Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
TFI7002ZT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA TFI7002ZT

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE VAATWASSER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER TFI7002ZT...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 25 Notice d’utilisation FR 3 - FR 25 Anleitung DE 3 - DE 25 User instruction EN 3 - EN 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Veiligheid Let op! Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Bediening Inschakelen Programmakeuze tabel Zout bijvullen Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Filtersysteem Onderhoud Reinigen sproeiarmen Reinigen van de zeven Reinigen deur Storingen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Technische gegevens...
  • Pagina 4: Uw Vaatwasser

    UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Pagina 5: Veiligheid

    VEILIGHEID Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, alsmede personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of met ontbrekende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Pagina 6 VEILIGHEID • Incorrecte aansluiting van het snoer kan resulteren in een levensbedreigende situatie. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerde elektriciën of servicemedewerker. • Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat de stekker, wanneer deze niet in het stopcontact past, aanpassen door een gekwalificeerde elektriciën.
  • Pagina 7 VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle losse onderdelen van de vaatwasser correct zijn geplaatst. Open de deur niet tijdens het programmaverloop. • Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur. Ga er ook niet op staan. Het toestel kan kantelen en er kan schade aan het toestel optreden.
  • Pagina 8: Beschrijving

    BESCHRIJVING Bedieningpaneel 1. Controlelampjes ‘geselecteerd programma’ 2. Controlelampjes waterontharder en glansspoelmiddel 3. Programmatoets 4. Aan/uit toets 5. Controlelampje aan/uit Onderdelen 6. bovenste korf 7. sproeiarmen 8. onderste korf 9. waterontharder 10. grove zeef (vlakke zeef) 11. wasmiddelreservoir 12. kopjesrek 13. bestekmand 14.
  • Pagina 9: Bediening

    BEDIENING Inschakelen • Open de deur van de vaatwasser. • Druk op de ‘aan-uit’ toets (4) om het toestel in te schakelen. Het controlelampje (5) brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. • Kies het gewenste programma (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel). Druk herhaaldelijk op de programmatoets (3) om het gewenste programma te selecteren.
  • Pagina 10 BEDIENING Stopzetten of aanpassen van een wasprogramma Open de deur. Houdt de programmatoets (3) langer dan drie seconden ingedrukt. U kunt nu opnieuw het gewenste programma selecteren (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel). Sluit vervolgens de deur. Let op! Een programma dat al is gestart kan alleen in het beginstadium worden aangepast.
  • Pagina 11: Programmakeuze Tabel

    BEDIENING Waarschuwing! Het is gevaarlijk om gedurende het wasprogramma de deur geheel te openen. U kunt in aanraking komen met heet water dat uit de machine spat. Programma keuzetabel Tijd/Energie/ Programma Programma- Programma- Wasmiddel Glansspoel Water informatie verloop voor-/hoofd middel (min/KwH/l) Normaal vieze vaat, zoals voorspoelen (50 °C);...
  • Pagina 12: Zout Bijvullen

    BEDIENING Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. 1. Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. 2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in. 3.
  • Pagina 13: Glansspoelmiddelreservoir

    BEDIENING Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar glansspoelmiddel.
  • Pagina 14: Vaatwasmiddelen

    BEDIENING Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 15 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet volledig oplossen.
  • Pagina 16: De Korven Beladen

    BEDIENING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
  • Pagina 17 BEDIENING Gebruik van de onderkorf Wij raden u aan om grote voorwerpen die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderkorf te plaatsen: potten, pannen, pandeksels, ovenschalen en kommen. Het verdient voorkeur om ovenschalen en pandeksels aan de zijkant van de korf te plaatsen. Op die manier kunnen ze de sproeiarm niet hinderen als deze ronddraait.
  • Pagina 18 BEDIENING 1. vorken 2. soeplepels 3. dessertlepels 4. theelepeltjes 5. messen 6. opscheplepels 7. juslepel 8. serveervork Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het bestekmandje kunnen steken. Hierdoor blokkeert de sproeiarm. Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser •...
  • Pagina 19: Beschadiging Van Glaswerk En Servies

    BEDIENING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Pagina 20: Filtersysteem

    BEDIENING Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef. 1. Grote zeef; Etensresten en vuil die op deze zeef terecht komen worden door een speciale straal op de onderste sproeiarm naar de grove zeef gespoeld.
  • Pagina 21: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer los om de sluitring te kunnen verwijderen. •...
  • Pagina 22: Storingen

    STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Pagina 23 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. Zorg ervoor dat het reservoir voor glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
  • Pagina 24: Foutcodes

    STORINGEN Foutcodes Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het indicatielampje ‘snel Waterinlaattijd te lang. Toevoerkraan niet geopend. programma’ knippert. Het indicatielampje ‘normaal Toestel overvuld. Teveel watertoevoer programma’ knippert. Mocht het toestel overvuld raken of overmatige lekkage vertonen, toevoerkraan sluiten en de servicedienst waarschuwen. Technische gegevens Capaciteit (couverts) Hoogte...
  • Pagina 25: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 26 NL 26...
  • Pagina 27 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Sécurité Attention ! Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Remplissage de sel Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Système de filtration Entretien Nettoyage des bras de lavage Nettoyage des tamis...
  • Pagina 28: Votre Lave-Vaisselle

    VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Pagina 29: Attention

    SÉCURITÉ Attention ! Faites raccorder l’appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau avant que l’installation soit entièrement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation en vigueur localement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, et par des personnes inexpérimentées, à...
  • Pagina 30 SÉCURITÉ • Un raccordement incorrect du cordon peut entraîner une situation mortelle. En cas de doute, veuillez contacter un électricien qualifié ou un collaborateur du service après- vente. • N’apportez pas de modifications à la prise. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, faites-la adapter par un électricien qualifié.
  • Pagina 31 SÉCURITÉ • Les détergents sont très alcalins. Ils sont particulièrement dangereux en cas d’absorption. En cas d’absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l’emballage. • Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Gardez les enfants éloignés lorsque la porte du lave-vaiselle est ouverte.
  • Pagina 32: Panneau De Commande

    DESCRIPTION Panneau de commande 1. Voyants « programme sélectionné » 2. Voyants anticalcaire et liquide de rinçage 3. Touche de programme 4. Touche marche/arrêt 5. Voyant marche/arrêt Eléments 6. panier supérieur 7. bras de lavage 8. panier inférieur 9. anticalcaire 10.
  • Pagina 33: Mise En Marche

    COMMANDE Mise en marche • Ouvrez la porte du lave-vaisselle. • Appuyez sur la touche « marche-arrêt » (4) pour mettre en marche l'appareil. Le voyant (5) s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Sélectionnez le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »).
  • Pagina 34 COMMANDE Arrêter ou adapter un programme de lavage Ouvrez la porte. Gardez la touche de programme (3) enfoncée pendant plus de trois secondes. Vous pouvez de nouveau sélectionner le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »). Puis fermez la porte. Attention ! Un programme qui a déjà...
  • Pagina 35: Tableau De Sélection Des Programmes

    COMMANDE Avertissement ! Il est dangereux d'ouvrir entièrement la porte pendant le programme de lavage. Vous risquez d'entrer en contact avec de l'eau bouillante qui gicle de la machine. Tableau de sélection des programmes Durée/ Programme Déroulement Déroulement Détergent Liquide Energie/Eau programme programme...
  • Pagina 36: Remplissage De Sel

    COMMANDE Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. 1. Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. 2. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau.
  • Pagina 37: Réservoir Du Liquide De Rinçage

    COMMANDE Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
  • Pagina 38: Détergents

    COMMANDE Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des enfants.
  • Pagina 39 COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale. Remplissez le compartiment à...
  • Pagina 40: Chargement Des Paniers

    COMMANDE Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
  • Pagina 41 COMMANDE Utilisation du panier inférieur Nous vous conseillons de placer les grands objets les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats allant au four et récipients. Il est préférable de placer les plats allant au four et les couvercles sur les côtés du panier.
  • Pagina 42 COMMANDE 1. fourchettes 2. cuillères à soupe 3. cuillères à dessert 4. petites cuillères 5. couteaux 6. louches 7. cuillère à sauce 8. fourchette de service Avertissement ! Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse dépasser du fond du panier à couverts.
  • Pagina 43: Endommagement Des Verres Et Du Service

    COMMANDE Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
  • Pagina 44: Système De Filtration

    COMMANDE Système de filtration En fonction de l'utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l'eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin. 1. Grand tamis ; Les résidus alimentaires et les impuretés qui arrivent sur ce tamis sont rincés vers le gros tamis par un jet spécial sur le bras de lavage inférieur.
  • Pagina 45: Nettoyage Des Bras De Lavage

    ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez l'écrou pour pouvoir enlever la rondelle. •...
  • Pagina 46: Que Faire Si

    PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Pagina 47 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Le réservoir de liquide de rinçage est vide. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage soit plein. La vaisselle et les objets plats Sélectionnez un programme plus puissant. Programme incorrect. ne sont pas propres.
  • Pagina 48: Codes D'erreur

    PANNES Codes d'erreur Problème Causes possibles Solution Le voyant « programme rapide » Le temps d'arrivée de l'eau est trop long. Le robinet d'alimentation n'est pas ouvert. clignote. Le voyant « programme L'appareil est trop plein. Trop d'amenée d'eau normal » clignote. Si l'appareil se met à...
  • Pagina 49: Mise Au Rebut De L'emballage Et De L'appareil

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Pagina 50 FR 26...
  • Pagina 51 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Sicherheit Achtung! Beschreibung Bedienfeld Teile Bedienung Einschalten Programmwahltabelle Salz einfüllen Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Filtersystem Pflege Sprüharme reinigen Reinigung der Siebe Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Anlage...
  • Pagina 52: Ihre Geschirrspülmaschine

    IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Pagina 53: Achtung

    SICHERHEIT Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift”). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an. • Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt sie...
  • Pagina 54 SICHERHEIT • Ein falsch angeschlossenes Kabel kann zu lebensgefährlichen Situationen führen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker oder Service-Mitarbeiter. • Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Lassen Sie den Stecker, wenn dieser nicht in die Steckdose passt, von einem qualifizierten Elektriker anpassen.
  • Pagina 55 SICHERHEIT • Spülmittel für den Geschirrspüler sind stark alkalisch. Besondere Gefahr besteht, wenn diese verschluckt werden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen Sie die Verpackung mit. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, solange die Tür geöffnet ist.
  • Pagina 56: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Bedienfeld 1. Kontrollleuchten „ausgewähltes Programm“ 2. Kontrollleuchten Wasserenthärter und Klarspüler 3. Programmtasten 4. Tasten Ein/Aus 5. Kontrollleuchte Ein/Aus Teile 6. Oberer Korb 7. Sprüharme 8. Unterer Korb 9. Wasserenthärter 10. Grobes Sieb (flaches Sieb) 11. Spülmittelbehälter 12. Tassengestell 13. Besteckkorb 14.
  • Pagina 57: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten • Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. • Drücken Sie die „Ein“-Taste (4), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Seite 10 Programmwahltabelle). Drücken Sie mehrfach auf die Programmtaste (3), um das gewünschte Programm zu wählen.
  • Pagina 58 BEDIENUNG Stoppen oder Anpassen eines Spülprogramms Öffnen Sie die Tür. Halten Sie die Programmtaste (3) länger als drei Sekunden gedrückt. Sie können nun erneut das gewünschte Programm wählen (siehe Seite 10 Programmwahltabelle). Schließen Sie anschließend die Tür. Achtung! Ein Programm, das bereits gestartet ist, kann nur zu Beginn noch verändert werden.
  • Pagina 59: Programmwahltabelle

    BEDIENUNG Warnung! Es ist gefährlich, während des Spülprogramms die Tür zu öffnen. Sie können von dem Wasser getroffen werden, dass aus der Maschine spritzt. Programmwahltabelle Zeit/Energie/ Programm Programm- Programm- Spülmittel Klarspüler Wasser informationen ablauf Vor-/Haupt (min/KwH/l) Normal verschmutztes Vorspülen (50 °C); Normal Geschirr wie Schalen, Hauptwäsche (50 °C);...
  • Pagina 60: Salz Einfüllen

    BEDIENUNG Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. 1. Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein.
  • Pagina 61: Klarspülerbehälter

    BEDIENUNG Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt. Die Spülmaschine eignet sich zu Verwendung von flüssigem Klarspüler. Der Klarspülerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür, neben dem Behälter für das Geschirrspülmittel.
  • Pagina 62: Spülmaschinenreiniger

    BEDIENUNG Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Warnung! Geschirrspülmittel sind ätzende Produkte. Halten Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Pagina 63 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr. Füllen Sie das Spülmittelfach erst kurz vor dem Start der Maschine. Andernfalls kann das Geschirrspülmittel feucht werden und sich dadurch nicht richtig auflösen.
  • Pagina 64: Die Körbe Beladen

    BEDIENUNG Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
  • Pagina 65: Besteckkorb (Beladungsbeispiel)

    BEDIENUNG Verwendung des unteren Korbs Wir empfehlen Ihnen, große Teile, die am schwierigsten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Pfannen, Pfannendeckel, Auflaufformen und Schalen. Auflaufformen und Pfannendeckel sollten am besten am Rand des Korbs platziert werden. Dann können Sie den Sprüharm nicht behindern, wenn sich dieser dreht.
  • Pagina 66 BEDIENUNG 1. Gabeln 2. Suppenlöffel 3. Dessertlöffel 4. Teelöffel 5. Messer 6. Schöpfkellen 7. Saucenlöffel 8. Serviergabel Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen. Hierdurch wird der Sprüharm blockiert. Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Geschirr •...
  • Pagina 67: Schäden An Gläsern Und Geschirr

    BEDIENUNG Besteck und Geschirr in die Maschine geben Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Pagina 68: Filtersystem

    BEDIENUNG Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Siebe regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Sieb, dem Grobsieb und dem Feinsieb. 1. Großes Sieb; Essensreste und Schmutz, die auf diesem Sieb landen, werden mit einem Wasserstrahl vom unteren Sprüharm ins Grobsieb gespült.
  • Pagina 69: Sprüharme Reinigen

    PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter, um den Verschlussring entfernen zu können. • Entfernen Sie anschließend die Sprüharme. •...
  • Pagina 70: Wie Gehe Ich Vor, Wenn

    STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Pagina 71 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Klarspülerbehälter ist leer. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Wählen Sie ein stärkeres Programm. Falsches Programm. nicht sauber. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Körbe nicht gut beladen.
  • Pagina 72: Fehlercodes

    STÖRUNGEN Fehlercodes Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Anzeigeleuchte Wassereinlaufzeit zu lang. Wasserzufuhrhahn ist nicht geöffnet. „Schnellprogramm“ blinkt. Die Anzeigeleuchte Gerät zu voll beladen. Übermäßige Wasserzufuhr „Normalprogramm“ blinkt. Wenn das Gerät überfüllt wird oder übermäßig leckt, die Wasserzufuhr schließen und den Kundendienst anrufen. Technische Daten Anzahl Maßgedecke 12 couverts...
  • Pagina 73: Verpackung Und Entsorgung Des Geräts

    ANLAGE Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycled werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 74 DE 26...
  • Pagina 75 CONTENTS Your dishwasher Introduction Safety Note! Description Control panel Components Operation Switching on Cycle selection table Adding salt Rinse agent reservoir Dishwasher detergents Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Filter system Maintenance Cleaning the spray arms Cleaning the filters Cleaning the door Errors What should I do, if...
  • Pagina 76: Your Dishwasher

    YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Pagina 77 SAFETY Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations. • This appliance can be used by children aged 8 years and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised and instructed in...
  • Pagina 78 SAFETY If the plug does not fit into the wall socket, contact a qualified electrician to change it. • Improper use of the door and basket of the dishwasher is not recommended. Do not sit or stand on the door or basket.
  • Pagina 79 SAFETY • When loading the baskets, place sharp objects so that they cannot damage the rubber seal on the door. • Packaging materials should be disposed of in a responsible manner and in accordance with government regulations. • The dishwasher must only be used for its intended purpose.
  • Pagina 80: Control Panel

    DESCRIPTION Control panel 1. “Selected cycle” indicators 2. Water softener and rinse agent indicators 3. Programming button 4. On/Off button 5. On/Off indicator Components 6. upper basket 7. spray arms 8. lower basket 9. water softener 10. coarse filter (flat filter) 11.
  • Pagina 81: Switching On

    OPERATION Switching on • Open the door to the dishwasher. • Press the “on/off” button (4) to switch on the appliance. The indicator (5) will light up when the machine is switched on. • Select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”). Press the programming button (3) repeatedly to select the required cycle.
  • Pagina 82 OPERATION Stopping or changing a wash cycle Open the door. Press and hold the programming button (3) for more than 3 seconds. You can now re-select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”). Now close the door. Note! A cycle that has already begun can only be changed in the start- up phase.
  • Pagina 83: Cycle Selection Table

    OPERATION Warning! Opening the door fully during the wash cycle is dangerous. You may be splashed with hot water from the machine. Cycle selection table Time/Energy/ Cycle Cycle Cycle Detergent Rinse Water information duration pre/main agent (min/KwH/l) Normally soiled dishes, such as prewash (50°C);...
  • Pagina 84: Adding Salt

    OPERATION Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. 1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. 2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water. 3.
  • Pagina 85: Rinse Agent Reservoir

    OPERATION Rinse agent reservoir Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily.
  • Pagina 86: Dishwasher Detergents

    OPERATION Dishwasher detergents The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product.
  • Pagina 87 OPERATION Detergent compartment Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle.
  • Pagina 88: Loading The Baskets

    OPERATION Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
  • Pagina 89 OPERATION Using the lower basket We recommend that you place large objects that are the most difficult to clean in the lower basket: pots, pans, pan lids, casserole dishes and basins. Casserole dishes and pan lids should preferably be placed at the side of the basket.
  • Pagina 90 OPERATION 1. forks 2. soup spoons 3. dessert spoons 4. teaspoons 5. knives 6. serving spoons 7. gravy spoon 8. serving fork Warning! Take care to ensure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket, as this will obstruct the spray arm. Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher •...
  • Pagina 91: Damage To Glassware And Other Crockery

    OPERATION Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Pagina 92: Filter System

    OPERATION Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filter system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. 1. Large filter: Leftover food and waste that lands on this filter is rinsed through to the coarse filter by a special jet on the lower spray arm.
  • Pagina 93: Cleaning The Spray Arms

    MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: •...
  • Pagina 94: What Should I Do, If

    ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Pagina 95 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. The rinse agent reservoir is empty. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. Dishes and flat objects are not Select a higher cycle. Incorrect cycle. clean. Make sure that the detergent compartment Baskets are incorrectly loaded.
  • Pagina 96: Error Codes

    ERRORS Error codes Problem Potential causes Solution The “rapid cycle” indicator is Water intake time is too long. Inlet tap not opened. flashing. The “normal cycle” indicator is Appliance overfilled. Water supply is excessive. flashing. Should the appliance become overfilled or exhibit excessive leaking, shut off the inlet tap and alert the service department.
  • Pagina 97: Disposing Of The Packaging And Appliance

    APPENDIX Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard. The packaging for the appliance is recyclable.
  • Pagina 98 EN 26...
  • Pagina 99 EN 27...
  • Pagina 100 564458 564458...

Inhoudsopgave