Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
TFI8004
TFI8006

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA TFI8004

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE VAATWASSER TFI8004 TFI8006 LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 24 Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 Anleitung DE 3 - DE 24 Manual GB 3 - GB 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Veiligheid Let op! Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Bediening Inschakelen Programmakeuze tabel Zout bijvullen Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Filtersysteem Onderhoud Reinigen sproeiarmen Reinigen van de zeven Reinigen deur Storingen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Technische gegevens...
  • Pagina 4: Uw Vaatwasser

    UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Pagina 5: Veiligheid

    VEILIGHEID Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • Het apparaat is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsstandaarden.
  • Pagina 6 VEILIGHEID Let op! • Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen. •...
  • Pagina 7: Beschrijving

    BESCHRIJVING Bedieningpaneel TFI8006 5 6 7 TFI8004 1. Controlelampjes ‘uitgestelde start’ 2. Controlelampjes ‘geselecteerd programma’ 3. Controlelampjes waterontharder en glansspoelmiddel 4. Controlelampje ‘wassen met halve belading’ 5. Toets ‘uitgestelde start’ 6. Toets ‘halve belading’ / ’3-in-1 tabletprogramma’ 7. Programmatoets 8. Aan/uit toets 9.
  • Pagina 8: Bediening

    BEDIENING Inschakelen TFI8006 5 6 7 TFI8004 • Open de deur van de vaatwasser. • Druk op de ‘aan-uit’ toets (8) om het toestel in te schakelen. Het controlelampje (9) brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. • Kies het gewenste programma (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel).
  • Pagina 9 BEDIENING Stopzetten of aanpassen van een wasprogramma Open de deur. Houdt de programmatoets (2) langer dan drie seconden ingedrukt. U kunt nu opnieuw het gewenste programma selecteren (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel). Sluit vervolgens de deur. Let op! Een programma dat al is gestart kan alleen in het beginstadium worden aangepast.
  • Pagina 10: Programmakeuze Tabel

    BEDIENING Waarschuwing! Het is gevaarlijk om gedurende het wasprogramma de deur geheel te openen. U kunt in aanraking komen met heet water dat uit de machine spat. Programma keuzetabel Tijd/Energie/ Programma Programma- Programma- Wasmiddel Glansspoel TFI Water informatie verloop voor-/hoofd middel 8004ZT 8006ZT (min/KwH/l) voorspoelen (50 °C);...
  • Pagina 11: Zout Bijvullen

    BEDIENING Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. 1. Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. 2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in. 3.
  • Pagina 12: Glansspoelmiddelreservoir

    BEDIENING Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar glansspoelmiddel.
  • Pagina 13: Vaatwasmiddelen

    BEDIENING Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 14 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet volledig oplossen.
  • Pagina 15: De Korven Beladen

    BEDIENING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
  • Pagina 16 BEDIENING Gebruik van de onderkorf Wij raden u aan om grote voorwerpen die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderkorf te plaatsen: potten, pannen, pandeksels, ovenschalen en kommen. Het verdient voorkeur om ovenschalen en pandeksels aan de zijkant van de korf te plaatsen. Op die manier kunnen ze de sproeiarm niet hinderen als deze ronddraait.
  • Pagina 17 BEDIENING 1. vorken 2. soeplepels 3. dessertlepels 4. theelepeltjes 5. messen 6. opscheplepels 7. juslepel 8. serveervork Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het bestekmandje kunnen steken. Hierdoor blokkeert de sproeiarm. Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser •...
  • Pagina 18: Beschadiging Van Glaswerk En Servies

    BEDIENING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Pagina 19: Filtersysteem

    BEDIENING Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef. 1. Grote zeef; Etensresten en vuil die op deze zeef terecht komen worden door een speciale straal op de onderste sproeiarm naar de grove zeef gespoeld.
  • Pagina 20: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer los om de sluitring te kunnen verwijderen. •...
  • Pagina 21: Storingen

    STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Pagina 22 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. Zorg ervoor dat het reservoir voor glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Korven niet goed beladen. Zorg ervoor dat het functioneren van het vaatwasmiddelenbakje en de sproeiarmen niet belemmerd wordt door grote schalen/schotels.
  • Pagina 23: Foutcodes

    Capaciteit (couverts) Hoogte 820 mm Breedte 595 mm Diepte 540 mm Geluidsniveau 52 (TFI8004) 49 (TFI8006) dB (A) re 1 pW Electrische aansluiting 220-240 V, 50 Hz Vermogen 1930 W Vermogen in uitstand Vermogen in stand-by stand 0,4 W Watertoevoer druk...
  • Pagina 24: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 25 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Sécurité Attention ! Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Remplissage de sel Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Système de filtration Entretien Nettoyage des bras de lavage Nettoyage des tamis...
  • Pagina 26: Votre Lave-Vaisselle

    VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Pagina 27: Attention

    SÉCURITÉ Attention ! Faites raccorder l'appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d'installation »). Ne raccordez pas l'appareil au réseau avant que l'installation soit entièrement terminée. • Raccordez l'appareil conformément aux prescriptions d'installation en vigueur localement. • L'appareil a été fabriqué selon les normes de sécurité les plus récentes.
  • Pagina 28 SÉCURITÉ Attention ! • Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l'appareil. En cas d'absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l'emballage.
  • Pagina 29: Panneau De Commande

    DESCRIPTION Panneau de commande TFI8006 5 6 7 TFI8004 1. Voyants « départ différé » 2. Voyants « programme sélectionné » 3. Voyants anticalcaire et liquide de rinçage 4. Voyant « lavage demi-charge » 5. Touche « départ différé »...
  • Pagina 30: Mise En Marche

    COMMANDE Mise en marche TFI8006 5 6 7 TFI8004 • Ouvrez la porte du lave-vaisselle. • Appuyez sur la touche « marche-arrêt » (8) pour mettre en marche l'appareil. Le voyant (9) s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Sélectionnez le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »).
  • Pagina 31 COMMANDE Arrêter ou adapter un programme de lavage Ouvrez la porte. Gardez la touche de programme (2) enfoncée pendant plus de trois secondes. Vous pouvez de nouveau sélectionner le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »). Puis fermez la porte. Attention ! Un programme qui a déjà...
  • Pagina 32: Tableau De Sélection Des Programmes

    COMMANDE Avertissement ! Il est dangereux d'ouvrir entièrement la porte pendant le programme de lavage. Vous risquez d'entrer en contact avec de l'eau bouillante qui gicle de la machine. Tableau de sélection des programmes Durée/ Programme Déroulement Déroulement Détergent Liquide Energie/Eau programme programme...
  • Pagina 33: Remplissage De Sel

    COMMANDE Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. 1. Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. 2. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau.
  • Pagina 34: Réservoir Du Liquide De Rinçage

    COMMANDE Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
  • Pagina 35: Détergents

    COMMANDE Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des enfants.
  • Pagina 36 COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale. Remplissez le compartiment à...
  • Pagina 37: Chargement Des Paniers

    COMMANDE Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
  • Pagina 38 COMMANDE Utilisation du panier inférieur Nous vous conseillons de placer les grands objets les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats allant au four et récipients. Il est préférable de placer les plats allant au four et les couvercles sur les côtés du panier.
  • Pagina 39 COMMANDE 1. fourchettes 2. cuillères à soupe 3. cuillères à dessert 4. petites cuillères 5. couteaux 6. louches 7. cuillère à sauce 8. fourchette de service Avertissement ! Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse dépasser du fond du panier à couverts.
  • Pagina 40: Endommagement Des Verres Et Du Service

    COMMANDE Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
  • Pagina 41: Système De Filtration

    COMMANDE Système de filtration En fonction de l'utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l'eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin. 1. Grand tamis ; Les résidus alimentaires et les impuretés qui arrivent sur ce tamis sont rincés vers le gros tamis par un jet spécial sur le bras de lavage inférieur.
  • Pagina 42: Nettoyage Des Bras De Lavage

    ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez l'écrou pour pouvoir enlever la rondelle. •...
  • Pagina 43: Que Faire Si

    PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Pagina 44 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Le réservoir de liquide de rinçage est vide. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage soit plein. La vaisselle et les objets plats Sélectionnez un programme plus puissant. Programme incorrect. ne sont pas propres.
  • Pagina 45: Codes D'erreur

    Classe énergétique 12 couverts Hauteur 820 mm Largeur 595 mm profondeur 540 mm Niveau sonore 52 (TFI8004) 49 (TFI8006) dB (A) re 1 pW Raccordement électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance 1930 W Puissance Off Puissance stand-by 0,4 W Pression d’eau 0,4-10 bar) - 0,04-1 MPa Classe énergétique...
  • Pagina 46: Mise Au Rebut De L'emballage Et De L'appareil

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Pagina 47 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Sicherheit Achtung! Beschreibung Bedienfeld Teile Bedienung Einschalten Programmwahltabelle Salz einfüllen Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Filtersystem Pflege Sprüharme reinigen Reinigung der Siebe Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Anlage...
  • Pagina 48: Ihre Geschirrspülmaschine

    IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Pagina 49: Achtung

    SICHERHEIT Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift”). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an. • Das Gerät entspricht den aktuellen Sicherheitsstandards. Trotzdem empfehlen wir Personen mit psychischen, motorischen oder mentalen Störungen oder mit geistiger Behinderung das Gerät nur unter Aufsicht einer entsprechend befähigten Person zu bedienen.
  • Pagina 50 SICHERHEIT Achtung! • Lassen Sie Spülmittel und Klarspüler nicht in die Hände von Kindern kommen. Halten Sie Kinder außerdem auch von der geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es besteht die Möglichkeit, dass sich noch Reinigungsmittel im Gerät befinden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen Sie die Verpackung mit.
  • Pagina 51: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Bedienfeld TFI8006 5 6 7 TFI8004 1. Kontrollleuchten „Startzeitverzögerung“ 2. Kontrollleuchten „ausgewähltes Programm“ 3. Kontrollleuchten Wasserenthärter und Klarspüler 4. Kontrollleuchte „Spülen mit halber Ladung“ 5. Taste „verzögerter Start“ 6. Taste „halbe Ladung“ / „3-in-1-Programm“ 7. Programmtasten 8. Tasten Ein/Aus 9.
  • Pagina 52: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten TFI8006 5 6 7 TFI8004 • Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. • Drücken Sie die „Ein“-Taste (8), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte (9) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Seite 10 Programmwahltabelle).
  • Pagina 53 BEDIENUNG Stoppen oder Anpassen eines Spülprogramms Öffnen Sie die Tür. Halten Sie die Programmtaste (2) länger als drei Sekunden gedrückt. Sie können nun erneut das gewünschte Programm wählen (siehe Seite 10 Programmwahltabelle). Schließen Sie anschließend die Tür. Achtung! Ein Programm, das bereits gestartet ist, kann nur zu Beginn noch verändert werden.
  • Pagina 54: Programmwahltabelle

    BEDIENUNG Warnung! Es ist gefährlich, während des Spülprogramms die Tür zu öffnen. Sie können von dem Wasser getroffen werden, dass aus der Maschine spritzt. Programmwahltabelle Zeit/Energie/ Programm Programm- Programm- Spülmittel Klarspüler TFI Wasser informationen ablauf Vor-/Haupt 8004ZT 8006ZT (min/KwH/l) Vorspülen (50 °C); Sehr stark verschmutztes Hauptwäsche (65 °C) Intensiv...
  • Pagina 55: Salz Einfüllen

    BEDIENUNG Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. 1. Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein.
  • Pagina 56: Klarspülerbehälter

    BEDIENUNG Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt. Die Spülmaschine eignet sich zu Verwendung von flüssigem Klarspüler. Der Klarspülerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür, neben dem Behälter für das Geschirrspülmittel.
  • Pagina 57: Spülmaschinenreiniger

    BEDIENUNG Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Warnung! Geschirrspülmittel sind ätzende Produkte. Halten Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Pagina 58 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr. Füllen Sie das Spülmittelfach erst kurz vor dem Start der Maschine. Andernfalls kann das Geschirrspülmittel feucht werden und sich dadurch nicht richtig auflösen.
  • Pagina 59: Die Körbe Beladen

    BEDIENUNG Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
  • Pagina 60 BEDIENUNG Verwendung des unteren Korbs Wir empfehlen Ihnen, große Teile, die am schwierigsten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Pfannen, Pfannendeckel, Auflaufformen und Schalen. Auflaufformen und Pfannendeckel sollten am besten am Rand des Korbs platziert werden. Dann können Sie den Sprüharm nicht behindern, wenn sich dieser dreht.
  • Pagina 61 BEDIENUNG 1. Gabeln 2. Suppenlöffel 3. Dessertlöffel 4. Teelöffel 5. Messer 6. Schöpfkellen 7. Saucenlöffel 8. Serviergabel Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen. Hierdurch wird der Sprüharm blockiert. Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Geschirr •...
  • Pagina 62: Schäden An Gläsern Und Geschirr

    BEDIENUNG Besteck und Geschirr in die Maschine geben Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Pagina 63: Filtersystem

    BEDIENUNG Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Siebe regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Sieb, dem Grobsieb und dem Feinsieb. 1. Großes Sieb; Essensreste und Schmutz, die auf diesem Sieb landen, werden mit einem Wasserstrahl vom unteren Sprüharm ins Grobsieb gespült.
  • Pagina 64: Sprüharme Reinigen

    PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter, um den Verschlussring entfernen zu können. • Entfernen Sie anschließend die Sprüharme. •...
  • Pagina 65: Wie Gehe Ich Vor, Wenn

    STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Pagina 66 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Klarspülerbehälter ist leer. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Wählen Sie ein stärkeres Programm. Falsches Programm. nicht sauber. Körbe nicht gut beladen. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Spülmittelfachs und der Sprüharme nicht durch große Schalen/Teller behindert wird.
  • Pagina 67: Fehlercodes

    12 couverts Höhe 820 mm Breite 595 mm Tiefe 540 mm Betriebsgeräusch 52 (TFI8004) 49 (TFI8006) dB (A) re 1 pW Electrische aansluiting 220-240 V, 50 Hz Elektro anschluss 1930 W Anschlusswert ‘Aus’ zustand Anschlusswert stand-by 0,4 W Wasser Druck...
  • Pagina 68: Verpackung Und Entsorgung Des Geräts

    ANLAGE Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycled werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 69 CONTENTS Your dishwasher Introduction Safety Note! Description Control panel Components Operation Switching on Cycle selection table Adding salt Rinse agent reservoir Dishwasher detergents Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Filter system Maintenance Cleaning the spray arms Cleaning the filters Cleaning the door Errors What should I do, if...
  • Pagina 70: Your Dishwasher

    YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Pagina 71: Note

    SAFETY Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations. • The appliance has been manufactured in compliance with the latest safety standards.
  • Pagina 72 SAFETY Note! • Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep children out of reach of the dishwasher when open. There may still be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you. •...
  • Pagina 73: Control Panel

    DESCRIPTION Control panel TFI8006 5 6 7 TFI8004 1. “Delayed start” indicators 2. “Selected cycle” indicators 3. Water softener and rinse agent indicators 4. “Half load wash” indicator 5. “Delayed start” button 6. “Half load” / “3-in-1 tablet cycle” button 7.
  • Pagina 74: Switching On

    OPERATION Switching on TFI8006 5 6 7 TFI8004 • Open the door to the dishwasher. • Press the “on/off” button (8) to switch on the appliance. The indicator (9) will light up when the machine is switched on. • Select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”). Press the programming button (7) repeatedly to select the required cycle.
  • Pagina 75 OPERATION Stopping or changing a wash cycle Open the door. Press and hold the programming button (2) for more than 3 seconds. You can now re-select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”). Now close the door. Note! A cycle that has already begun can only be changed in the start- up phase.
  • Pagina 76: Cycle Selection Table

    OPERATION Warning! Opening the door fully during the wash cycle is dangerous. You may be splashed with hot water from the machine. Cycle selection table Time/Energy/ Cycle Cycle Cycle Detergent Rinse Water information duration pre/main agent 8004ZT 8006ZT (min/KwH/l) prewash (50°C); Heavily soiled dishes, main wash (65°C) such as dishes,...
  • Pagina 77: Adding Salt

    OPERATION Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. 1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. 2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water. 3.
  • Pagina 78: Rinse Agent Reservoir

    OPERATION Rinse agent reservoir Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily.
  • Pagina 79: Dishwasher Detergents

    OPERATION Dishwasher detergents The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product.
  • Pagina 80 OPERATION Detergent compartment Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle.
  • Pagina 81: Loading The Baskets

    OPERATION Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
  • Pagina 82 OPERATION Using the lower basket We recommend that you place large objects that are the most difficult to clean in the lower basket: pots, pans, pan lids, casserole dishes and basins. Casserole dishes and pan lids should preferably be placed at the side of the basket.
  • Pagina 83 OPERATION 1. forks 2. soup spoons 3. dessert spoons 4. teaspoons 5. knives 6. serving spoons 7. gravy spoon 8. serving fork Warning! Take care to ensure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket, as this will obstruct the spray arm. Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher •...
  • Pagina 84: Damage To Glassware And Other Crockery

    OPERATION Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Pagina 85: Filter System

    OPERATION Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filter system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. 1. Large filter: Leftover food and waste that lands on this filter is rinsed through to the coarse filter by a special jet on the lower spray arm.
  • Pagina 86: Cleaning The Spray Arms

    MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: •...
  • Pagina 87: What Should I Do, If

    ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Pagina 88 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. The rinse agent reservoir is empty. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. Dishes and flat objects are not Select a higher cycle. Incorrect cycle. clean. Make sure that the detergent compartment Baskets are incorrectly loaded.
  • Pagina 89: Error Codes

    12 place settings Height 820 mm Width 595 mm Depth 540 mm Noise level 52 (TFI8004) 49 (TFI8006) dB (A) re 1 pW Power supply 230 V, 50 Hz Connected load 1930 W Connected load off-mode Connected load stand-by 0,4 W...
  • Pagina 90: Disposing Of The Packaging And Appliance

    APPENDIX Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard. The packaging for the appliance is recyclable.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tfi8006

Inhoudsopgave