Samenvatting van Inhoud voor Velleman-Kit High-Q K8040
Pagina 1
High-end mono mosfet power Amplifier K8040 use with High-End control amplifier K8021 Use with Valve control amplifier K8020 Operating instructions....3 Gebruiksaanwijzing ....8 Mode d’emploi......13 Bedienungsanleitung....18 H8040G-ED2...
Warnings and Contents Thank you for purchasing this Velleman High-end mono mosfet power amplifier. Please read the instructions carefully so that you can use the unit correctly. WARNING NOTICES CHECK WHETHER THE MAINS VOLTAGE IS CORRECT FOR THE UNIT. IN ORDER TO AVOID ELECTRIC SHOCKS, THE POWER-CORD MUST BE REMOVED BEFORE OPENING THE UNIT .
Features & specifications FEATURES No compromise high-end design. Ideal to place next to the speaker (short wires to the speaker). Auto-power on possibility when input signal is sensed. Auto-standby function when no input signal is present. Exclusive, high finish, solid aluminum enclosure. High quality D-MOS output stage.
Connection CONNECTION Place the amplifier in a well ventilated area. Never operate the amplifier inside a non ventilated area. Connect the amplifier input to the output of an appropriate pre-amplifier or control amplifier (e.g. our K4100, K8020, K8021). Use good quality audio leads. Respect the Left and Right channels in a stereo configuration.
Operation OPERATION CAUTION: Before turning on the power amplifier(s) turn down the volume control. Standby/Auto indication Standby/Auto button. Press this button briefly to turn on the unit or to set the unit in standby. Keep this button pressed to set the unit in auto power mode (*). The Auto power LED will light up.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING Possible cause Symptom The power amplifier is turned off. No sound coming from the speakers. Bypass is used as input. A power failure has occurred. Auto power memory is erased. The powercord has been disconnected. The amplifier has been turned off manually To make sure the amplifier is the source of hum, disconnect all input leads.
Waarschuwingen en inhoud Hartelijke dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige high-end mono mosfet vermogen versterker. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt. WAARSCHUWINGEN CONTROLEER OF DE AANGESLOTEN NETSPANNING, OVEREENKOMT MET HET TOESTEL ALVORENS HET TOESTEL TE OPENEN MOET MEN HET NETSNOER VERWIJDEREN, OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN.
Kenmerken & Specificaties KENMERKEN Compromisloos ontwerp van uitzonderlijke kwaliteit. Ideaal voor het plaatsen naast de luidspreker. (Korte aansluitkabel naar de luidspreker) „Auto“-aan mogelijkheid indien een ingangssignaal gedetecteerd is. „Auto“-uit functie bij afwezigheid van ingangssignaal. Exclusieve aluminium behuizing en uitstekende afwerking. Hoog kwalitatieve vermogensectie met de D-MOS IC.
Aansluiting AANSLUITING Plaats de versterker in een goed geventileerde omgeving. De versterker mag nooit gebruikt worden in een niet geventileerde omgeving (b.v. Een kast). Verbind de versterkersingang aan op de uitgang van een voor– of regelversterker (v.b. : onze K4100, K8020, K8021). Gebruik korte aansluitsnoeren van zeer goede kwaliteit. Respecteer bij een stereo configuratie de linkse en rechtse kanalen.
Bediening BEDIENING AANDACHT: Draai vóór het inschakelen van de eindversterker(s), de volume regeling van de voorversterker op het minimum. Standby/Auto indicatie. Standby/Auto drukknop. Druk deze knop kort in om het toestel aan te zetten of om in wachtstand te zetten. Hou de knop lang ingedrukt om het toestel in „Auto“-aan functie te plaatsen (*).
Tips bij problemen TIPS BIJ PROBLEMEN Mogelijke oorzaak Probleem De eindversterker staat uit. Geen geluid uit de luidsprekers. De bypass is gebruikt als ingang. Er is een spanningsonderbreking geweest. Het auto power geheugen is gewist. De versterker is handmatig uitgeschakeld. Om te controleren of de versterker “zelf”...
Avertissements et sommaire Nous vous félicitons pour l'achat de ce amplificateur mono de puissance haut de gamme. Lisez attentivement le mode d'emploi de façon à utiliser l'appareil de manière adéquate. AVERTISSEMENTS CONTROLEZ SI LA TENSION RESEAU RACCORDEE EST APPROPRIEE POUR L'APPAREIL AVANT D'OUVRIR L'APPAREIL, RETIREZ LE CABLE DU RESEAU AFIN D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE.
Caractèristiques & Données de techniques CARACTERISTIQUES Concept sans compromis de qualité excellente. Se place idéalement à côté de l'haut-parleur. (Câble court suffit pour la connexion avec l'haut-parleur). Possibilité d'activation automatique lors de la détection d'un signal d'entrée. Désactivation automatique à défaut d'un signal d'entrée. Boîtier exclusif en aluminium et excellente finition.
Raccordement RACCORDEMENT Placez l'amplificateur à un endroit bien ventilé. Veillez à ne jamais faire fonctionner l'amplificateur dans un environnement non ventilée. Connectez l'entrée de l'amplificateur à la sortie d'un pré-amplificateur approprié ou d'un amplificateur de contrôle (p.ex. un de nos modèles K4100, K8020, K8021). Utilisez des fils de raccordement courts de très bonne qualité...
Commande COMMANDE ATTENTION : Tournez le bouton de réglage du volume du préamplificateur au minimum avant de brancher l’(les) amplificateur(s) de sortie. Indication Veille/Auto Bouton Veille/Auto. Enfoncez brièvement sur ce bouton pour allumer l'appareil ou le mettre en position veille. Gardez le bouton enfoncé...
Trucs en cas de problèmes TRUCS EN CAS DE PROBLEMES Pas de son provenant des haut-parleurs. L'amplificateur de sortie est débranché. Le by-pass est utilisé en tant qu'entrée. La mémoire auto power a été effacée. Il y a eu une coupure de tension. L'amplificateur a été...
Pagina 18
Warnungen und Inhalt Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hochwertige verstärker. Lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, so dass Sie das Gerät richtig benutzen. WARNUNGEN KONTROLLIEREN SIE, OB DIE ANGESCHLOSSENE NETZSPANNUNG DEM GERÄT ENTSPRICHT EHE SIE DAS GERÄT ÖFFNEN, MÜSSEN SIE DIE NETZSCHNUR ENTFERNEN, UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
Eigenschaften und Kenndaten EIGENSCHAFTEN Kompromissloser Entwurf ausgezeichneter Qualität. Ideal zum Aufstellen neben dem Lautsprecher. (Kurze Anschlusskabel zum Lautsprecher). Automatische Einschaltfunktion wenn ein Eingangssignal aufgespürt wird. Automatische Ausschaltfunktion wenn kein Eingangssignal aufgespürt wird. Exklusives Aluminiumgehäuse und ausgezeichnete Fertigung. Qualitativ hochwertige Endstufe mit D-MOS IC. Pufferkondensatoren von 40.000µF.
Anschluss ANSCHLUSS Stellen Sie den Verstärker auf einem gut ventilierten Platz auf. Nehmen Sie den Verstärker niemals in einem nicht ventilierten Gehäuse in Betrieb. Verbinden Sie den Verstärker-Eingang mit dem Ausgang eines geeigneten Vorverstärkers (z.B. unsere K4100, K8020, K8021). Verwenden sie kurze Signalanschlussschnüre sehr guter Qualität.
Bedienung BEDIENUNG ACHTUNG : Drehen Sie die Volumeneinstellung des Vorverstärkers auf ein Minimum, NOCH EHE Sie den/die Endverstärker einschalten. Standby/Auto Anzeige Standby/Auto Druckknopf. Drücken Sie den Knopf kurz ein, um die Einheit anzuschalten oder um die Einheit in Standby zu versetzen.
Tips bei problemen TIPS BEI PROBLEMEN Der Endverstärker ist ausgeschaltet. Es kommt nichts aus den Lautsprechern. Der Bypass wurde als Eingang verwendet. Es gab eine Spannungsunterbrechung. Der Auto-Power-Speicher wurde gelöscht. Der Verstärker wurde manuell ausgeschaltet Um zu kontrollieren, ob der verstärker selbst Die Lautsprecher brummen.
Pagina 26
WARRANTY This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is pur- chased and for a period of TWO YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit is submitted together with the original purchase invoice. VELLEMAN components Ltd limits its responsibility to the reparation of defects or, as VELLEMAN components Ltd deems necessary, to the replacement or reparation of defective components.