Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
KOMBINERAD TVÄTTMASKIN & TORKTUMLARE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
СТИРАЛЬНО-СУШИЛЬНАЯ МАШИНА
WASDROGER
KOMBIMASKINE
PRALKO-SUSZARKA
NL
PT
SV
RU
DK
PL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Smeg LSIA147

  • Pagina 1 WASDROGER MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA KOMBINERAD TVÄTTMASKIN & TORKTUMLARE СТИРАЛЬНО-СУШИЛЬНАЯ МАШИНА KOMBIMASKINE PRALKO-SUSZARKA GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ VEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave 1. AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN HET GEBRUIK ..........2 2. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ....................7 3. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN ............... 12 4. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET WASSEN ............13 5. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET DROGEN ............21 6.
  • Pagina 3: Aanwijzingen Voor De Veiligheid En Het Gebruik

    LEES DE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR Waarschuwing! Wij bevelen aan om alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen om op de hoogte te zijn van de meest geschikte voorwaarden voor een correct en veilig gebruik van het apparaat. Het is zeer belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat bewaart om hem later te kunnen raadplegen.
  • Pagina 4  De meeste energie wordt bespaard door de programma's te gebruiken die op lagere temperaturen werken. Lees daarom aandachtig de informatie van de fabrikant op de etiketten van de te wassen kledingstukken. Op deze manier worden de temperaturen en doseringen van het wasmiddel geoptimaliseerd, waardoor overmatig gebruik wordt voorkomen"...
  • Pagina 5 onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan personen of zaken als gevolg van een ontbrekende of ondeugdelijke aansluiting van de aardgeleider.  Bij een vaste elektrische aansluiting, dus zonder stekker, moet een multipolaire scheidingsschakelaar met een minimale contactafstand van 3 mm worden voorzien.
  • Pagina 6  Alvorens het wasgoed in de wasmachine te stoppen moet u zich ervan verzekeren dat de zakken leeg zijn, de knopen goed vastzitten en de ritsen gesloten zijn.  Was geen gerafelde of kapotgescheurde kleding.  Bij het wassen met hoge temperaturen zal de ruit van het deurtje zeer heet worden.
  • Pagina 7: Belangrijk

     De wasdroger mag niet worden gebruikt na te zijn schoongemaakt met industriële chemische producten.  Vermijd de opeenhoping van pluizen rondom de wasdroger.  Droog geen ongewassen kleding in de wasdroger.  Kleding die besmeurd is met substanties als slaolie, aceton, petroleum, kerosine, vlekverwijderaar, terpentijn, was en wasverwijderaar moeten eerst in warm water met een extra dosering wasmiddel worden gewassen, voordat u ze in de wasdroger kunt opdrogen.
  • Pagina 8: Installatievoorschriften

    2. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Belangrijk! Het apparaat moet worden geïnstalleerd door een gespecialiseerde technicus in overeenstemming met de geldende normen. De wasdroger heeft een aanzienlijk gewicht. Wees voorzichtig bij het optillen. 2.1 UITPAKKEN De oscillerende unit is voor het transport geblokkeerd met de schroeven (A) met de bijbehorende afstandsstukken (B)aangebracht op de achterkant van de wasdroger.
  • Pagina 9: Plaatsing En Waterpasstelling

    2.2 PLAATSING EN WATERPASSTELLING Zet de machine verkozen plaats. Zet de machine zorgvuldig alle richtingen behulp waterpas, waterpas en regel indien nodig de hoogte van de pootjes. Na de regeling moet u de pootjes met de speciale contramoeren blokkeren. 3. Bij regelbare pootjes achter moet u er rekening mee houden dat de machine aan de achterkant niet op de pootjes, maar op de speciale schuiven rust.
  • Pagina 10: Aansluiting Op Het Waterkraantje

    De toe- en afvoerslangen van het water kunnen zowel naar rechts als naar links worden geleid om een correcte installatie mogelijk te maken. Let op!  Wij bevelen aan om deze handeling zo zorgvuldig mogelijk uit te voeren om tijdens het gebruik trillingen, lawaai of de verplaatsing van de wasdroger te voorkomen.
  • Pagina 11: Aansluiting Op De Afvoer

    Toelichting met betrekking tot de wateraansluiting, specifiek voor de Duitse markt. Controleer vóór het aansluiten van het product op de waterleiding van uw woning of deze is voorzien van een terugstroombeveiliger die het drinkwater beschermt tegen verontreiniging door terugstroming (conform DIN EN 1717). Als het waterleidingnet van uw woning naar behoren is aangelegd, zijn de kleppen en/of kranen voorzien van deze veiligheidsvoorzieningen.
  • Pagina 12: Elektrische Aansluiting

    2.5 ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvorens de stekker in het stopcontact te steken moet u controleren of: 1. De waarde van de voedingsspanning van het elektriciteitsnet overeenstemt met die vermeld op het typeplaatje aan de voorzijde, in het gedeelte dat bij een geopend deurtje zichtbaar is. De waarden van het aangesloten vermogen en de noodzakelijke zekeringen staan vermeld op het typeplaatje.
  • Pagina 13: Beschrijving Van De Bedieningsorganen

    3. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN 3.1 BEDIENINGSPANEEL Alle bedieningsorganen en besturingen van het apparaat zijn samengebracht op het frontpaneel. Display: toont de instellingen (centrifugeersnelheid, programmastatus, flexi time, maximaal aanbevolen gewicht, droogniveaus, activering kinderbescherming, clean programma). De instellingen kunnen met de onderstaande drukknoppen worden gewijzigd. Drukknoppen (van links naar rechts): Start/Pauze drukknop: Keuzeschakelaar programma's...
  • Pagina 14: Gebruik Van De Machine Voor Het Wassen

    4. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET WASSEN 4.1 HET WASGOED KLAARMAKEN Verdeel het wasgoed naar type textiel en kleurvastheid. Was de witte was apart van de bonte was. Het wordt aanbevolen om bont goed de eerste keer apart te wassen.
  • Pagina 15: De Machine Vullen Met Het Wasgoed

    4.3 DE MACHINE VULLEN MET HET WASGOED Voor zover mogelijk, verdient het aanbeveling - om elektriciteit te besparen - om de machine volledig te vullen met de verschillende stoffen. Wissel grote en kleine stukken wasgoed af en stop alles goed los in de wasmachine.
  • Pagina 16: Dosering Wasmiddelen In Poedervorm

    4.6 DOSERING WASMIDDELEN IN POEDERVORM Normaal vieze was Kies een programma zonder voorwas. Vul het wasvakje van de wasmiddellade met de totale op de verpakking vermelde hoeveelheid wasmiddel. Zeer vieze was Kies een programma met voorwas. Vul het voorwasvakje van de wasmiddellade met ¼ van de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel en vul het wasvakje met ¾...
  • Pagina 17: Inschakeling Van De Machine En Keuze Van Het Wasprogramma

    4.10 INSCHAKELING VAN DE MACHINE EN KEUZE VAN HET WASPROGRAMMA Voor het inschakelen van de machine en de keuze van de programma's gaat u als volgt te werk: Draai de programmaknop in één van de twee richtingen. Op deze wijze schakelt u de wasdroger in. Selecteer het wasprogramma.
  • Pagina 18: Opties Selecteren En Bevestigen

    4.11 OPTIES SELECTEREN EN BEVESTIGEN Opties Opties selecteren Opties bevestigen Start Pauze Met de Selectie drukknop kunt u achtereenvolgend de volgende opties selecteren (van boven naar beneden): Voorwas: toevoeging van een fase voorafgaand aan het wassen, met een duur van circa 20 minuten en bij een temperatuur van 35°C.
  • Pagina 19: Resterende Tijd

    4.12 RESTERENDE TIJD Symbool Delay timer Start pauze symbool Drukknop Delay timer Start Pauze Wanneer u de drukknop Delay Timer meerdere malen indrukt, zult u uiteindelijk kunnen selecteren over hoeveel tijd het wasprogramma zal stoppen. De tijd tot aan het eind van de wascyclus houdt rekening met de beginduur van de was-/droogcyclus, met de verkozen instellingen (temperatuur, centrifugeersnelheid en opties) die de aanvangsduur van de cyclus en de uitsteltijd die de gebruiker voor het starten wil toevoegen kunnen verkorten of verlengen.
  • Pagina 20: Eind Van Het Programma

    4.14 ONDERBREKING OF WIJZIGING VAN HET WASPROGRAMMA Tijdens de uitvoering kan het wasprogramma op ieder moment worden onderbroken: houd de drukknop "Start/Pauze" circa 3 seconden lang ingedrukt: op de display zal afwisselend het woord PAUS (1 seconde lang) en de resterende tijd (1 seconde lang) worden afgebeeld. Het controlelampje Start/Pauze zal knipperend branden.
  • Pagina 21: Opening In Noodgeval

    4.17 OPENING IN NOODGEVAL Bij het ontbreken van de elektrische energie zal het deurtje kunnen worden geopend met de speciale mechanische ontgrendeling, herkenbaar aan het lipje aan de onderzijde van het apparaat:  Draai de knop op Off en trek de stekker uit het stopcontact ...
  • Pagina 22: Gebruik Van De Machine Voor Het Drogen

    5. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET DROGEN 5.1 ALGEMEEN Tijdens de droogcyclus moet het waterkraantje verplicht geopend staan en moet de afvoerslang op correcte wijze zijn aangebracht en geplaatst. Op deze machine kunt u kiezen voor de programma's voor alleen wassen, alleen drogen en wassen en drogen samen.
  • Pagina 23: Wassen Plus Drogen Programma

    5.2 WASSEN PLUS DROGEN PROGRAMMA Het automatische verloop van het wassen plus drogen programma is mogelijk bij de energieke (katoen, bont goed) en synthetisch/delicaat programma's. Bij de wolprogramma's kunt u het automatisch drogen na het wassen niet instellen. Om de wasgoedlading automatisch te wassen en drogen mag het gewicht niet hoger zijn dan 4 kg katoen of 2 kg synthetisch.
  • Pagina 24 5.5 CLEAN PROGRAMMA Voor het behoud van de functionaliteit van het apparaat is de wasdroger uitgerust met een CLEAN programma dat ervoor dient om het droogcircuit periodiek schoon te maken en eventuele pluisophopingen te verwijderen. Op de display gaat, na een bepaald aantal droogbeurten het symbool CLEAN branden en wordt Cln weergegeven om aan te geven dat het programma moet worden uitgevoerd.
  • Pagina 25: Reiniging En Onderhoud

    6. REINIGING EN ONDERHOUD Belangrijk - Vóór alle onderhouds- of reinigingswerkzaamheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken. 6.1 REINIGING BUITENZIJDE  Het regelmatig en constant schoonmaken zal ertoe bijdragen dat uw apparaat er nog lang als nieuw uit zal zien.
  • Pagina 26: Schoonmaken Wasmiddellade

    3. Trek het afvoerslangetje ”A” eruit. Let op: een warm slangetje zal erop wijzen dat het water warm of heet is. Zet een lage bak op de vloer en verwijder dop “B” om het water af te voeren. Afhankelijk van de hoeveelheid water kan het nodig zijn dat u de bak meerdere malen moet ledigen.
  • Pagina 27: Aanwijzingen Bij Storingen

    7. AANWIJZINGEN BIJ STORINGEN Dit product voldoet aan de geldende veiligheidsnormen met betrekking tot elektrische apparatuur. Eventuele technische controles of reparaties moeten om veiligheidsredenen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel om gevaar voor de gebruiker te voorkomen. Wanneer de machine niet werkt moet u, alvorens de servicedienst te raadplegen, om onnodige onkosten te vermijden, persoonlijk controleren of de handelingen vermeld in deze tabel storingen zijn uitgevoerd.
  • Pagina 28 De machine centrifugeert De onbalansbeveiliging heeft ingegrepen omdat de was niet gelijkmatig niet over de trommel verspreid was. Wanneer op het eind van de cyclus de was dus nog nat is bevelen wij aan om hem met de hand in de trommel te verspreiden en alleen het centrifugeprogramma te herhalen.
  • Pagina 29: Aanvullende Gebruikersinformatie

    8. AANVULLENDE GEBRUIKERSINFORMATIE De volgende informatie wordt verstrekt in overeenstemming met de Europese Verordening inzake ecol- ogisch ontwerp (EU) 2019/2023 De in de tabel vermelde verbruikswaarden voor andere programma's dan Eco 40-60 zijn louter indicatief. Automatische en tijdgestuurde was-droogcombinatie Programma Nominale Energiever- Waterver-...
  • Pagina 30: Klantenservice

    ** Programma Eco 40-60 Testprogramma overeenkomstig de Europese verordening inzake ecologisch ontwerp (EU 2019/2023) en de Europese verordening inzake energie-etikettering met koud water (15°C) (EU 2019/2014). Wasprogramma waarmee normaal bevuilde katoenen kledingstukken, die op 40°C of 60°C ge- wassen kunnen worden, samen in dezelfde cyclus kunnen worden gewassen. Met de cyclus wassen en drogen bereiken normaal bevuilde kledingstukken, die samen op 40°C of 60°C gewassen kunnen worden, een zodanige droogtegraad dat ze direct in de kast kunnen worden opgeborgen.
  • Pagina 31 GUIDA PROGRAMMI Scomparti cassetto detersivi Opzioni Programmi Temp. Max. Max. carico x Prelavaggio Lavaggio Ammorbid. Prelav. Intensivo Stira Meno Risciacquo Flexi Asciugatura Descrizione programma lavaggio (°C) Centrifuga carico asciugatura aggiuntivo time dopo lavaggio (giri/m') lavaggio (kg) se selezionata (kg) Cotone e Lavaggio freddo o a 20°C, risciacqui e centrifuga finale alla Delicati colorati poco sporchi / 20°...
  • Pagina 32 PROGRAM GUIDE Detergent drawer compartments Options Programs Temp. Max. Spin Max. Max. drying Prewash Wash Softner Prewash Intensive Easy Iron Extra rinse Flexi Drying after Wash program description (°C) (rpm) washing load (kg) time wash if load (kg) selected Cotton and Delicate coloureds with light dirt / 20°...
  • Pagina 33 GUIDE DES PROGRAMMES Compartiments bac à détergents Options Programmes Temp. Charge Charge Prélavage Lavage Adoucissant Prélavage Intensif Anti- Rinçage Flexi Séchage Description programme de lavage (°C) Essorage maxi. maxi. pour froissement plus time après lavage (trs/mn) lavage séchage (kg) (kg) sélectionné...
  • Pagina 34 PROGRAMM-LEITFADEN Kammern der Waschmittelschublade Optionen Programme Temp. Max. Max. Max. Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler Vorwäsche Intensiv Bügelleicht Sonder- Flexi Trocknen Descrizione programma lavaggio (°C) Schleuder- Beladung Beladung spülgang time nach dem drehzahl Waschen Trocknen Waschen, falls gewählt (U/min) (kg) (kg) Baumwoll- und Kaltwäsche oder Hauptwäsche 20°C, Spülen und Endschleudern Gering verschmutzte nicht farbechte Buntwäsche / 20°...
  • Pagina 35 GUÍA PROGRAMAS Compartimentos cajón detergentes Opciones Programas Temp. Máx. Carga Carga máx. Prelavado Lavado Suavizante Prelavado Intensivo Planchar Enjuague Flexi Secado Descripción programa lavado (°C) Centrífuga máx. para secado menos adicional time después de (r.p.m.) lavado (kg) lavado si es (kg) seleccionado Algodón y...
  • Pagina 36 LEIDRAAD PROGRAMMA'S Vakjes wasmiddellade Opties Programma's Temp. Max. Max. Max. Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Voorwas Intensief Minder Extra Flexi Drogen na Beschrijving wasprogramma (°C) Centrifuge vulgewicht vulgewicht strijken spoelbeurt time wassen (toeren/min.) (kg) voor drogen wanneer (kg) geselecteerd Katoen en Koud of op 20°C wassen, spoelen en eindcentrifuge bij Delicate, bonte, weinig vieze was / 20°...
  • Pagina 37 GUIA DE PROGRAMAS Opções Compartimentos da gaveta para detergentes Programas Temp. Centrifuga Carga Carga máx. Pré-lavagem Lavagem Amaciador Pré- Intensiva Engomar Enxagua- Flexi Secagem após Descrição do programa de lavagem (°C) ção máx. máx. de para lavagem fácil mento time a lavagem, se (rpm) lavagem...
  • Pagina 38 PROGRAMTABELL Tvättmedelslådans fack Funktioner Program Temp. Max. Max. Max. tork- Förtvätt Huvud-tvätt Sköljmedel Förtvätt Intensiv Skrynkel- Extra- Flexi Torktumling Beskrivning av tvättprogram (°C) centrifu- tvättmängd tumlings- fritt sköljning time efter gering (kg) mängd (kg) tvättning (varv/minu (tillval) Vittvätt och Kalltvätt eller tvättning på 20 °C, sköljning och slutcentrifugering Lätt smutsad fintvätt/kulörtvätt / 20°...
  • Pagina 39 ВЫБОР ПРОГРАММ Отсеки дозатора для моющих средств Дополнительные функции Программы Темп. Макс. Макс. Макс. Предварите- Стирка Смягчитель Предвари- Интенсивная Гладьте Дополни- Flexi Сушка после Описание программы стирки (°C) отжим загрузка загрузка льная стирка тельная меньше тельное time стирки, если (об/мин) для...
  • Pagina 40 PROGRAMTABEL Rum i sæbeskuffe Funktioner Programmer Temp. Maks. Maks. Maks. Forvask Hovedvask Skyllemiddel Forvask Intensiv Strygefri Ekstra Flexi Tørring efter Beskrivelse af vaskeprogram (°C) centrif. mængde mængde v. skylning time vask (hvis hast. v. vask tørring (kg) valgt) (o/min) (kg) Bomuld og Kold vask eller ved 20 °C, skylning og afsluttende centrifugering Let snavset, sart, farvet tøj...
  • Pagina 41 TABELA PROGRAMÓW Przegródki pojemnika na detergenty Opcje Programy Temp. Maks. Maks. Maks. Pranie Pranie Zmiękcz. Pranie Pranie Dodatkowe Flexi Suszenie po praniu, Opis programu prania (°C) prędkość ciężar ciężar wstępne wst. intensywne prasowania płukanie Time jeśli wybrane wirowania wsadu wsadu do (obr/min) (kg) suszenia...
  • Pagina 42 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCH- MASCHINEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVA- DORAS INTEGRABLES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE WASMACHINES MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE VASKEMASKINER...
  • Pagina 43 INSTRUKCJA MONTAŻU PRALEK DO ZABUDOWY WAŻNE - Urządzenie spełnia przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w sprzętu elektrycznego musi być zainstalowane przez zakresie wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapobiec zagrożeniom dla użytkownika. Wymiary wnęki do zabudowy muszą być następujące: Wymiary do minimalna wysokość...
  • Pagina 44 2) Umieścić szablon na wewnętrznej stronie panelu i przy pomocy podziałki dopasować ustaloną wysokość listwy do dolnej części tegoż panelu (rys. 4). Szablon musi być wypośrodkowany również w kierunku poziomym w oparciu o linie pionowe zaznaczone na końcach. 3) Po umieszczeniu szablonu w prawidłowym położeniu wyznaczyć...
  • Pagina 45 pralka została umieszczone na końcu danego ciągu mebli. Osłona musi bezwzględnie zapobiegać stykaniu części instalacji elektrycznej pod napięciem i musi wymagać użycia narzędzi do jej usunięcia. Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa. Ciągła listwa zestawu mebli kuchennych musi być wyjmowana Zakładanie celu umożliwienia...
  • Pagina 46 820mm 560mm 596mm 820mm 58mm ca. 82kg 150mm 16mm...
  • Pagina 47 2 2 2 3 - A 2 2 2 8 8 8 1 1 1 7 7 7 3 3 3 3 3 3 9 9 9 4 4 4 11 11 11 6 6 6 1 1 1 5 5 5 6 6 6 1 1 1 2 2 2...
  • Pagina 48 Unterkante Unterkante Lower edge Lower edge Côté inférieur Côté inférieur e e e e e e Lato inferiore Lato inferiore Lado inferior Lado inferior Onderkant Onderkant 16...21mm 16...21mm Нижний край Нижний край Strona dolna Strona dolna 592...595mm 592...595mm e e e e e e Ø...
  • Pagina 49 1 1 1 3 3 3 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 3 3 3...

Inhoudsopgave