Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Deutsch
Bedienungsanleitung
Eierkocher
English
Instruction Manual
Egg Boiler
Dutch
Handleiding
Eierkoker
Français
Manuel d'instructions
Cuiseur à œufs
25306
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Korona 25306

  • Pagina 1 Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher English Instruction Manual Egg Boiler Dutch Handleiding Eierkoker Français Manuel d‘instructions Cuiseur à œufs 25306 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Pagina 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Eiern geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Pagina 3 DEUtScH Bedienungsanleitung entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird. Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. •...
  • Pagina 4 • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern.
  • Pagina 5 DEUtScH Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Kochen von Eiern, benutzt werden. Keine anderen Flüssigkeiten oder Lebensmittel darin erhitzen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Oberfläche. • Gerät niemals ohne Wasser betreiben. •...
  • Pagina 6 Produkt Beschreibung 1. Dampfaustrittsöffnung 2. Gerätedeckel 3. Eierhalter mit Griff 4. Kochschale 5. Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte - I Ein - 0 Aus 6. Drehschalter mit Härtegradeinstellung weich mittel hart 7. Kabelführung (Unterseite) 8. Kabelhalterung (Unterseite) 9. Netzkabel mit -stecker 10. Messbecher mit intergriertem Eierstecher...
  • Pagina 7: Bedienung

    DEUtScH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel (9) vollständig ab und legen es in die Kabelführung des Gerätes ein . • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
  • Pagina 8 5. Setzen Sie den Eierhalter (3 ) mit den Eiern ordnungsgemäß in die Kochschale (4) ein und verschließen Sie das Gerät mit dem Deckel (2). 6. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. 7. Zum Einstellen des gewünschten Härtegrads (weich, mittel, hart) den Drehschalter (6) auf das jeweilige Symbol der jeweiligen Skala stellen.
  • Pagina 9 DEUtScH Bedienungsanleitung Kochzeiten Kürzere Kochzeit , wenn - weniger als 6 Eier gekocht werden - sehr kleine Eier gekocht werden oder - die Eier vor dem Kochen Zimmertemperatur haben. Drehschalter auf das „kleine“ Eier Symbol ( ) drehen und sicherstellen, dass das Symbol etwas unterhalb auf das jeweiligen Eier Symbol steht.
  • Pagina 10: Reinigung Und Pflege

    Trockengehschutz Ihr Gerät verfügt über eine spezielle Abschaltautomatik, die dann aktiviert wird, wenn Sie das Gerät ohne Wasser oder unter nicht Berücksichtigung der Minimum Wasserfüllmenge eingeschaltet haben. In diesem Fall, das Gerät ordnungsgemäß ausschalten, den Netzstecker ziehen und ca. 15 Minuten abkühlen lassen. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit.
  • Pagina 11: Aufbewahrung

    Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Eierkocher 25306 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Pagina 12: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 400 W Schutzklasse: Technische Änderungen vorbehalten!
  • Pagina 13: Garantie Und Service

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Pagina 14: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for boiling eggs. Never attempt to heat any other liquids or foods in it.
  • Pagina 15 Instruction Manual ENGLISH Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. •...
  • Pagina 16: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
  • Pagina 17 Instruction Manual ENGLISH • Never open the lid during operation. • During use, hot team escapes through the steam vent on top of the lid. Do not touch or cover it when in use. • Attention: the temperature of accessible surfaces may be high during operation.
  • Pagina 18: Product Description

    Product Description 1. Steam vent 2. Lid with handle 3. Egg tray with handle 4. Water tray 5. On/off switch with indicator light - I On - 0 Off 6. control knob for hardness degree soft medium hard 7. cable guide (rear side) 8.
  • Pagina 19: Before First Use

    Instruction Manual ENGLISH Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • Fully unwind the power cord (9) and make sure that the power cordis clamped into the cable guide (7) (rear side). •...
  • Pagina 20 6. connect the power plug (9) to a properly installed wall socket. 7. choose the desired degree of hardness of the eggs by turning the control knob (6) towards the resp. symbol (soft, medium, hard) and range, depending on how may eggs you wish to boil.
  • Pagina 21 Instruction Manual ENGLISH Cooking times The cooking time will be shorter, if - less than 6 eggs are boiled - very small eggs are boiled - the eggs do have room temperature In this case turn the control knob towards the ”small” egg symbol ( ) and make sure that the is positioned...
  • Pagina 22: Cleaning And Care

    Dry-boil cut-out Your egg boiler is equipped with a boil-dry cut-out, which will switch off the appliance automatically, should it accidentally be operated without water or by not observing the minimum water level. In the event of such a safety cut-out, switch off the appliance immediately, unplug it and let it cool down for approx.
  • Pagina 23 Instruction Manual ENGLISH clean the lid (2), egg tray (3) under running tap water or if necessary in warm water using some dishwashing detergent Dry all parts including the water tray ( 4) with a soft cloth. the accessories are not dishwasher safe. DESCALING Descale your appliance in regular intervals (approx.
  • Pagina 24: Disposal Instructions

    Your Egg Boiler 25306 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Pagina 25 (receipt). the guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Pagina 26: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
  • Pagina 27 DUtcH Handleiding Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. •...
  • Pagina 28 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. •...
  • Pagina 29 DUtcH Handleiding • Overschrijd nooit het max. waterniveau, dat is aangegeven in het apparaat (150 ml), om te voorkomen dat kokend water uit de waterlade kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Gebruik het apparaat niet zonder eier of deksel. •...
  • Pagina 30: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Stoomopening 2. Deksel met handgreep 3. Eierlade met handgreep 4. Waterlade 5. Aan/uit-knop met indicatielampje - I Aan - 0 Uit 6. Bedieningsknop voor hardheidsgraad zacht gemiddeld hard 7. Kabelgeleider (achterkant) 8. Kabelopslag (achterkant) 9. Netsnoer en stekker 10.
  • Pagina 31: Vóór Het Eerste Gebruik

    DUtcH Handleiding Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is. • Rol het netsnoer (9) volledig uit en zorg ervoor dat het netsnoer in de kabelgeleider (7) is geklemd (achterkant). • Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond.
  • Pagina 32 5. Plaats de eierlade (3) met de eieren goed op de waterlade (4) en sluit het deksel (2). 6. Steek de stekker (9) in een correct geïnstalleerd stopcontact. 7. Kies de gewenste hardheidsgraad van de eieren door de bedieningsknop (6) naar het bijbehorende symbool (zacht, gemiddeld, hard) en bereik te draaien, afhankelijk van hoeveel eieren u wilt koken.
  • Pagina 33 DUtcH Handleiding Kooktijden De kooktijd is korter als - er minder dan 6 eieren worden gekookt - er zeer kleine eieren worden gekookt - de eieren op kamertemperatuur zijn In dit geval draait u de bedieningsknop richting het ’kleine’ ei-symbool ( ) en zorgt u ervoor dat de iets onder het desbetreffende ei-symbool is geplaatst...
  • Pagina 34: Reiniging En Onderhoud

    Droogkookbeveiliging Uw eierkoker is uitgerust met een droogkookbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt als het per ongeluk wordt gebruikt zonder water of als er te weinig water in de waterlade is gegoten. Als het apparaat wordt uitgeschakeld door de beveiliging, trek de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en laat het apparaat ca.
  • Pagina 35 DUtcH Handleiding Reinig het deksel (2) en de eierlade (3) onder stromend kraanwater of indien nodig in warm water met behulp van wat afwasmiddel. Droog alle onderdelen, inclusief de waterlade (4), met een zachte doek. De accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig. ONTKALKING Ontkalk uw apparaat regelmatig (ongeveer elke 3 –...
  • Pagina 36: Technische Gegevens

    Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw eierkoker 25306 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Pagina 37: Garantie

    (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Pagina 38: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
  • Pagina 39 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé. Attention ! Danger risque de choc électrique ! •...
  • Pagina 40 • Gardez l’appareil et le cordon loin de toute surface chaude pour éviter tout dommage à l’appareil. • Assurez-vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est utilisé. Ne laissez pas le cordon s’accrocher sur bords tranchants.
  • Pagina 41 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. • N’utilisez jamais l’appareil sans eau. • Ne recouvrez pas le réservoir d’eau avec une feuille d’aluminium ou tout autre matériau, cela pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil et causer de graves dommages ou des blessures à...
  • Pagina 42: Description Du Produit

    Description du produit 1. Event évacuant la vapeur 2. couvercle avec poignée 3. Plateau à œufs avec poignée 4. Réservoir d’eau 5. Interrupteur marche / arrêt avec voyant lumineux - I Marche (On) - 0 Arrêt (Off) 6. Molette de commande du degré de dureté coque mollet 7.
  • Pagina 43 FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet.\ • Déroulez complètement le cordon d’alimentation (9) et assurez-vous que le cordon d’alimentation soit bien inséré dans le guide-câble (7) (à l’arrière). •...
  • Pagina 44 5. Placez le plateau à œufs (3) avec les œufs correctement sur le réservoir d’eau (4) et fermez le couvercle (2). 6. Branchez la fiche d’alimentation (9) dans une prise murale correctement installée. 7. choisissez le degré de dureté souhaité des œufs en tournant la molette de commande (6) vers le symbole correspondant (coque, mollet, dur) et le type d’œuf utilisé, selon la façon dont les œufs doivent être cuits.
  • Pagina 45 FRANçAIS Manuel d‘instructions Temps de cuisson Le temps de cuisson sera plus court si - moins de 6 œufs ont été mis à bouillir - des œufs de petites tailles ont été mis à bouillir - les œufs ont la température ambiante Dans ce cas, tournez la molette de commande vers le symbole œuf de «...
  • Pagina 46 Le plateau à œufs (3) devient très chaud pendant l’utilisation, par conséquent, ne le soulevez que par ses poignées ou, si nécessaire, utilisez des poignées amovibles ou des maniques. Arrêt auto lors d’une cuisson sans eau Votre cuiseur à œufs est équipé d’un arrêt auto lorsque la cuisson se fera sans eau ou n’ayant plus le niveau d’eau minimum requis.
  • Pagina 47: Nettoyage Et Entretien

    FRANçAIS Manuel d‘instructions Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, nettoyez l’appareil au mieux après chaque utilisation et éliminez tout résidu d’eau ou d’aliments. Le manque de nettoyage pourrait éventuellement entraîner une situation dangereuse. Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur.
  • Pagina 48: Espace De Rangement

    DÉTARTRAGE Détartrez votre appareil à intervalles réguliers (tous les 3 à 6 mois environ), en fonction de la fréquence d’utilisation et de la qualité de l’eau utilisée localement. N’utilisez jamais d’objets tranchants, pointus ou métalliques pour éliminer le calcaire accumulé dans l’appareil. Pour éliminer calcaire,...
  • Pagina 49 à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre cuiseur à œufs 25306 est emballé dans une boîte de commerce. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou...
  • Pagina 50: Données Techniques

    Données techniques: Tension: 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale: 400 W classe de protection: Données techniques sujettes à changement !
  • Pagina 51 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Inhoudsopgave