Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Parkside 427595 2301 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing
Parkside 427595 2301 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Parkside 427595 2301 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Kruislijnlaser met statief
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

CROSS LINE LASER WITH TRIPOD
PKLL 10 B4
CROSS LINE LASER
WITH TRIPOD
Translation of the original instructions
KRUISLIJNLASER
MET STATIEF
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
IAN 427595_2301
NIVEAU LASER EN
CROIX AVEC TRÉPIED
Traduction des instructions d'origine
KREUZLINIENLASER
MIT STATIV
Originalbetriebsanleitung

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside 427595 2301

  • Pagina 1 CROSS LINE LASER WITH TRIPOD PKLL 10 B4 CROSS LINE LASER NIVEAU LASER EN WITH TRIPOD CROIX AVEC TRÉPIED Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine KRUISLIJNLASER KREUZLINIENLASER MET STATIEF MIT STATIV Vertaling van de originele Originalbetriebsanleitung gebruiksaanwijzing IAN 427595_2301...
  • Pagina 2 GB/IE/NI Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 32 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Pagina 3 1 1 a...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 7 Intended use ................Page 7 Description of parts ..............Page 8 Scope of delivery ..............Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety notes ..............Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 10 Initial use ................
  • Pagina 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including batteries Safety notes Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Pagina 7: Cross Line Laser With Tripod

    List of pictograms used Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge Do not throw into water! Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) Cross Line Laser with Tripod Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Pagina 8: Description Of Parts

    The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts H-button to switch on/off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on/off vertical line LOCK switch Battery compartment Battery compartment cover - Tripod thread (underneath)
  • Pagina 9: Safety Notes

    Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 620‒690 nm Maximum performance P max: 1 mW Tripod mount: Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AA Product weight: 260 g (without batteries) Tripod weight:...
  • Pagina 10: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    compare the laser line with a known vertical or horizontal refer- ence line to check it. Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements.
  • Pagina 11: Risk Of Leakage Of Batteries/Rechargeable Batteries

    DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re- chargeable batteries. Do not short-circuit batteries/re- chargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
  • Pagina 12: Inserting/Changing Batteries

    Inserting/Changing batteries Open the battery compartment cover (see fig. B). Insert batteries into the battery compartment (see fig. C). Make sure that the batteries are inserted in a correct polarity (see fig. C) before closing back the battery compartment cover Note: When the battery is low, the LED indicator blinks.
  • Pagina 13: Using Individual Lines And Crossed Lines

    Using individual lines and crossed lines When the product is performing automatic levelling and the base of the measurement device deviates from the horizontal by less than 4° (green LED on), carefully press the H-button to turn the horizontal line on or off. Or correspondingly press the V-button to turn the vertical line on or off.
  • Pagina 14: Working With The Tripod

    Working with the tripod Setup and alignment 1. Pull all the three legs of the tripod apart. The plastic ring which is connecting all the three cross hinges will be moved to the end of the middle column. 2. Release the blocking levers and extend the legs until you get your desired height.
  • Pagina 15: Maintenance And Cleaning

    4. Check the tight fitting of the quick shoe within the tripod flat head Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. ATTENTION! Never submerge the product in water or other liquids. Do not allow water to enter into the product during cleaning. Keep the product clean to ensure good, secure work.
  • Pagina 16: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Pagina 17: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 427595_2301) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Pagina 18 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 19 Introduction ............... Page 20 Utilisation conforme ..............Page 20 Descriptif des pièces ............... Page 21 Contenu de la livraison ............Page 21 Caractéristiques techniques ............ Page 21 Consignes de sécurité ..........Page 22 Consignes de sécurité...
  • Pagina 19: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu/Tension continue Piles fournies Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité...
  • Pagina 20: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Les piles ne sont pas rechargeables. Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne mettez pas les piles en court-circuit. Respectez la polarité...
  • Pagina 21: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Bouton H (marche/arrêt de la ligne horizontale) Voyant lumineux LED de contrôle (rouge : nivellement désactivé, vert nivellement activé) Touche V (pour allumer/éteindre la ligne verticale) Bouton de verrouillage (LOCK) Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles -Filetage pour trépied (partie inférieure) Ouverture de sortie du laser Vis de fixation (pour l‘alignement avec le filetage de trépied...
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité

    Temps de nivellement typique : env. 4 secondes Température de fonctionnement : +5 °C–35 °C Humidité de l’air relative max. : ≤ 90 % Classe de laser : Longueur d’ondes (λ) : 620‒690 nm Puissance P max. : 1 mW Prise avec trépied : Piles : 2 x piles 1,5 V, type AA Poids du produit : 260 g (sans piles) Poids du trépied :...
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Évitez les chocs violents ou la chute de l’outil de mesure. Des dom- mages causés sur l’outil pourraient en altérer sa précision. Compa- rez la ligne laser à une ligne de référence horizontale ou verticale connue après un choc ou une chute violente. Éteignez l’outil de mesure lorsque vous le transportez.
  • Pagina 24: Risque De Fuite Des Piles/Piles Rechargeables

    Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Pagina 25: Mise En Service

    Mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l’emballage du produit. Insérer/remplacer les piles Ouvrez le couvercle compartiment à piles (voir Fig. B). Placez les piles dans le compartiment à...
  • Pagina 26: Utilisation De Lignes Uniques Ou Croisées

    témoin lumineux LED rouge s’allume et les lignes laser horizon- tales et verticales sont éteintes. Remarque : Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par le voyant LED rouge Remarque : En cas de chocs ou de changements de position pen- dant le fonctionnement, le nivellement du produit est automatique- ment réinstallé.
  • Pagina 27: Instructions De Travail

    Instructions de travail Utilisez uniquement le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change avec la distance. Travailler avec le trépied Montage et alignement 1. Dépliez les trois pieds du trépied. La bague en plastique reliant les trois articulations transversales est déplacée vers le centre de la colonne centrale.
  • Pagina 28: Entretien Et Nettoyage

    Retirer la plaque à changement rapide du trépied Vous pouvez retirer facilement du pied le niveau laser en croix ainsi que la plaque à changement rapide en respectant les étapes suivantes : 1. Tirez le levier de la tête plate de trépied sur le côté.
  • Pagina 29: Garantie

    Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Pagina 30: Faire Valoir Sa Garantie

    Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rempla- cerons - à...
  • Pagina 31: Service Après-Vente Belgique

    Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Pagina 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 33 Inleiding ................Pagina 34 Correct gebruik ..............Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 35 Omvang van de levering .............Pagina 35 Technische gegevens ............Pagina 35 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 36 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....Pagina 37 Ingebruikname ............Pagina 38 Batterijen plaatsen / vervangen ...........Pagina 39...
  • Pagina 33: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterijen Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-keurmerk bevestigd de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 34: Kruislijnlaser Met Statief

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type/ hetzelfde merk. Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen tegelijk. Gewone batterijen kunnen niet weer worden opgeladen. Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort. Plaats batterijen met de juiste polariteit (+ en -).
  • Pagina 35: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen H-knop (voor het in-/uitschakelen van de horizontale lijn) Led-controlelampje (rood: nivellering uit, groen: nivellering aan) V-knop (voor het in-/uitschakelen van de verticale lijn) LOCK-schakelaar Batterijvak Batterijvak-deksel -schroefdraad voor statief (onderkant) Laser-opening -bevestigingsschroef (voor het uitlijnen met de -statiefschroef- draad van de kruislijnlaser) Metalen houder (voor het afstellen van de...
  • Pagina 36: Veiligheidsinstructies

    Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤ 90 % Laserklasse: Golflengte (λ): 620‒690 nm Maximaal vermogen P max: 1 mW Aansluiting statief: Batterijen: 2 x 1,5 V-batterijen, type AA Gewicht product: 260 g (zonder batterijen) Gewicht statief: 320 g Afmetingen product: ca. 70 x 61 x 90 mm Afmetingen statief: 65 cm 1) Het werkbereik kan door ongunstige omgevingsfactoren (bijv.
  • Pagina 37: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    laserlijn ter controle met een bekende horizontale of verticale refe- rentie-lijn. Schakel het meetapparaat uit als het wordt vervoerd. Bij het uit- schakelen wordt het pendelmechanisme vastgezet daar dit bij heftige bewegingen kan worden beschadigd. Breng het meetapparaat niet in de buurt van pacemakers. Door de magneet binnenin het meetapparaat wordt een magnetisch veld opgewekt dat de functie van pacemakers kan beïnvloeden.
  • Pagina 38: Risico Dat De Batterijen/Accu's Lekken

    EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Pagina 39: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    Batterijen plaatsen/vervangen Open het batterijvak-deksel (zie afb. B). Plaats de batterijen in het batterijvak (zie afb. C). Controleer of de batterijen goed zijn geplaatst (zie afb. C) voordat u het batterij- vak-deksel weer sluit. Opmerking: bij sterk ontladen batterijen knippert het led-contro- lelampje Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
  • Pagina 40: Enkele Lijn En Gekruiste Lijnen Gebruiken

    of verticale laserlijn ten opzichte van referentiepunten om fouten te voorkomen. Enkele lijn en gekruiste lijnen gebruiken Als het product zich in de automatische nivellering bevindt en de onderkant van het meetapparaat minder dan 4 ° van waterpas af- wijkt (groene led aan), drukt u voorzichtig op de H-knop om de horizontale lijn in- of uit te schakelen.
  • Pagina 41: Met Het Statief Werken

    Met het statief werken Opbouw en afstelling 1. Klap de drie poten van het statief uit elkaar. De kunststof ring die de drie dwarsstangen verbindt, wordt naar het uiteinde van de middenkolom geschoven. 2. Maak de vergrendeling los en verleng de poten tot op de gewenste hoogte.
  • Pagina 42: Onderhoud En Reiniging

    3. Als u de kruislijnlaser weer op het statief wilt bevestigen, trekt u aan de hendel van de statief-kop en bevestigt u de snelwisselplaat weer op de statief-kop . Laat daarna de hendel los om deze weer in de uitgangspositie te brengen en de snelwisselplaat te fixeren (afb.
  • Pagina 43: Garantie

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Pagina 44: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
  • Pagina 45 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 46 Einleitung ................Seite 47 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 47 Teilebeschreibung ..............Seite 48 Lieferumfang ................Seite 48 Technische Daten ..............Seite 48 Sicherheitshinweise ............ Seite 49 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 50 Inbetriebnahme .............
  • Pagina 46: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Pagina 47: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/ der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein.
  • Pagina 48: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel -Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Befestigungsschraube (zum Ausrichten mit dem -Stativgewinde des Kreuzlinienlasers) Metallhalterung (zum Einstellen der -Schraube an der Schnellwechselplatte) Sicherungsschraube (zum Justieren des Winkels des Stativ- Flachkopfs auf bis zu 90 Grad)
  • Pagina 49: Sicherheitshinweise

    Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620‒690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA Gewicht Produkt: 260 g (ohne Batterien) Gewicht Stativ: 320 g Maße Produkt: ca. 70 x 61 x 90 mm Maße Stativ: 65 cm 1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen...
  • Pagina 50: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waag- rechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Pagina 51: Inbetriebnahme

    Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Pagina 52: Batterien Einsetzen/Wechseln

    Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb. C), bevor Sie den Batteriefachdeckel wieder schließen. Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kontroll- leuchte Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
  • Pagina 53: Einzellinie Und Gekreuzte Linien Verwenden

    waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenz- punkte, um Fehler zu vermeiden. Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4 ° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), drücken Sie vorsichtig die H-Taste , um die horizontale Linie ein- bzw.
  • Pagina 54: Mit Dem Stativ Arbeiten

    Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunst- stoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt. 2. Lösen Sie die Arretierhebel und verlängern Sie die Beine, bis zu der gewünschten Höhe.
  • Pagina 55: Wartung Und Reinigung

    3. Wenn Sie den Kreuzlinienlaser wieder am Stativ befestigen möchten, ziehen Sie am Hebel des Stativ-Flachkopfs und befestigen Sie die Schnellwechselplatte wieder auf dem Stativ-Flachkopf Lösen Sie dann den Hebel , um diesen in die Ausgangsposition zu bringen und die Schnellwechselplatte zu fixieren (Abb.
  • Pagina 56: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Pagina 57: Abwicklung Im Garantiefall

    verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachge- mäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z.
  • Pagina 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10192 Version: 06/2023 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: HG10192042023-IE/NI/BE IAN 427595_2301...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pkll 10 b4Hg10192

Inhoudsopgave