Samenvatting van Inhoud voor DS Produkte HG-5009-26QX
Pagina 1
01211 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 40 01211 M DS V2 0916 01211_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1 01211_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1 05.09.2016 13:50:29 05.09.2016 13:50:29...
Pagina 2
01211_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 2 01211_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 2 05.09.2016 13:50:37 05.09.2016 13:50:37...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Gerätefunktionen________________________ 8 meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Dieses Gerät arbeitet mit Bügelempfehlungen _____________________ 9 heißem Dampf!
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 5
Verletzungsgefahren ■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. ■ Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ■ Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf Menschen, Tiere oder Pfl anzen. ■...
Pagina 6
■ Achtung Brandschäden! Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle. Lassen Sie die heiße Bügelsohle niemals auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfi ndlichen Untergrund stehen! Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Gerätefunktionen • Das Gerät verfügt über eine elektronische Temperaturregulierung, welche die gewählte Temperatur zuverlässig einstellt und hält, wenn das Bügeleisen an das Stromnetz angeschlossen ist. • Mit dem Dampfmengenregler (10) wählen Sie, wie viel Dampf das Gerät abgibt. • Das Gerät hat eine Einschaltautomatik und eine Sicherheitsabschaltautoma- tik.
4. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt das Kapitel „Bügelempfehlungen“ durch! Bügelempfehlungen • Sehen Sie vor dem Bügeln nach, ob sich auf dem zu bügelnden Stoff ein Etikett mit Bügelhinweisen befi ndet und halten Sie diese ein. Ansonsten wählen Sie anhand der Stoffart die richtige Temperatur.
■ Öffnen Sie den Wassertankverschluss nur zum Füllen des Wassertanks. Halten Sie den Wassertankverschluss ansonsten während des Betriebs geschlossen. ■ Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf den Standfuß und auf einen ebenen, stabilen und hitzeunempfi ndlichen Untergrund. HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer Geruchsentwick- lung kommen.
Pagina 11
Bügeln ACHTUNG! ■ Bitte beachten Sie, dass synthetische Fasern, Nylon und Seide nicht mit Dampf gebügelt werden. Die Textilien können Schaden nehmen! ■ Drücken Sie die Taste Dampfstoß nie länger als 5 Sekunden ohne Unterbrechung, um zu vermeiden, das Wasser aus der Bügelsohle ausläuft. ■...
5. Betätigen Sie Taste Dampfstoß (11), bewegen Sie die Bügelsohle (7) ein Stück vor bzw. auf dem Stoff und lassen Sie die Taste wieder los. 6. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die Taste erneut betätigen. HINWEIS: Je niedriger die Bügeltemperatur, desto schwächer die Dampferzeugung und umso länger die Dauer, bis Dampf nachproduziert wird.
Selbstreinigungsfunktion ACHTUNG! ■ Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser und Dampf treten während der Selbstreinigung aus der Bügelsohle aus. Halten Sie die Bügelsohle von jeglichen Körperteilen und empfi ndlichen Materialien fern, wenn Sie die Taste Selbstreinigung drücken! ■ Drücken Sie die Taste Selbstreinigung ausschließlich zur Durchführung der Selbst- reinigung und nicht beim Bügeln! Das Gerät verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion, mit der Kalkrückstände aus dem Gerät entfernt werden.
Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummer: 01211 Importeur: Modellnummer: HG-5009-26QX DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 230 V~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 2600 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Kapazität Wassertank:...
Contents Explanation of Symbols Safety notes: Intended Use __________________________ 15 Please carefully read Safety Instructions _____________________ 16 through and obey the sa- Items Supplied and Device Overview _______ 19 fety notes in order to avoid injury to persons and da- Device Functions _______________________ 20 mage to property.
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Dangers of Injury ■ Danger of suffocation from plastic fi lms and bags! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them. ■ Danger of scalding! Never aim the steam directly at people, animals or plants. ■...
Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces. ■ Only iron on a stable, fl at, heat-resistant and moisture-resistant surface. We recom- mend that you use a standard ironing board.
Items Supplied and Device Overview 1 Kink protection of the cable 5 Temperature control 2 Temperature control lamp 6 Water reservoir with max marking (for 3 Handle the maximum water fi ll level) 4 Base 7 Bottom of iron Operating Elements 8 Spray nozzle 9 Water reservoir cap 10 Steam quantity control: Setting the...
Device Functions • The device features electronic temperature control which reliably sets and main- tains the chosen temperature while the iron is connected to the mains power. • You can use the steam quantity control (10) to choose how much steam the device emits.
3. Before you use the iron on an item of clothing for the fi rst time, iron over a damp scrap piece of fabric to remove any possible production residues from the bottom of the iron (7) (see the "Use" chapter). 4.
■ Do not iron over zips, studs, clips etc. to prevent any scratching of the coating on the bottom of the iron. ■ Open the water reservoir cap only to fi ll the water reservoir. Otherwise keep the cap closed while operating the iron. ■...
Ironing CAUTION! ■ Please note that synthetic fi bres, nylon and silk are not ironed with steam. The tex- tiles may be damaged! ■ Never press the steam burst button for longer than 5 seconds without stopping to prevent water from running out of the bottom of the iron. ■...
5. Press the button for a steam blast (11), move the bottom of the iron (7) a little in front of or on the fabric and then release the button again. 6. Wait a few seconds before you press the button again. NOTE: The lower the ironing temperature, the weaker the production of steam and the longer it takes for more steam to be produced.
Self-Cleaning Function CAUTION! ■ Danger of scalding! Hot water and steam will emerge from the bottom of the iron dur- ing the self-cleaning process. Keep the bottom of the iron away from all body parts and delicate materials when you press the self-cleaning button! ■...
Technical Data Customer Service / Article number: 01211 Importer: Model number: HG-5009-26QX DS Produkte GmbH Voltage supply: 230 V~, 50 Hz Am Heisterbusch 1 Power: 2600 W 19258 Gallin Protection class: Germany Capacity of water reservoir: approx.
Sommaire Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 27 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 28 Veuillez lire attentivement Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 et entièrement ces con- Fonctions de l'appareil __________________ 32 signes et tenez-vous en Avant la première utilisation ______________ 32 a celles-ci pour éviter les dommages corporels et...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d'expérience et / ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu‘elles ont été...
Pagina 29
Risques de blessure ■ Risque d'étouffement par les sacs et les fi lms d'emballage en plastique ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ N'essayez jamais de repasser des vêtements portés par une personne. ■...
Pagina 30
■ Pour votre propre sécurité, contrôlez l'appareil avant chaque mise en marche et assurez-vous qu'il ne présente aucun endommagement. Utilisez-le uniquement lorsque l'appareil, l'adaptateur, le cordon d'alimentation et la fi che ne présentent aucun dommage. ■ Attention aux dommages causés par le feu ! Ne repassez pas trop longtemps sur un même endroit.
Composition et vue générale de l'appareil 1 Protection anti-pincement du cordon 6 Réservoir d‘eau avec marquage max 2 Témoin lumineux de température (pour la quantité maximale de rem- 3 Poignée de préhension plissage d‘eau) 4 Pied 7 Semelle de repassage 5 Thermostat Organes de service 8 Buse de pulvérisation...
Fonctions de l'appareil • L'appareil est équipé d'un thermostat électronique permettant de régler de façon fi able la température voulue et de la maintenir lorsque le fer à repasser est branché au secteur. • Le régulateur de quantité de vapeur (10) vous permet de choisir la quantité de vapeur que produit l'appareil.
2. Avant l'utilisation de l'appareil, retirez tous les emballages et les éventuelles étiquet- tes qui se trouvent sur l'appareil et qui ont servi de protection pendant le transport ou de support publicitaire. 3. Avant d'utiliser le fer à repasser pour la première fois sur un vêtement, repassez d'abord une chute de tissu humide afi...
■ Avant de commencer le repassage, effectuez toujours un test sur une petite surface du vêtement, à un endroit peu visible. ■ Attention aux dommages causés par le feu ! Ne repassez pas trop longtemps sur un même endroit. Ne posez jamais la semelle chaude du fer sur un tissu ou tout autre support sensible à...
Pagina 35
3. Placez le fer à repasser sur la planche à repasser ou sur une surface stable, plate, résistante à la chaleur et insensible à l’humidité. 4. Branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglementaire bien accessible. Le té- moin lumineux indicateur de l‘état de marche (13) s‘allumé.
En plus du repassage classique à la vapeur, le fer à repasser peut produire un fort jet de vapeur, par ex. pour lisser les faux plis très prononcés ou encore les textiles suspendus. 1. Assurez-vous que le réservoir d'eau (6) est bien rempli. 2.
Rangement • Une fois l'appareil entièrement refroidi et le réservoir (6) vidé (voir paragraphe « Uti- lisation », section « Après utilisation »). • Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre, qui ne craint pas le gel et hors de portée des enfants et des animaux.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible / solution • L'appareil est-il correctement relié à l'adaptateur et la fi che L'appareil ne fonc- est-elle branchée correctement à...
Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsinstructies: Doelmatig gebruik ______________________ 40 Neem deze aandachtig Veiligheidsaanwijzingen _________________ 41 door en houd u aan de Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 44 veiligheidsinstructies lichamelijke letsels en ma- Apparaatfuncties _______________________ 45 teriële schade te vermijden. Vóór het eerste gebruik __________________ 45 Strijkadviezen _________________________ 46 Dit apparaat werkt met hete stoom!
Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Gevaar voor verwondingen ■ Verstikkingsgevaar door plasticfolie en plastic zakken! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. ■ Probeer nooit kleding te strijken wanneer deze door iemand wordt gedragen. ■ Verbrandingsgevaar! Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. ■...
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. ■ Strijk daarom alleen op een stevige, vlakke en hitte- alsook vochtbestendige onder- grond.
Apparaatfuncties • Het apparaat beschikt over een elektronische temperatuurregeling, welke de gekozen temperatuur betrouwbaar instelt en aanhoudt wanneer het strijkijzer is aangesloten op het stroomnet. • Met de regelaar voor stoomhoeveelheid (10) kiest u hoeveel stoom het apparaat afgeeft. • Het apparaat beschikt over een inschakelmechanisme en een veiligheidsuit- schakelmechanisme.
2. Verwijder vóór gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en eventueel aanwezige etiketten, die zich op het apparaat bevinden en bedoeld zijn ter bescher- ming tijdens het transport resp. voor reclame. 3. Voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt op een kledingstuk, strijkt u over een vochtig restje stof om eventuele productieresten te verwijderen van de strijkzool (7) (zie hoofdstuk ‘Gebruik’).
Pagina 47
■ Opgelet Brandschade! Strijk nooit te lang op één plek. Laat de hete strijkzool nooit op de stof of een andere hittegevoelige ondergrond staan! ■ Strijk niet over ritssluitingen, klinknagels, gespen etc. zodat de coating van de stri- jkzool niet bekrast raakt. ■...
Strijken OPGELET! ■ Houd er rekening mee dat synthetische vezels, nylon en zijde niet worden gestreken met stoom. Het textiel zou beschadigd kunnen raken! ■ Druk nooit langer dan 5 seconden zonder onderbreking op de stoomstoot-knop om te voorkomen dat er water uit de strijkzool lekt. ■...
5. Druk op de knop Stoomstoot (11), beweeg de strijkzool (7) een stukje voor resp. op de stof en laat de knop weer los. 6. Wacht enkele seconden voordat u opnieuw op de knop drukt. AANWIJZING: hoe lager de strijktemperatuur, hoe zwakker de stoomproductie en des te langer de duur tot er weer stoom wordt geproduceerd.
Zelfreinigingsfunctie OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar! Tijdens de zelfreiniging treden heet water en stoom uit de stri- jkzool. Houd de strijkzool uit de buurt van alle lichaamsdelen en gevoelige materia- len wanneer u de knop voor zelfreiniging indrukt! ■ Druk de knop voor zelfreiniging uitsluitend in voor het uitvoeren van de zelfreiniging en niet tijdens het strijken! Het apparaat beschikt over een zelfreinigingsfunctie, waarmee kalkresten uit het ap- paraat worden verwijderd.
Dit is echter ongevaarlijk en stopt na verloop van tijd tijdens het gebruik. Technische gegevens Klantenservice / Artikelnummer: 01211 importeur: Modelnummer: HG-5009-26QX DS Produkte GmbH Spanningsvoorziening: 230 V~, 50 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 2600 W 19258 GALLIN Beschermingsklasse: Duitsland Capaciteit watertank: ca.
Pagina 52
01211_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 52 01211_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 52 05.09.2016 13:51:02 05.09.2016 13:51:02...