ES
Utilización según las normas:
Este producto de wenglor deberá emplearse según el
siguiente principio de funcionamiento:
Los interruptores de parada/desconexión de emergencia son
interruptores electromecánicos para la protección personal en
o cerca de las máquinas. Se emplean para la desconexión/
detención de máquinas e instalaciones para evitar o reducir
los riesgos que puedan existir o surgir para las personas o los
daños en la máquina o las piezas.
Para una utilización conforme a la finalidad de uso deben
tenerse en cuenta, especialmente, las exigencias correspon-
dientes para el montaje y el funcionamiento:
• EN 60204-1
• EN ISO 13849-1
•EN ISO 13850
Descripción del producto
Los juegos completos de interruptores de parada de emer-
gencia son adecuados para el montaje en paredes y perfiles.
El accionador y los elementos de conexión están integrados
en un perfil ligero. El accionamiento se efectúa por pulsación;
el desbloqueo, mediante un movimiento giratorio en ambas
direcciones.
Precauciones de seguridad
• Estas instrucciones son parte del producto y deben ser
conservadas durante toda su vida de servicio.
• Lea estas instrucciones detalladamente antes de usar el
producto.
• La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de este
producto ha de ser llevado a cabo solamente por personal
apropiado.
• No está permitida la alteración o modificación del producto.
• Proteja el producto contra la contaminación durante su
puesta en marcha.
PRECAUCIÓN!
• Desconectar la instalación de la red eléctrica antes de
iniciar la instalación/desinstalación.
• Los interruptores de parada de emergencia cumplen
una función de protección personal. Una instalación
inadecuada o las manipulaciones pueden provocar daños
personales graves.
• Los interruptores de desconexión de emergencia no
deben puentearse, retirarse o quedar inoperativos de
cualquier otra manera.
• Una instalación inadecuada o las manipulaciones pue-
den provocar daños en la máquina y las piezas.
• La función de parada de emergencia no debe emplearse
en sustitución de las medidas de protección o de otras
funciones de seguridad; debe concebirse como una
medida de protección complementaria
• La función de parada de emergencia no debe afectar
la efectividad de los dispositivos de protección o de los
dispositivos con otras funciones de seguridad
• El fabricante debe garantizar, mediante un análisis de los
riesgos, que la parada de emergencia en combinación
con el sistema de control cumple con la categoría de
seguridad necesaria.
• Los bloques de contacto están diseñados para aplicacio-
nes hasta PL e de acuerdo con la norma EN ISO 13849-1
y hasta SIL CL 3 según EN 62061.
NL
Reglementair gebruik
Dit wenglor-product dient volgens het volgende functieprin-
cipe te worden gebruikt:
Noodstopschakelaars zijn elektromagnetische schakelap-
paraten ter bescherming van personen aan of in de buurt van
machines. Deze dienen voor het uitschakelen/stilzetten van
machines en installaties, om dreigende of bestaande gevaren
voor personen of schade aan de machine of het werkmateri-
aal te voorkomen of te verminderen.
Voor reglementair gebruik moeten in het bijzonder de betref-
fende vereisten voor montage en bedrijf in acht worden
genomen:
• EN 60204-1
• EN ISO 13849-1
• EN ISO 13850
Productbeschrijving
De complete set van de noodstopschakelaar zijn geschikt
voor montage aan wanden en profielen. Bedieningsknop en
schakelelementen zijn in één slank profiel geïntegreerd. De
schakelaar wordt bediend door drukken en wordt ontgrendeld
door een draaibeweging in beide richtingen.
Veiligheidsvoorschriften
• Deze handleiding maakt deel uit van het product en dient
te worden bewaard tijdens de gehele levensduur van het
product.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik van het product
zorgvuldig door.
• Montage, inbedrijfstelling en onderhoud van dit product mag
uitsluitend door vakkundig personeel worden uitgevoerd.
• Ingrepen en wijzigingen aan het product zijn niet toegestaan.
• Bescherm het product bij inbedrijfstelling tegen vervuiling.
VOORZICHTIG!
• Schakel voor begin van de installatie/deïnstallatie de
machine uit !
• Noodstopschakelaars dienen voor de bescherming van
personen. Ondeskundige montage of manipulaties kun-
nen leiden tot zwaar letsel van personen!
• Noodstopschakelaars mogen niet worden omzeild, ver-
wijderd of op andere wijze buiten werking gesteld!
• Ondeskundige montage of manipulaties kunnen tot
schade aan machine en werkmateriaal leiden!
• De noodstopfunctie mag niet worden gebruikt als
vervanging voor veiligheidsmaatregelen of andere veilig-
heidsfuncties, maar moet zijn ontworpen als aanvullende
veiligheidsmaatregel.
• De noodstopfunctie mag de werkzaamheid van veilig-
heidsinrichtingen of van inrichtingen met andere veilig-
heidsfuncties niet belemmeren.
• De constructeur moet aan de hand van een gevarenana-
lyse zeker stellen dat de noodstop in combinatie met de
besturing voldoet aan de benodigde veiligheidscategorie.
• Contactblokken zijn geschikt voor toepassingen tot
en met PL e volgens EN ISO 13849-1 en SIL klasse 3
volgens EN 62061.
Datos técnicos
Rango de temperatura
–25...70 °C
Temperatura de almacenamiento
–25...85 °C
Vida útil (eléctrica, carga nominal)
50 000 Ciclos
de Conmutación
Clase de protección
II
Carcasa
Plástico
Modo de protección
IP65
Montaje
En Estructura
Desbloqueo
Girar para
liberar
Vida útil (mecánica)
50 000 Ciclos
de Conmutación
Tiempo de rebote
< 10 ms
Recorrido de accionamiento
> 3 mm
Ciclos de Conmutación B10
250 000
d
Número de interruptores de apertura positiva 2
Indicación de posición
sí
Collar anti-bloqueo
no
Collar protector
no
Iluminación
no
Protección contra sobrecarga
según EN ISO 13850
sí
Número de Referencia
SEM20N0102
SEM21N0189
Contactos NC
2
Contactos NA
0
AgNi, bañado
Material de contacto
AgNi
Conexión
M12, 4 polos
M12, 8 polos
Nº Conector adecuado
2
Esquema de conexión
P04
Corriente conmutación
—
Tensión de servicio
—
Categoría de uso
AC15/DC13
Tensión de servicio asignada U
250 V AC (1,5 A)
e
24 V DC (2 A)
(Corriente de servicio asignada I
)
e
CA: 10 I
/
Capacidad de conmutación
e
CC: 1,1 I
e
Productos Adicionales (consulte el catálogo)
wenglor le ofrece la tecnología de conexión adecuada para
su producto.
N º Conexión adecuada
2
89
S02
S74
Relé de seguridad SR4
Instrucciones de montaje
• Durante el montaje y el funcionamiento del producto deben
tenerse en cuenta las correspondientes disposiciones, nor-
mas y reglas de seguridad, tanto eléctricas como mecánicas.
• Debe protegerse el producto de los efectos mecánicos.
• El producto debe fijarse de tal manera que no pueda modifi-
carse la posición de montaje.
Technische gegevens
Temperatuurbereik
–25...70 °C
Opslagtemperatuur
–25...85 °C
Levensduur
(elektrisch, nominale belasting)
50 000 schakelcycli
Beschermingsklasse
II
Behuizingsmateriaal
kunststof
Beschermingstype
IP65
Montage
opbouw
Ontgrendeling
draaien
Levensduur (mechanisch)
50 000 schakelcycli
Weerkaatsingstijd
< 10 ms
Bedieningspad
> 3 mm
Schakelcycli B10
250 000
d
Aantal veiligheidsopeners
2
Schakelstandweergave
ja
Blokkeerrand
nee
Veiligheidsrand
nee
Verlichting
nee
Foolproof conform EN ISO 13850
ja
Bestelnr.
SEM20N0102
SEM21N0189
Aantal veiligheidsopeners
2
Aantal sluiters
0
Contactmateriaal
AgNi
AgNi, verguld
Aansluittype
M12, 4-polig
M12, 8-polig
Passende aansluitingstechnieknr.
2
Aansluitafbeelding
P04
Schakelstroom
—
Bedrijfsspanning
—
Gebruikscategorie
AC15/DC13
Meetbedrijfsspanning U
250 V AC (1,5 A)
e
24 V DC (2 A)
(Meetbedrijfsstroom I
)
e
AC: 10 I
/
Schakelvermogen
e
DC: 1,1 I
e
Aanvullende producten (zie catalogus)
wenglor biedt u passende aansluittechniek voor uw product.
passend aansluittechnieknr.
2
89
S02
S74
Veiligheidsrelais SR4
Montagevoorschriften
• Bij de montage en het gebruik van het product dienen de
betreffende elektrische en mechanische voorschriften, nor-
men en veiligheidsreglementen in acht te worden genomen.
• Het product moet worden beschermd tegen mechanische
inwerkingen.
• U dient het product zo te bevestigen, dat de montagelocatie
niet kan veranderen.
• Bij het sluiten van de behuizing moet u een 'klik' horen. Con-
troleer of beide behuizingsdelen goed in elkaar zijn geklikt.
• Cuando se cierre la carcasa debe poder oírse un "clic".
Comprobar que las dos piezas de la carcasa están correc-
tamente encajadas entre sí.
• Durante el montaje debe asegurarse que el interruptor de
desconexión de emergencia sea fácilmente accesible.
1
2a
1
2b
en oro
89
P05
1...250 mA
1...36 V
—
—
—
2c
PUSH
PUSH
CLICK
CLICK
• Bij de montage moet u zorgen dat de noodstopschakelaar
gemakkelijk toegankelijk is.
1
2a
1
2b
89
P05
1...250 mA
1...36 V
—
—
—
2c
PUSH
PUSH
CLICK
CLICK
3
Indicaciones para la comprobación
Para el montaje y la puesta en marcha, así como para las
comprobaciones técnicas regulares, son de cumplimiento las
disposiciones legales (inter)nacionales, especialmente:
• la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE
• la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
• las normas de seguridad, así como
• la normativa en materia de prevención de accidentes/reglas
de seguridad.
Comprobación durante la puesta en marcha
• Llevar a cabo una comprobación del funcionamiento (véase
el párrafo homónimo).
Comprobación regular
El fabricante de la máquina debe determinar el intervalo de
comprobación mediante la evaluación de los riesgos. Sin
embargo, se recomienda que el encargado de la seguridad
responsable active el interruptor de parada de emergencia
como mínimo una vez al año para el control y para compro-
bar el correcto funcionamiento.
Comprobación:
• no se aprecia ninguna manipulación ni ningún daño
• fijación segura
• ninguna conexión del conductor suelta
• Llevar a cabo una comprobación del funcionamiento
(véase el párrafo homónimo).
Comprobación del funcionamiento
Comprobación mecánica:
• Parada de emergencia encajada durante el accionamiento
Comprobación eléctrica:
• Iniciar la máquina y pulsar el accionador
• La máquina se detiene/se conecta con el accionamiento
Comportamiento en caso de avería
PRECAUCIÓN!
• En caso de sobrecarga o de una influencia de
fuerzas externas pueden producirse daños en el
botón de parada de emergencia y su funciona-
miento puede verse perjudicado.
• Llevar a cabo una comprobación del funciona-
miento (véase el párrafo homónimo).
No operar cuando se producen reacciones poco
claras en caso de error.
Disposición adecuada
wenglor sensoric GmbH no acepta la devolución de los
productos inutilizables o irreparables. Respectivamente, las
regulaciones nacionales válidas de la pérdida de disposición
se aplican a la disposición del producto.
Copia del original del manual de instrucciones.
3
Controlevoorschriften
Voor de montage en inbedrijfstelling en regelmatige techni-
sche controles gelden de (inter)nationale wettelijke voorschrif-
ten, in het bijzonder:
• de machinerichtlijn 2006/42/EG
• de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• de veiligheidsvoorschriften, en
• de ongevallenpreventievoorschriften/veiligheidsreglementen
Controle bij inbedrijfstelling
• Voer een functiecontrole uit (zie gelijknamige paragraaf)
Regelmatige controle
Het controle interval dient door de machineconstructeur aan
de hand van de gevarenbeoordeling te worden vastgelegd.
Het is echter raadzaam de noodstopschakelaar minstens één
keer per jaar door de verantwoordelijke veiligheidsfunctionaris
voor testdoeleinden te laten activeren en de correcte werking
te controleren.
Controle:
• geen herkenbare manipulatie en beschadiging
• stevige bevestiging
• geen losse aderaansluitingen
• Voer een functiecontrole uit (zie gelijknamige paragraaf)
Functiecontrole
Mechanische controle
• Noodstop wordt bij bediening vergrendeld
Elektrische controle
• Machine starten en bedieningsknop indrukken
• Machine stopt/schakelt bij het indrukken
Handelswijze in geval van storing
VOORZICHTIG!
• Bij mechanische overbelasting of inwerking van
externe krachten kan het tot beschadiging en
verminderde functionaliteit van de noodstopscha-
kelaar komen.
• Voer een functiecontrole uit (zie gelijknamige
paragraaf)
Geen bedrijf bij onopgehelderde storingen!
Verwijdering conform de milieu-eisen
wenglor sensoric GmbH neemt onbruikbare of onrepareerba-
re producten niet terug. Bij de verwijdering van de producten
gelden de betreffende landspecifieke voorschriften voor
afvalverwijdering.
Vertaling van de originele bedieningshandleiding