Download Print deze pagina

Advertenties

22.17 · Modificaciones técnicas reservadas · Con riserva di modifiche tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden
!
Correa de sujeción
Cinghia di tensionamento
Spanband
Instrucciones de uso
Aplicación
Correa de sujeción para el funcionamiento
portátil de un proyector con rosca de
acoplamiento Gß según ISO 228.
Descripción del producto
Soporte de la correa de sujeción de aluminio
de inyección y acero inoxidable
Correa de sujeción de poliéster, color negro
Ancho 30 mm · longitud: 2,2 m
Fijación de proyectores con
rosca de acoplamiento G ß · ISO 228
Cable de conexión de 10 m H05RN-F 3G1@
con base de enchufe con toma de tierra
c  – Símbolo de conformidad
Peso: 1,2 kg
Seguridad
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños causados
por el uso o el montaje inadecuados.
En caso de realizar modificaciones posteriores
en el accesorio, la persona que realiza dichas
modificaciones será considerada como
fabricante.
Montaje
Los proyectores LED en combinación con la
correa de sujeción se montan en fábrica y se
entregan preparados para conectar con un
cable de conexión de 3 conductores y una
clavija con toma de tierra.
En los proyectores con fuentes de alimentación
DALI no es posible la activación digital.
Para proyectores con otras lámparas, la
conexión eléctrica se establece en la obra a
través del cable de conexión con clavija de
alimentación montado en la correa de sujeción.
Por este motivo, cuando proceda, se debe
quitar el cable existente en el proyector.
Enroscar firmemente la rosca de acoplamiento
Gß del proyector en la rosca interior Gß del
soporte de la correa de sujeción.
Par de apriete = 20 Nm.
Asegurar la unión roscada Gß contra el
aflojamiento, apretando firmemente el tornillo
Allen M4.
Establecer la conexión del proyector según las
instrucciones de uso del proyector utilizado.
120
G
1
/
2
Istruzioni per l'uso
Applicazione
Cinghia di tensionamento per il funzionamento
mobile di un proiettore con filettatura di
raccordo Gß conforme alla norma ISO 228.
Descrizione del prodotto
Il supporto della cinghia di tensionamento è
realizzato in fusione di alluminio e acciaio inox
Cinghia di tensionamento in poliestere, colore
nero
larga 30 mm · lunghezza: 2,2 m
Fissaggio del proiettore con
filettatura di raccordo G ß · ISO 228
Cavo di allacciamento lungo 10 m H05RN-F
3G1@
con connettore Schuko
c – Simbolo di conformità
Peso: 1,2 kg
Sicurezza
Il produttore non si assume la responsabilità
per eventuali danni causati da un uso o
montaggio errato.
Qualora vengano apportate delle modifiche
all'accessorio in un secondo momento, è da
intendere come produttore la persona che
esegue tali modifiche.
Montaggio
I proiettori a LED in combinazione con
la cinghia di tensionamento sono forniti
premontati e precablati con cavo di
allacciamento a tre fili e presa Schuko.
In caso di proiettori con alimentatori DALI, non
è possibile un comando digitale.
Per i proiettori con altre lampade, il
collegamento elettrico ha luogo presso il cliente
tramite il cavo di allacciamento con connettore
montato alla cinghia di tensionamento.
L'eventuale cavo presente nel proiettore va
pertanto rimosso.
Avvitare a fondo la filettatura di raccordo Gß
del proiettore nella filettatura interna Gß del
supporto della cinghia di tensionamento.
Coppia di serraggio = 20 Nm.
Assicurare il collegamento a vite Gß contro
l'allentamento stringendo la vite con esagono
incassato M4.
Effettuare l'allacciamento del proiettore
seguendo le relative istruzioni d'uso.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
Ø 150 - 600
Gebruiksaanwijzing
Toepassing
Spanband voor het verplaatsbare gebruik
van een schijnwerper met aansluitnippel Gß
volgens ISO 228.
Productbeschrijving
De spanbanddrager is van gegoten aluminium
en edelstaal
Spanband van polyester, kleur zwart
30 mm breed · lengte: 2,2 m
Schijnwerperbevestiging met
aansluitnippel G ß · ISO 228
10 m aansluitkabel H05RN-F 3G1@
met randaardestekker
c  – Symbool overeenkomstig richtlijn
Europese Unie
Gewicht: 1,2 kg
Veiligheid
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die ontstaat door een onjuist gebruik of
verkeerde montage.
Indien achteraf wijzigingen aan het accessoire
worden aangebracht, geldt de persoon die
deze wijzigingen aanbrengt, als de fabrikant.
Montage
LED-schijnwerpers in combinatie met de
spanband worden in de fabriek gemonteerd
en aansluitklaar geleverd met een 3-polige
aansluitkabel en randaardestekker.
Bij schijnwerpers met DALI-netdelen is een
digitale besturing niet mogelijk.
Voor schijnwerpers met andere lichtbronnen
wordt de elektrische aansluiting ter plaatse
uitgevoerd via de aan de spanband
gemonteerde aansluitkabel met stekker.
Een evt. aan de schijnwerper aanwezige
verbinding moet dan worden verwijderd.
Schroef de aansluitnippel Gß van de
schijnwerper
stevig vast in de binnenschroefdraad Gß van
de spandbanddrager.
Aanhaalmoment = 20 Nm.
Borg de schroefverbinding Gß door de
inbusschroef M4 vast te draaien.
Voer de schijnwerperaansluiting uit volgens
de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
schijnwerper.
70 889
1 / 2

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor BEGA 70 889

  • Pagina 1 Establecer la conexión del proyector según las seguendo le relative istruzioni d’uso. de gebruiksaanwijzing van de gebruikte instrucciones de uso del proyector utilizado. schijnwerper. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 1 / 2...
  • Pagina 2 Cable de conexión con conector 62 137 010 0 Cavo di allacciamento + connettore 62 137 010 0 Aansluitkabel met stekker 62 137 010 0 2 / 2 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...