Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN 910.041 Series
Pagina 1
*910.041 DE G ebrauch Gebrauchsanweisun sanweisung g Automatiktoa Automatiktoaster ster Automatic GB Instructions for use Toaster FR Mode d’emploi Grille-pain automatique NL Gebruiksaanwijzing Broodrooster...
Pagina 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Pagina 4
unterhalb von Gardinen und anderen Automatiktoaster brennbaren Materialien verwenden. ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung und um Sicherheitsbestimmungen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen Reparaturen am durch und bewahren Sie diese für den Gerät und an der Anschlussleitung weiteren Gebrauch auf.
Pagina 5
mit reduzierten physischen, ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und sensorischen oder mentalen eventueller Zubehörteile auf Mängel Fähigkeiten oder Mangel an und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes Erfahrung und/oder Wissen benutzt beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät werden, wenn sie beaufsichtigt oder z.B.
Pagina 6
- von Kunden in Hotels, Motels und und nicht nach oben transportiert werden weiteren typischen Wohnumgebungen, kann. Ziehen Sie den Netzstecker und - in Frühstückspensionen. entfernen Sie die Toastscheibe wie unter ‚Allgemeine Hinweise’ beschrieben. Bedienung Einstellung des Bräunungsgrades Allgemeine Hinweise Der gewünschte Bräunungsgrad kann ∙...
Pagina 7
∙ Zum Einklappen der Röstau age die bestellen. Sie nden unseren Bestellshop Betätigungstaste nach oben drücken. Die auf unserer Homepage http://www. Röstau age liegt dann wieder ach auf severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ dem Toaster. Ersatzteilshop“. ∙ Brötchen nie direkt auf den Röstschacht legen! Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol...
Pagina 8
Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
Pagina 9
ensure that the appliance is not Automatic Toaster positioned or operated in close proximity to curtains or any such Dear Customer, Before using the appliance, please read the in ammable materials. following instructions carefully and keep this ∙ In order to avoid hazards, repairs manual for future reference.
Pagina 10
sensory or mental capabilities, or Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if lacking experience and knowledge, excessive force has been used to pull the provided they have been given power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse supervision or instruction concerning effects on the operational safety of the...
Pagina 11
Operation section ‘General information’. General information Adjusting the degree of browning ∙ Note: the operating lever locks down The desired degree of browning can be only when the plug is inserted. varied by turning the adjustable browning ∙ Do not use slices which are too thick or control knob.
Pagina 12
toasted. Caution: do not warm up buttered Crumb tray bread. During use, any bread crumbs falling down After activating the toasting function, the are collected in the crumb tray. To empty warm-up function can be used in addition. the tray, pull it out sideways. Make sure to This function is shown by the indicator lamp.
Pagina 13
guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
Pagina 14
Grille-pain automatique Consignes de sécurité ∙ Attention : Il existe toujours le risque que le pain s’en amme. De Chère cliente, Cher client, ce fait, prenez soin de ne pas placer Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et l’appareil, ou de ne pas le faire conserver ce manuel pour future référence.
Pagina 15
le tiroir ramasse-miettes avant brûleurs à gaz. ∙ Attention : Les surfaces de l’appareil d’utiliser à nouveau l’appareil. deviennent très chaudes pendant ∙ Cet appareil peut être utilisé par des l’utilisation. Danger de brûlures! ∙ Avant toute utilisation, véri ez enfants (à...
Pagina 16
non-conforme aux instructions contenues pour la première fois, il est possible qu’il dans ce manuel. émette une légère odeur et un peu de ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation fumée. Pour cette raison, assurez-vous domestique ou similaire, telle que que la ventilation est adéquate en ouvrant - dans des bureaux et autres locaux les fenêtres et les porte-fenêtres.
Pagina 17
grille-pain 60 à 90 secondes après automatiquement, retournez le petit pain chaque cycle. et répétez le cycle. ∙ Ne recouvrez pas la fente à pain lorsque ∙ Après utilisation, remettez en place le l’appareil est en marche. porte-pain en remontant le levier. ∙...
Pagina 18
contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à...
Pagina 19
Broodrooster Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Waarschuwing: er bestaat altijd gevaar dat het brood begint te Beste Klant, branden. Verzeker u er daarom van Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en dat het apparaat niet wordt geplaatst bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Pagina 20
verwijderen en maak de kruimellade op een vlakke en hittebestendige ondergrond. schoon. Zorg ervoor dat men de ∙ Om beschadiging aan de huizing te kruimellade terug plaatst voordat voorkomen moet men het apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken men de broodrooster weer gebruikt.
Pagina 21
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het en doe dit tenminste vijf keer op de stopcontact, trek aan de stekker zelf. hoogste temperatuurstand. ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde ∙ Laat het broodrooster daarbij iedere keer manier gebruikt of worden de opnieuw afkoelen.
Pagina 22
bereikt is zal de tooster automatisch bolletjes en andere bakkerijproducten uitschakelen en zodra het controlelampje drukt men de schuifknop voor de uitgaat zullen de sneetjes brood omhoog broodjesopzet naar beneden om de gedrukt worden zodat deze gemakkelijk broodjeshouder op te lichten. ∙...
Pagina 23
Snoer opbergruimte Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een aparte opbergruimte voor het snoer. Wikkel het snoer voor gebruik geheel af en zorg ervoor dat het snoer weggehouden wordt van het apparaat wanneer men deze gebruikt. Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het snoer weer opwindt na gebruik.