Pagina 1
DLX - DLXB VFT/MBB www.etatronds.com NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING EN ONDERHOUD UNI EN ISO 9001-2008...
Pagina 2
(IT) DIRETTIVA "RAEE" 2002/96/CE E SUCCESSIVA MODIFICA 2003/108/CE SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il simbolo sotto riportato indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto urbano. Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (AEE) possono contenere materiali nocivi per l' a mbiente e la salute e pertanto devono essere oggetto di raccolta differenziata: smaltite quindi presso apposite discariche o riconsegnate al distri- butore a fronte dell'acquisto di una nuova, di tipo equivalente o facente le stesse funzioni.
1.0 - NORME GENERALI 1.1 - AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze sottoelencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. • Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. • Apparecchio conforme alla direttiva n. 89/336/CEE “compatibilità elettromagnetica” e alla n. 73/23/CEE “direttiva di bassa tensione”...
1.5 - DOSAGGIO DI LIQUIDI NOCIVI E/O TOSSICI Per evitare danni a persone o cose derivanti dal contatto di liquidi nocivi o dall’aspirazione di vapori tossici, oltre al rispetto delle istruzioni contenute in questo libretto occorre tener ben presenti le seguenti norme: •...
VISTE E DIMENSIONI ( Fig. 1) DLXB 2.0 - POMPE DOSATRICI A MICROCONTROLLORE SERIE DLX e DLX/B 2.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO II funzionamento della pompa dosatrice è assicurato da una membrana in teflon montata sul pistone di un elet- tromagnete.
1 : N Ogni “N” contatti ricevuti sul connettore dell'ingresso contatore, la pompa fornisce un’inie- zione di prodotto. Contatti per impulso impostabili tra 0 e 999. USCITA RELE' Contatto normalmente aperto che si chiude in caso di allarme troppi impulsi (AL3) Caratteristiche: 1 polo, 250V, 5A (su carico resistivo).
3.0 - INSTALLAZIONE a.- Installare la pompa lontana da fonti di calore in luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40 ° C, mentre la temperatura minima di funzionamento dipende dal liquido da dosare che deve rimanere sempre allo stato fluido. b.- Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica (Fig.
Fig. 8 Nel caso in cui per qualsiasi motivo la pompa dovesse essere tolta dall’impianto, si consiglia di riutilizzare le capsule di protezione, onde evitare indebite fuoriuscite di liquido dal corpo pompa. Prima di fissare il tubet- to di mandata all’impianto, adescare la pompa dosatrice come da sequenza in Fig. 8. Nell’installare il tubet- to di mandata assicurarsi che questo per effetto degli impulsi della pompa non urti contro corpi rigidi.
3.3 - CABLAGGI E FUNZIONI DEI CONNETTORI DI USCITA Fig. 11 Cablaggio del connettore femmina Informazioni tecniche e funzioni Connessione all’ uscita servizi relè Comune Configurazione utilizzata : Pin 1 = Normalmente Aperto (N.A.) “ 2 = Non collegato “ 3 = Comune = Non collegato POS.
4.0 - MANUTENZIONE 1. Controllare periodicamente il livello del serbatoio contenente la soluzione da dosare, onde evitare che la pompa funzioni a vuoto; anche se in questo caso l’apparecchiatura non subisce alcun danno, si consiglia comunque questo controllo per evitare danni derivanti dalla mancanza di additivo nell’impianto. 2.
DLX(B)-VFT/MBB Fig. 13 6.0 - POMPA DOSATRICE A MICROCONTROLLORE SERIE DLX(B) VFT/MBB La pompa è dotata di un moderno microprocessore che ha permesso la realizzazione di un dispositivo elettroni- co estremamente compatto ed affidabile. 6.1 - COMANDI (Fig. 13) 1 - Pulsante incremento valori 2 - Pulsante ON/STAND BY 3 - Pulsante riduzione valori 4 - LED "verde"...
7.0 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONALITA' DELLA VFT/MBB Tramite la pressione del pulsante "F" è possibile scegliere una delle funzioni sotto descritte. Una volta scelta la funzione, un led inizia a lampeggiare in corrispondenza della funzione stessa, in questa fase è possibile modificare il valore "N"...
8.0 COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI AI CONNETTORI D'INGRESSO/USCITA Come riportato nel paragrafo 3.3 i tre connettori d'ingresso/uscita sono adibiti al collegamento di accessori quali la sonda di livello, il contatore lanciaimpulsi, nonchè al contatto di scambio del relè. E' molto importante, per motivi di sicurezza, togliere l'alimentazione alla pompa prima di collegare gli accessori esterni e proteggere con l'apposito connettore maschio, fornito in dotazione, gli ingressi/uscite non utilizzati in modo che non vi siano contatti accessibili dopo l'installazione.
Pagina 15
INHOUDSOPGAVE 1.0 - TIPS EN WAARSCHUWINGEN pag. 14 1.1 Waarschuwing 1.2 Verscheping – transport van de pomp 1.3 Eigenlijk gebruik van de pomp 1.4 Risico’s 1.5 Giftige en/of gevaarlijke vloeistof dosering 1.6 Montage en demontage van de pomp 2.0 - DLX & DLX/B SERIE DOSEERPOMPEN 2.1 - Werking Technische specificaties 2.2 -...
1.0 - TIPS EN WAARSCHUWINGEN Lees de waarschuwingen in dit hoofdstuk alstublieft aandachtig door, omdat ze uiterst belangrijke informatie bevat over de veiligheid tijdens installatie, werking en onderhoud van de pompen. Bewaar deze gebruikshandleiding op een veilige plaats, zodat het altijd beschikbaar is voor toekomstige •...
Before carrying out any service on the item, check: Alvorens onderhoud te plegen aan het apparaat, let op hetvolgende: 1. 1 - Verwijder de pinnen van de hoofdspanning of gebruik een tweepolige schakelaar met een minimale connected from the plant by turning the pump upside-down for 15 to 30 seconds and without connecting afstand van 3 mm tussen de contacten.(fig.4) the tubing to the nipples: if this operation is not possible, dismount and remount the pump head using 2.
AFMETINGEN Fig. 1) DLXB 2.0 - DLX & DLX/B SERIE DOSEERPOMPEN 2.1 - Werking De doseerpomp werkt door middel van een Teflon membraan gemonteerd op de as van een elektromagneet. Wanneer de as van de elektromagneet wordt aangetrokken, wordt een druk gecreëerd in het pomphuis zodat een bepaalde hoeveelheid vloeistof door de persklep wordt geperst.
Wanneer een signalerende watermeter is aangesloten op de pomp, zal het ingegeven aantal N 1 : N signalen de pomp pulsen laten leveren. SERVICE RELAIS Dit relais kan sluiten bij een overmatige hoeveelheid pulsen of flow CONTACTEN Kenmerken: 1 polig - 250V wisselstroom (a.c.) 5A (Weerstandsbelasting) 2.3 - Materialen die in contact komen met de vloeistoffen MEMBRAAN: PTFE POMPKOP: Polypropylene;...
3.0 - INSTALLATIE a. - Installeer de pomp op een droge plaats en ver verwijderd van hittebronnen, zodat de omgevingstemperatuur niet boven de 40º C komt. De minimale omgevingstemperatuur is afhankelijk van de gebruikte vloeistof. De vloeistof dient wel ten alle tijden vloeibaar te blijven. b.
Fig. 8 Wanneer de pomp wordt afgekoppeld van het leidingwerk kunnen de beschermingskapjes weer worden teruggeplaatst om lekkage te voorkomen. Voor het aansluiten van de persleiding op het systeem, dient de pompkop en leidingen te worden ontlucht zoals getoond in fig. 8. Alvorens de persleiding definitief te bevestigen, dient te worden gecontroleerd of de slagen van de pomp geen bewegingen van de complete pomp tot gevolg hebben.
4.0 - ONDERHOUD 1. Controleer regelmatig de aanzuigtank op vloeistofniveau, om te voorkomen dat de pomp zonder vloeistof loopt. Dit zal de pomp niet beschadigen, maar heeft echter wel tot gevolg dat het systeem geen chemicaliën krijgt toegediend 2. Controleer minimaal elke 6 maanden de werking van de pomp, pompkop, schroeven, bouten en pakkingen. Controleer vaker indien agressieve vloeistoffen worden verpompt en met name: Puls en Power LED;...
7.0 - VFT-MBB WERKWIJZE OMSCHRIJVING Met behulp van het idnrukken de "F" functie selectieknop kunt u simpelweg een van de volgende hieronder werkwijze modes selecteren. Wanneer het LED lampje is gaan branden en knipperen naast de ingestelde werkingsmode dient de gebruiker de "N" Waarde nog in te stellen met de pijltjes.
8.0 AANSLUITINGEN EXTERNE CONTACTEN (VOOR EXTERNE ACCESSOIRES) Zoals getoond in paragraaf 3,3 worden de contacten gebruikt voor aansluiting van de accessoires. Het gaat om de volgende accessoires: - Vlotter; - Water meter input (Reed switch type); - Service relais uitgang Het is uitermate belangrijk dat de voedingsspanning van de pomp is wanneer de accessoires worden aangesloten.
Pagina 28
Serie DLX Series ONDERDELENLIJST POS. SPARE PARTS LIST POMPHUIS CASING BACK COVER BACK COVER BACK COVER - FRAME 2 BIS BACK COVER - BASEMENT BACK COVER - AFDICHTING BACK COVER GASKET POMPKOP PUMP HEAD ELECTROMAGNEE ELECTROMAGNET PC PRINTPLAAT PC BOARD GEZEEFDRUKT BESTURINGSPANEEL CONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM POMPKOP O-RING...
Serie DLXB Series ONDERDELEN LIJST POS. SPARE PARTS LIST POMPHUIS CASING BACK COVER BACK COVER BACK COVER - FRAME 2 BIS BACK COVER - BASEMENT BACK COVER - AFDICHTING BACK COVER GASKET POMPKOP PUMP HEAD ELECTROMAGNEET ELECTROMAGNET PRINTPLAAT PC BOARD GEZEEFDRUKT BESTURINGSPANEEL CONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM POMPKOP O-RING...
KLEPPEN - VALVES Complete set injectiekleppen Complete injection valves STD. INJECTIEKLEP tot aan 20 l/u INJECTIEKLEP 1/2” 50 l/u INJECTIEKLEP 90° tot aan 20 l/u INJECTIE KOGELKLEP tot aan 20 l/u STD. INJECTION VALVE up to 20 l/h 1/2” 50 l/h INJECTION VALVE BALL INJECTION VALVE up to 20 l/h 90°...
Pagina 31
Complete pompkop: Pomphuis met P. P . - PVC - RVS- PTFE ontluchtingventiel Complete Pump Head: Manual air bleed P.P. - PVC - Stainless Steel - PTFE pump head 1201/1202 1302 2810/2812 8301 1703 2501 1903 2813÷2818 3900÷3907 8301 2810/2812 1302 1201/1202 Complete elektromagneet - Complete Electromagnet...
Pagina 34
Fax +65 67 43 03 97 www.etatron.es BRASIL RUSSIAN FEDERATION UKRAINE UNITED KINGDOM ETATRON do Brasil DOSING SYSTEMS 000 ETATRON - UKRAINE Etatron GB Lindum Business Park Rua Vidal de Negreiros, 108 3-rd Mytishenskaya, 16/2 Soborna Street, 446 Bairro Canindé - CEP 03033-050 129626 Moscow...