • Pagina 22: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Pagina 23 ARBEITSTECHNIK 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor Arbeitsmethoden unbeaufsichtigt abstellen. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Das ABC des Freischneidens Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge • Stets die richtige Ausrüstung verwenden. auf einen festen Gegenstand trifft. Dies •...
  • Pagina 24 ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und schräg nach rechts oben führen. Zwischen 3 und 5 hinunter. Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
  • Pagina 25 ARBEITSTECHNIK loslassen, mit beiden Händen das Führungsrohr mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 fassen und das Gerät langsam herausziehen. Uhr). Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen.
  • Pagina 26 ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.
  • Pagina 27: Wartung

    WARTUNG Vergaser einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen. Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung verbraucht hat, ist er eingefahren.
  • Pagina 28: Schalldämpfer

    WARTUNG neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (4 mm Inbus) einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden. trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen 5 mm Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem Folgendermaßen vorgehen: derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern.
  • Pagina 29: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Luftfilter Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Vermeidung von: • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
  • Pagina 30: Zündkerze

    WARTUNG läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: • Falsch eingestellter Vergaser. • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte). • Verschmutzter Luftfilter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
  • Pagina 31: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Pagina 32: Technische Daten Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten BC 2236 CC 2236 Motor Hubraum, cm 34,6 34,6 Bohrung, mm 38,0 38,0 Hublänge, mm 30,5 30,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500 11500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8220 8220 Motorhöchstleistung gemäß...
  • Pagina 33: Eg-Konformitätserklärung

    503 89 01-02 EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC2236 und CC2236von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Pagina 34: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et AVERTISSEMENT! Les stables. débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des Destiné uniquement à des blessures graves, voire mortelles équipements de coupe flexibles et pour l’utilisateur ou d’autres non métalliques, c’est-à-dire les personnes.
  • Pagina 35: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 34 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 35 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Pagina 36: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin.
  • Pagina 37: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? CC2236 Quels sont les composants de la débroussailleuse? Tête de désherbage 18 Contre-écrou Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 19 Bride de support Renvoi d’angle 20 Bol de garde au sol Protection pour l’équipement de coupe 21 Toc d’entraînement...
  • Pagina 38: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine n’est construite que pour le désherbage, le démarrée par une activation à...
  • Pagina 39: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage n'est pas effectuée correctement et si les mesures d’une visière doit toujours s’accompagner du port de d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de lunettes de protection homologuées.
  • Pagina 40: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Protection pour l’équipement de coupe revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Pagina 41: Libération Rapide

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des Certains harnais sont également équipés d’une plaque vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à pectorale à libération rapide au niveau du crochet de l’unité que constituent les poignées. suspension. S’assurer du bon positionnement des bretelles du harnais.
  • Pagina 42: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est Contre-écrou défectueux. Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de l’équipement de coupe.
  • Pagina 43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le augmente les risques d’accident. moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé...
  • Pagina 44: Affûtage De La Lame D'éclaircissage

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage • Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
  • Pagina 45: Montage

    MONTAGE Montage du guidon et de la • Serrer la manette. poignée d'accélération • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). Montage de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande...
  • Pagina 46: Montage Du Protège-Lame, De La Lame À Herbe Et Du Couteau À Herbe

    MONTAGE utilisées, le bouclier de protection doit toujours être • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. déposé. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des Insérer la rainure de guidage du bouclier de protection trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou dans la gorge de la protection combinée.
  • Pagina 47: Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe

    MONTAGE REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Montage des autres protections Voir le chapitre Caractéristiques techniques. et équipements de coupe • Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ les couteaux en plastique. REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier de protection soit monté.
  • Pagina 48: Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

    MONTAGE Adaptation du harnais et de la de coupe penche légèrement vers l'avant par rapport au sol. Régler la hauteur à l'aide de la courroie au niveau du débroussailleuse crochet de suspension du harnais. AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais.
  • Pagina 49 MONTAGE Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous Afin de transmettre une charge plus importante de la le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le courroie des épaules à celle des hanches, serrer corps. davantage la bande élastique (B). Régler la courroie des épaules de manière à...
  • Pagina 50: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Ne jamais démarrer la machine: AVERTISSEMENT! Le carburant et les Si du carburant a été renversé. Essuyer vapeurs de carburant sont très soigneusement toute trace et laisser les restes inflammables et peuvent causer des d’essence s’évaporer.
  • Pagina 51: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. Huile deux temps, litres Essence, AVERTISSEMENT! Les mesures de litres 2% (1:50) 3% (1:33)
  • Pagina 52: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
  • Pagina 53 DÉMARRAGE ET ARRÊT Starter: Tirer la commande de starter. defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est Pour poignée d’accélération avec démarré avec la commande de starter en blocage de l’accélération au démarrage: position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à...
  • Pagina 54: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
  • Pagina 55 TECHNIQUES DE TRAVAIL L’ABC du déblayage Méthodes de travail • Toujours utiliser un équipement adéquat. AVERTISSEMENT! Les machines • Toujours utiliser un équipement correctement adapté. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées • Respecter les consignes de sécurité. violemment d’un côté...
  • Pagina 56 TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
  • Pagina 57 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Pagina 58 TECHNIQUES DE TRAVAIL arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. • Le fil s’use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois.
  • Pagina 59: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le Les caractéristiques techniques de cette machine réglage fin doit être effectué par une personne Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites qualifiée.
  • Pagina 60: Silencieux

    ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti risquant de causer un incendie si elles entrent en contact accéléré. avec un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. 5 mm Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la Procéder de la manière suivante: machine en est équipée.
  • Pagina 61: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement Filtre à air La machine est équipée d’un système de refroidissement Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: permettant d’obtenir une température de fonctionnement • Un mauvais fonctionnement du carburateur aussi basse que possible. •...
  • Pagina 62: Bougie

    ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée).
  • Pagina 63: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Pagina 64: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques BC 2236 CC 2236 Moteur Cylindrée, cm 34,6 34,6 Alésage, mm 38,0 38,0 Course, mm 30,5 30,5 Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11500 11500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8220 8220 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min...
  • Pagina 65: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered BC2236 et CC2236 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Pagina 66: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk Alleen bedoeld voor niet-metalen dat u de inhoud van de flexibele snijuitrusting, d.w.z.
  • Pagina 67: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 66 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............67 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Pagina 68: Inleiding

    INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één van onze producten krijgt u de beschikking over professionele hulp bij reparaties en service mocht er toch iets gebeuren.
  • Pagina 69: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? CC2236 Wat is wat op de motorzeis? Trimmerkop 18 Borgmoer Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 19 Steunflens Hoekoverbrenging 20 Steunkop Beschermkap voor snijuitrusting 21 Meenemer Steel 22 Blad Stuur 23 Bladmoersleutel Gashendel 24 Gebruiksaanwijzing Stopschakelaar 25 Transportbescherming Gashendelvergrendeling 26 Inbussleutel...
  • Pagina 70: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van terugverende stopschakelaar en kan gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine worden gestart op lage snelheid en met bomen.
  • Pagina 71: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING vakkundig worden gedaan. Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Wanneer dichtstbijzijnde servicewerkplaats. u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Met een goedgekeurde BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de veiligheidsbril wordt een bril bedoeld die voldoet aan machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding...
  • Pagina 72: Beschermkap Voor Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze Beschermkap voor snijuitrusting teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting.
  • Pagina 73: Snelontgrendeling

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert Op sommige draagstellen zit ook een snelontgrendeling het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ aan de ophanghaak. snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Controleer of de riemen van het draagstel juist zitten. Wanneer het draagstel en de machine afgesteld zijn, moet u controleren of de snelontgrendeling van het draagstel werkt.
  • Pagina 74: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper Borgmoer defect is. Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren gebruikt bij het vastzetten. Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. Bij montage draait u de moer tegen de rotatierichting van de snijuitrusting in.
  • Pagina 75: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Hou het zaagblad correct geschrankt! Volg onze WAARSCHUWING! Schakel altijd de instructies en gebruik het aanbevolen motor uit voor u aan de snijuitrusting schrankgereedschap. Met een verkeerd geschrankt begint te werken. De snijuitrusting blijft zaagblad neemt het risico toe dat het zaagblad vastloopt roteren nadat u de gashendel heeft en terugslaat of beschadigd raakt.
  • Pagina 76: Trimmerkop

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om Trimmerkop doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen. BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine.
  • Pagina 77: Monteren

    MONTEREN Monteren van stuur en • Draai de knop vast. gashandgreep • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding). Montage van snijuitrusting WAARSCHUWING! Bij het monteren van de snijuitrusting is het zeer belangrijk dat de geleidepen van de meenemer/steunflens op de juiste •...
  • Pagina 78: Monteren Van Bladbeschermkap, Maaiblad En Maaimes

    MONTEREN Plaats de beschermingsgeleider in de gleuf op de • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de combibeschermkap. Zet de bescherming vervolgens met meenemer samenvalt met de overeenkomstige de vier snelsluitingen vast op de beschermkap. opening in het transmissiehuis. •...
  • Pagina 79: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN N.B.! Gebruik de aanbevolen bladbeschermkap. Zie Monteren van overige bescherm- hoofdstuk Technische gegevens. kappen en snijuitrustingen • Monteer de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop/kunststof messen. N.B.! Let op dat de bescherming gemonteerd is. Haak de trimmerbeschermkap/combibeschermkap (A) op de beide haken van de plaathouder (M).
  • Pagina 80: Aanpassen Van Draagstel En Motorzeis

    MONTEREN Aanpassen van draagstel en neigt in verhouding tot de grond. Stel de hoogte af met de riem aan de ophanghaak op het draagstel. motorzeis WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. Anders kunt u de motorzeis niet veilig bedienen en uzelf en anderen verwonden.
  • Pagina 81: Het Juiste Evenwicht

    MONTEREN Trek de riem die rond uw borstkast loopt onder uw Het juiste evenwicht linkerarm aan, zodat hij lichtjes tegen uw lichaam ligt. Vellen van kleine bomen De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog op de machine naar voren of naar achteren te verplaatsen. Sommige modellen hebben een vast ophangoog, maar dit heeft dan meerdere gaten voor de ophanghaak.
  • Pagina 82: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid van kleine brandstofhoeveelheden zullen zelfs kleine afwijkingen van invloed zijn op de mengverhouding. Start de machine nooit: WAARSCHUWING! Brandstof en Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle brandstofdampen zijn zeer gemorste brandstof af en laat de benzineresten brandgevaarlijk en kunnen leiden tot verdampen.
  • Pagina 83: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB. Tweetaktolie, liter Benzine, liter 2% (1:50) 3% (1:33) WAARSCHUWING! Om het risico op 0,10 0,15 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,20 0,30 0,30...
  • Pagina 84: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
  • Pagina 85: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. WAARSCHUWING! Start de machine nooit voor het complete koppelingdeksel met steel gemonteerd zijn, anders kan de koppeling losraken en persoonlijke verwondingen veroorzaken. Verwijder de machine steeds van de WAARSCHUWING! Wanneer de motor tankplaats, voor u de motorzaag start.
  • Pagina 86: Voor Een Gashendel Met Startgasvergrendeling Geldt

    STARTEN EN STOPPEN Voor een gashendel met startgasvergrendeling geldt: Startgasstand krijgt u door eerst de gashendelvergrendeling en de gashendel in te drukken en dan de startgasknop (A) in te drukken. Laat daarna de gashendelvergrendeling en de gashendel los en dan de startgasknop.
  • Pagina 87: Algemene Werkinstructies

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Pagina 88: Het Abc Van Het Zagen/Maaien

    ARBEIDSTECHNIEK Het ABC van het zagen/maaien Werkmethodes • Gebruik altijd de juiste uitrusting. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Zorg ervoor dat de uitrusting altijd juist afgesteld en uitgerust met zaagbladen of grasmessen aangepast is. kunnen met enorme kracht opzij geworpen worden, wanneer het mes in •...
  • Pagina 89: Kleine Bomen Vellen Met Een Zaagblad

    ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Pagina 90: Struiken Maaien Met Zaagblad

    ARBEIDSTECHNIEK steel met beide handen beet en trek de machine Laat de linkerkant van het blad werken (tussen 8 en voorzichtig los. 12 uur). Struiken maaien met zaagblad • Smalle stammen en struikgewas moeten neergezaagd worden. Werk met zijdelingse zaagbewegingen. •...
  • Pagina 91 ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde van de draad tegen de grond slaan naast bomen, palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad.
  • Pagina 92: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur moet gebeuren door een gekwalificeerd deskundig persoon. Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt N.B.! Als de snijuitrusting roteert bij stationair toerental, volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen moet de T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de reduceren.
  • Pagina 93: Geluiddemper

    ONDERHOUD Druk de startgasvergrendeling in volgens de verstopt net raakt de machine oververhit met instructies bij Starten en Stoppen. beschadigingen aan cilinder en zuiger tot gevolg. Wanneer het startgastoerental te laag is (onder de 4000 t/min) wordt de stelschroef A met de klok mee gedraaid tot de snijuitrusting begint te draaien.
  • Pagina 94: Hoekoverbrenging

    ONDERHOUD Hoekoverbrenging Luchtfilter oliën Gebruik altijd speciale filterolie. De filterolie bevat een De haakse overbrenging is af fabriek gevuld met een oplosmiddel zodat het eenvoudig gelijkmatig in het filter geschikte hoeveelheid vet. Voor u de machine in gebruik kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 huid.
  • Pagina 95: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Pagina 96: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens BC 2236 CC 2236 Motor Cilinderinhoud, cm 34,6 34,6 Cilinderdiameter, mm 38,0 38,0 Slaglengte, mm 30,5 30,5 Stationair toerental, t/min 2900 2900 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11500 11500 Toerental van uitgaan as, tpm 8220 8220 Max.
  • Pagina 97: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de motorzeisen Jonsered BC2236 en CC2236 met een serienummer uit 2009 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Pagina 98 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Pagina 99 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Pagina 100 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Pagina 101 Tap n’ Go 35 Spin 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Pagina 102 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Pagina 103 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Pagina 104 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Pagina 108 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153307-20 ´®z+U>h¶0u¨ ´®z+U>h¶0u¨ 2010-04-14...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bc2236

Inhoudsopgave