Samenvatting van Inhoud voor Parkside Performance PPFBSA 12 A1
Pagina 1
Cordless Rotary Tool PPFBSA 12 A1 Perceuse-meuleuse de Accu-fi jnboor-slijpmachine précision sans fi l Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Akku-Feinbohrschleifer Originalbetriebsanleitung IAN 431113_2301...
Pagina 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
domaines d'applications indiqués. Veillez Éliminez correctement les matériaux à bien conserver le mode d'emploi et à re- d’emballage. mettre l'ensemble des documents en cas • Perceuse-meuleuse de précision sans fi de cession de l’appareil à des tierces per- • Capot de protection, Table de pon- sonnes.
17 Capot de protection Caractéristiques techniques 18 Batterie Perceuse-meuleuse de précision 19 Déverrouillage de batterie sans fi ....PPFBSA 12 A1 20 Chargeur de batterie Tension assignée U ......12 V ⎓ (courant continu) 21 Mallette de rangement 22 Foret HSS...
l'émission sonore plus élevée et portez une AVERTISSEMENT ! Les émissions de protection auditive adaptée. vibrations et les émissions sonores pen- dant l'utilisation réelle de l'outil électrique Temps de charge peuvent différer des valeurs indiquées, en L’appareil fait partie de la gamme fonction de la manière dont l'outil élec- X 12 V TEAM et peut être utilisé...
l’utilisation correcte qui sont indiquées Indicateur de charge sur l’appareil dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 12 V TEAM. Vous trouverez une description détaillée Affichage de la vitesse du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d’emploi sépa- Sens de rotation (Disque de tron- ré.
Pagina 9
té à l’utilisation extérieure. duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque c) Maintenir les enfants et les per- de choc électrique. sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique.
Pagina 10
l’interrupteur est en position marche est de manière plus sûre au régime pour source d’accidents. lequel il a été construit. d) Retirer toute clé de réglage b) Ne pas utiliser l’outil électrique avant de mettre l’outil élec- si l’interrupteur ne permet pas trique en marche.
Pagina 11
petite taille qui peuvent don- ment entretenus avec des pièces cou- ner lieu à une connexion d’une pantes tranchantes sont moins suscep- borne à une autre. Le court-circui- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un g) Utiliser l’outil électrique, les feu.
lifié utilisant uniquement des à une vitesse supérieure à leur vitesse pièces de rechange identiques. nominale peuvent se briser et voler en Cela assure le maintien de la sécurité éclats. de l’outil électrique. • Le diamètre extérieur et b) Ne jamais effectuer l'épaisseur de votre accessoire d’opération d’entretien sur des doivent correspondre à...
Pagina 13
craquelés. Si l'outil électrique • Tenez l'outil électrique par les ou l'accessoire tombe, vérifiez surfaces de préhension iso- qu'il n'est pas endommagé ou lées uniquement, lorsque vous installez un accessoire non en- effectuez une opération où dommagé. Après avoir ins- l'accessoire de coupe peut en- pecté...
s'accrocher à la surface et vous faire ou le grippage provoque le blocage ra- perdre le contrôle de l'outil électrique. pide de l’accessoire en rotation entraînant alors l’outil électrique non contrôlé dans • Après avoir changé les ou- la direction opposée au sens de rotation tils à...
• Avancez toujours l'outil à insé- des mandrins de disque non en- rer dans le matériau dans la dommagés avec une bride à même direction que la sortie du collerette dont la taille et la lon- bord de coupe hors du maté- gueur sont adaptées.
tion dans la coupe. Le disque peut vont être éliminés pendant la période se bloquer, remonter ou faire un re- de mise en service. bond si l'outil électrique est redémarré • Dirigez la brosse métallique en dans la pièce à tronçonner. rotation loin de vous pendant •...
Préparation −1 - niveau 2 : 10000 min −1 - niveau 3 : 15000 min AVERTISSEMENT ! Risque de bles- −1 - niveau 4 : 20000 min sures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans −1 - niveau 5 : 25000 min l'appareil uniquement lorsque celui-ci est −1 - niveau 6 : 32000 min entièrement prêt à...
Réglage de la hauteur de Monter un accessoire sur la gra- l'embout (Fig. B) duation (15) (Fig. B) 1. Desserrez la vis de serrage (43) sur 1. Placez l'accessoire (Butée parallèle l'embout. (16), (Gabarit circulaire (28)) souhaité par le bas sur la graduation (15). 2. Réglez l'embout à la hauteur souhai- tée.
Débord a [mm] Fonction Outil à insérer tesse* ≤ Utilisation Fraiser Fraise sphérique sur Usiner du bois, du tige (25) plastique et des mé- taux tendres comme Fraise à bout pointu l'aluminium, le cuivre sur tige (27) et le laiton Fraise cylindrique sur tige (26) Monter et démonter l'outil à...
Contrôlez l’état de charge 2. Vissez fermement le disque de polis- de la batterie sage (32, 33) sur le mandrin (23). Procédure (Fig. A) Le voyant d’état de 1. Appuyez sur le blocage de broche et la batterie (7) ren- maintenez-le enfoncé (4). seigne sur l’état de 2.
• Ne mettez l'appareil en marche que REMARQUE ! N'oubliez pas de lorsque l'outil à insérer ne touche pas prendre en compte le diamètre de la pièce à usiner. l'outil à insérer. • Une pression trop forte réduit 2. Desserrez la vis (44). l'efficacité...
2. Vérifiez également si l'outil à insérer de service après-vente. Utilisez exclusive- tourne parfaitement de manière circu- ment des pièces de rechange d'origine. laire. Si ce n'est pas le cas : Remplacez Nettoyage l'outil à insérer. AVERTISSEMENT ! Électrocution ! 3. Attendez que l'appareil ait atteint sa vi- Ne nettoyez jamais l’appareil au jet tesse maximale.
Recyclage/protection Directive 2012/19/UE sur les dé- chets d’équipements électriques de l'environnement et électroniques : les consommateurs sont légalement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez tenus de recycler, dans le respect de recycler l’appareil, la batterie, les acces- l’environnement, les équipements élec- soires et l’emballage dans le respect de triques et électroniques arrivés en fin de l’environnement.
Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions SAV. Interrupteur Marche/Arrêt (5) défectueux Service Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Garantie La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- Chère cliente, cher client, si aux pièces remplacées et réparées.
Service de réparation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées Pour les réparations ne relevant pas par notre centre de service agréé. de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers Marche à...
91110497 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-meuleuse de précision sans fi Modèle: PPFBSA 12 A1 Número de serie: 000001–050000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Pagina 27
Inhoudsopgave Transport........44 Reiniging, onderhoud en Inleiding........27 opslag........44 Reglementair gebruik......28 Reiniging..........44 Inhoud van het pakket/ Onderhoud......... 44 accessoires..........28 Opslag..........44 Overzicht..........28 Afvoeren/ Functiebeschrijving......29 milieubescherming....45 Technische gegevens......29 Probleemopsporing....45 Veiligheidsaanwijzingen...30 Service........46 Betekenis van de Garantie..........46 veiligheidsaanwijzingen.....30 Reparatie-service........
schreven en alleen voor de vermelde doel- • Beschermkap, Slijptafel, Parallelaan- einden. Bewaar de gebruiksaanwijzing slag, Cirkelfrees, Freeshulpstuk, Extra zorgvuldig en geef alle documentatie handvat mee wanneer u het apparaat aan derden • Accessoires doorgeeft. 22×Snijschijf+Doorn (snijschijf), 14×Slijppapier+Doorn (slijpschijf), Reglementair gebruik 8×Slijpband+Doorn (slijpband), Dit elektrisch gereedschap is bedoeld als 2×Freespen, Korund slijppen, Slici-...
(bijvoorbeeld ook periodes wan- neer het elektrische gereedschap is uitge- Technische gegevens schakeld en periodes wanneer het welis- Accu-fijnboor-slijpmachine waar is ingeschakeld maar zonder belas- ....... PPFBSA 12 A1 ting draait). Nominale spanning U ........12 V ⎓ (gelijkstroom)
gen alleen met originele laders van de WAARSCHUWING! Het slijpen van reeks X 12 V TEAM worden geladen. dunne metalen platen of andere goed tril- We bevelen u aan dit apparaat uitslui- lende structuren met een groot oppervlak tend met volgende accu’s: PAPK 12 A3, kan leiden tot een grotere geluidsover- last en tot een veel (tot 15 dB) hogere to- PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4,...
instructies voor toekomstige na- AANWIJZING! Als u deze veiligheids- slag. aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- geval. Het gevolg is eventueel materiële De term „elektrisch gereedschap” in de schade. waarschuwingen verwijst naar uw op net- stroom aangedreven elektrische gereed- Pictogrammen en symbolen schap (met netsnoer) of uw accu-aange- Pictogrammen op het apparaat dreven elektrische gereedschap (zonder...
Pagina 32
b) Gebruik persoonlijke bescher- op elektrische schok als uw lichaam mingsmiddelen. Draag altijd geaard of geïsoleerd is. oogbescherming. Het gebruik van c) Stel elektrische gereedschap- voor de omstandigheden passende be- pen niet bloot aan regen of nat- schermingsmiddelen zoals stofmaskers, te omgevingen.
die aangesloten zijn en correct schap of met deze instructies, worden gebruikt. Het gebruik van niet werken met het elektrische gereedschap. In de handen van on- stofopvangsystemen kan stofgerelateer- de risico's reduceren. opgeleide gebruikers kunnen elektri- sche gereedschappen erg gevaarlijk h) Ook al hebt u reeds veel erva- zijn.
5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ling aan vuur of temperaturen boven ACCU-GEREEDSCHAP 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. a) Laad het gereedschap uitslui- g) Volg alle laadinstructies en tend op met de door de fabri- laad het accupack of het ge- kant gespecificeerde lader.
Pagina 35
kant van het gereedschap. Het sten, scheuren of overmatige slijtage, draadborstel op losse feit dat het accessoire op uw elektrisch of gebarsten draden. Als een gereedschap kan worden bevestigd, elektrisch apparaat of accessoi- garandeert nog geen veilige werking. re is gevallen, controleer dan •...
• Houd het elektrische gereed- het elektrische gereedschap aan uw schap enkel vast bij geïsoleerde controle onttrekken. grijpvlakken, wanneer u een • Na het verwisselen van de bits bewerking uitvoert waarbij of na het afstellen, moet u er- het snijtoebehoren contact kan voor zorgen dat de spantang- komen met verborgen bedra- moer, de klauwplaat of andere...
ende gereedschap, waardoor het onge- frequente terugslag en verlies van con- controleerde elektrische gereedschap trole. wordt gedwongen in de richting tegen- • Voer het bit altijd in dezelf- overgesteld aan de draairichting van het de richting in het materiaal in gereedschap op het punt van vastklem- waarin de snijkant het mate- men.
doorns met niet-ontlaste schou- • Ondersteun panelen of over- derflens die de juiste maat en maatse werkstukken om het lengte hebben. De juiste doornen risico van vastlopen of terug- slaan van de schijf te minimali- verlagen de kans op breuk. seren.
Restrisico's Bedieningselementen Ook wanneer u dit elektrische werktuig Maak u vóór het eerste gebruik van het volgens de voorschriften gebruikt, blijven apparaat vertrouwd met de bedieningsele- er risico's bestaan. De volgende risico's menten van het apparaat. kunnen optreden als gevolg van de con- •...
3. Bevestig de schroef weer aan de • Stel de accu's niet langere tijd bloot doorn voor doorslijpschijvenBevestigen aan sterke zonnestralen en leg ze (24). niet op verwarmingselementen (max. 50˚C). AANWIJZING! Het breken van de schijf. Draai de schroef slechts hand- Accu opladen vast aan.
Parallelle en cirkelvormige snedes GEVAAR! Gevaar voor verwondin- • gen! Let erop, voldoende plaats om te Toegestaan voorzetmondstuk werken te hebben en andere personen Schaal (15) niet in gevaar te brengen. • Cirkelfrees (28) • Stel de beschermkap zo op dat een •...
Reiniging, onderhoud Accu verwijderen (Fig. C) 1. Druk op de accuontgrendeling (19) en opslag aan de accu (18) en houd ze inge- drukt. WAARSCHUWING! Gevaar voor 2. Trek de accu uit de handgreep (6). letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Bescherm u bij onderhouds- en In- en uitschakelen reinigingswerkzaamheden.
dens de opslag, om een aantasting van gesorteerd stedelijk afval mag worden ver- de werking van de accu te voorkomen. wijderd. Neem de accu uit het apparaat als u het Richtlijn 2012/19/EU betreffende apparaat gedurende langere tijd (bv. tij- afgedankte elektrische en elek- dens de winter) niet zult gebruiken (neem tronische apparatuur: de afzonderlijke bedieningshandleiding...
Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat werkt met onder- Intern loszittend contact Neem contact op met het brekingen servicecentrum. Aan-/uitschakelaar (5) de- fect Service Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie Garantie De garantieperiode wordt door de ga- rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt Geachte klante, geachte klant, ook voor vervangen en gerepareerde on- U krijgt op dit apparaat 5 jaar garantie, derdelen.
stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- inbegrip van alle bij de aankoop bij- dige behandeling, toepassing van geweld geleverde accessoires in te zenden en en bij ingrepen, die niet door het door ons voor een voldoende veilige transport- geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd verpakking te zorgen.
Accessoires (66 st.) 91110497 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-fijnboor-slijpmachine Model: PPFBSA 12 A1 Serienummer: 000001–050000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Pagina 49
Inhaltsverzeichnis Reinigung..........67 Wartung..........67 Einleitung........49 Lagerung..........67 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..67 Verwendung........50 Fehlersuche.......68 Lieferumfang/Zubehör....... 50 Service........68 Übersicht..........50 Funktionsbeschreibung....... 51 Garantie..........68 Technische Daten........51 Reparatur-Service....... 70 Service-Center........70 Sicherheitshinweise....52 Importeur..........70 Bedeutung der Sicherheitshinweise......52 Ersatzteile und Zubehör.... 70 Bildzeichen und Symbole....53 Original-EG- Allgemeine Sicherheitshinweise für Konformitätserklärung.....
Bestimmungsgemäße • Zubehör Verwendung 22×Trennscheibe+Dorn (Trennschei- be), 14×Schleifpapier+Dorn (Schleif- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden scheibe), 8×Schleifband+Dorn (Schleif- als Schleifer, Sandpapierschleifer, Draht- band), 2×Frässtift, Korund-Schleifstift, bürste, Polierer, zum Fräsen und als Trenn- Siliziumkarbid-Schleifstift, Schleifschei- schleifmaschine. be, 2×Polierschleifer, 3×Filzpolierschei- Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- be (groß), 3×Filzpolierscheibe (klein), men.
Technische Daten zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- Akku-Feinbohrschleifer sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen ....... PPFBSA 12 A1 das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Bemessungsspannung U solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, ........12 V ⎓ (Gleichstrom) aber ohne Belastung läuft).
schwingenden Strukturen mit großer Ober- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden. fläche kann zu einer erhöhten Geräusch- belastung und zu einer viel (bis zu 15 dB) Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- höheren Gesamtgeräuschemission als die schließlich mit folgenden Akkus zu be- angegebenen Geräuschemissionswer- treiben: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, te führen.
cherheitshinweise und Anweisun- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- gen für die Zukunft auf. hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sach- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- schaden. dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Bildzeichen und Symbole (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Pagina 54
c) Halten Sie das Elektrowerk- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften zeug von Regen oder Nässe Verletzungen führen. fern. Das Eindringen von Wasser in b) Tragen Sie persönliche Schutz- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ausrüstung und immer eine eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön- d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das...
Pagina 55
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- können von sich bewegenden Teilen er- trowerkzeuge außerhalb der fasst werden. Reichweite von Kindern auf. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Lassen Sie keine Personen das fangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeug benutzen, die werden können, sind diese an- mit diesem nicht vertraut sind zuschließen und richtig zu ver- oder diese Anweisungen nicht...
f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus. Feuer oder Temperaturen 5. Verwendung und Behandlung über 130 °C können eine Explosion des Akkuwerkzeugs hervorrufen. a) Laden Sie die Akkus nur mit La- g) Befolgen Sie alle Anweisun- degeräten auf, die vom Her- gen zum Laden und laden Sie...
Pagina 57
muss minimal sein. Wird der Dorn elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich • Verwenden Sie kein Einsatz- das Einsatzwerkzeug lösen und mit ho- werkzeug, das vom Hersteller her Geschwindigkeit ausgeworfen wer- nicht speziell für dieses Elek- den.
Pagina 58
müssen den bei der jeweiligen Anwen- zeug klemmen und auf Sie zu geschleu- dung entstehenden Staub filtern. Wenn dert werden kann. Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, • Halten Sie das Netzkabel von können Sie einen Hörverlust erleiden. sich drehenden Einsatzwerk- •...
brennbarer Materialien. Funken durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen könnten diese Materialien entzünden. die Rückschlagkräfte beherrschen. • Verwenden Sie keine Einsatz- • Arbeiten Sie besonders vorsich- werkzeuge, die flüssige Kühl- tig im Bereich von Ecken, schar- mittel erfordern. Die Verwendung fen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge ge- von Wasser oder anderen flüssigen gen das Werkstück prallen und...
Gerät aus und halten Sie es ru- springen und zum Verlust der Kontrolle hig, bis die Scheibe zum Still- über das Elektrowerkzeug führen. stand gekommen ist. Versu- Besondere Sicherheits- chen Sie nie, die noch laufende hinweise zum Schleifen und Trennscheibe aus dem Schnitt Trennschleifen zu ziehen, sonst kann ein Rück- •...
Drähte nicht durch zu hohen An- • Herausschleudern von Teilen aus pressdruck. Wegfliegende Draht- Werkstücken oder beschädigten stücke können sehr leicht durch dünne Schleifscheiben. Kleidung und/oder die Haut dringen. WARNUNG! Gefahr durch elektro- • Lassen Sie die Bürsten vor der magnetisches Feld, das während das Ge- Verwendung mindestens ei- rät im Betrieb ist, erzeugt wird.
Schleiftisch (14) −1 - Stufe 5: 25000 min • Für Schleifarbeiten die einen exakten −1 - Stufe 6: 32000 min Winkel von 90° oder 45° benötigen. Vorsatz Skala (15) Zusatzhandgriff (12) • In Verbindung mit dem Parallelan- • Für Arbeiten mit mehr Präzision und schlag (16) oder dem Kreisschneider Kontrolle wie z.
Einsatzwerkzeug Dreh- Über- zahlstu- stand a [mm] Funktion Einsatzwerkzeug fe* ≤ Verwendung Bohren HSS-Bohrer (22) Holz bearbeiten Polieren, Reinigen Kunststoffbürste (30) Reinigen an Kunststoff 9–15 oder Stahl Filzpolierscheibe Verschiedene Metal- 12–18 (groß) (32); Filzpo- le und Kunststoffe, ins- lierscheibe (klein) besondere Edelmetal- (33) le wie Gold oder Sil-...
• Montieren Sie folgende Einsatzwerk- 2. Führen Sie die Schraube durch die zeuge vor Benutzung auf den entspre- Lochbohrung der gewünschten Schei- chenden Dorn: be (35, 36). • Trennscheibe (29), Trennscheibe 3. Befestigen Sie die Schraube wieder (klein) (34): Dorn (Trennscheibe) am Dorn für Schleifscheiben (24).
2. Schieben Sie den Akku (18) in den La- le weder den Anwender noch umste- deschacht des Akku-Ladegerätes (20). hende Personen treffen können. 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (20) Die Stellung der Schutzhaube hat eben an eine Steckdose an. falls so zu erfolgen, dass der Funken- flug brennbare Teile, auch umliegend, 4.
Ein- und Ausschalten Zulässiges Einsatzwerkzeug • Spiralfrässtift (27) Voraussetzungen Hilfsmittel • Akku eingesetzt. • Permanent Marker, Bleistift Einschalten Vorgehen 1. Schieben Sie den Ein/Ausschalter (5) 1. Zeichnen Sie den Schnitt vor. nach vorne. HINWEIS! Bedenken Sie den Durch- 2. Prüfen Sie dabei, ob das Einsatzwerk- messer des Einsatzwerkzeugs.
Reinigung, Wartung Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem und Lagerung Gerät (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten). WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- Entsorgung/ zen Sie sich bei Wartungs- und Reini- Umweltschutz gungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku (18).
Zusätzliche Entsorgungshinweise Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- für Deutschland abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- ben, die in keiner Abmessung größer als stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- 25 cm sind. betrieben abzugeben.
Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- Nachweis für den Kauf benötigt.
nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- fekten Geräte kostenlos. cher, dass der Versand nicht unfrei, per Service-Center Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Service Deutschland derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Tel.: 0800 54 35 111 dukt bitte inkl.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Feinbohrschleifer Modell: PPFBSA 12 A1 Seriennummer: 000001–050000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Pagina 74
⌀ 2 - 22 cm ⌀ 10 - 30 cm 1 - 11 cm 32/33 29/34/ 35/36...
Pagina 76
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06/2023 Ident.-No.: 71000804062023-BE IAN 431113_2301...
Pagina 77
Rechargeable battery PAPK 12 A4 / Charger PLGK 12 A3 Batterie / Chargeur Accu / Oplader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku / Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 431113_2301...
Pagina 78
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Pagina 80
Sommaire Pièces de rechange et accessoires....... 16 Introduction........ 4 Traduction de la déclaration CE Utilisation conforme......4 de conformité originale.....17 Matériel livré/Accessoires....5 Introduction Aperçu........... 5 Caractéristiques techniques....5 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Consignes de sécurité....6 nouveau chargeur avec batterie (ci-après Signification des consignes de dénommé...
l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de Nombre de cellules de batterie ....3 l’appareil est responsable des accidents Capacité .......... 2,0 Ah ou des dommages causés aux autres per- Énergie ..........24 Wh sonnes ou à leurs biens. L’appareil est des- Temps de charge .........1 h* tiné...
effectués par des enfants sans rature ambiante et celle de la batterie, ain- si que par la tension d‘alimentation pré- surveillance. sente et peut par conséquent ne pas cor- AVERTISSEMENT ! Dommag respondre le cas échéant aux valeurs indi- es corporels et dégâts maté- quées.
REMARQUE ! Si vous ne suivez Veuillez déposer les batte- pas cette consigne de sécurité, ries à un point de collecte un accident se produira. Cela pour batteries usagées, où peut entraîner des dommages elles seront recyclées éco- matériels. logiquement. La batterie ne doit pas Pictogrammes et symboles être exposée pendant une Symboles sur la batterie...
L’utilisation de tout autre bloc Les appareils électriques de batteries peut créer un ne doivent pas être jetés risque de blessure et de feu. avec les déchets ména- Lorsqu’un bloc de bat- gers. teries n’est pas utilisé, Le chargeur peut être utili- le maintenir à...
gé ou modifié. Les batte- convient que l’entretien des ries endommagées ou modi- blocs de batteries ne soit ef- fiées peuvent avoir un com- fectué que par le fabricant ou portement imprévisible provo- les fournisseurs de service au- quant un feu, une explosion torisés.
Lorsqu'une batterie est sures, un risque d’incendie et • chaude, laissez-la refroi- d’explosion. dir avant de la charger. Avant chaque utilisa- • N'ouvrez pas la batterie tion, vérifiez le char- • et évitez un endomma- geur, le câble et la fiche gement mécanique de la et faites-le réparer par batterie.
à proximité d'un sup- chés avec de l'eau ou un neutralisant et consultez un médecin. port inflammable (p. ex. • Éteignez l'appareil, et retirez, avant papier, textiles). Il y a tous travaux, la batterie de l'appareil. un risque d'incendie à cause •...
Insérer et retirer la batterie 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur de batterie (3) de la prise AVERTISSEMENT ! Risque de bles- électrique. sures lié au démarrage involontaire 5. Retirez la batterie (1) du compartiment de l'appareil. Insérez la batterie dans de charge (6).
de maintenance et de nettoyage. Étei- • Le contact avec des fils électriques peut gnez l'appareil et retirez la batterie (1). causer une électrocution et un incen- die ; le contact avec une conduite de Faites effectuer les travaux de réparation gaz peut causer une explosion.
tion écologique et respectueuse des res- ce produit bénéficie d’une garantie de sources. 3 ans, valable à compter de la date Suivant la transposition en droit national, d’achat. vous pouvez disposer des possibilités sui- En cas de manques constatés sur ce pro- vantes : duit, vous disposez des droits légaux •...
Volume de la garantie vente dont les coordonnées sont indi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors L’appareil a été fabriqué avec soin, selon des renseignements supplémentaires de sévères directives de qualité et il a été sur le déroulement de votre réclama- entièrement contrôlé...
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 431113_2301 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Chargeur / Batterie Modèle: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Número de serie: 000001 – 050000 IAN: 431113_2301 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU • ...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding........18 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe oplader met accu (hierna "ap- Reglementair gebruik......18 paraat" of "elektrisch gereedschap" ge- Inhoud van het pakket/ noemd). accessoires..........19 U hebt voor een hoogwaardig product ge- Overzicht..........19 kozen. Dit apparaat werd tijdens de pro- Technische gegevens......19 ductie op kwaliteit gecontroleerd en aan Veiligheidsaanwijzingen...20...
Bij commercieel gebruik vervalt de garan- – Opslag ........0 – 45 °C tie. De fabrikant is niet aansprakelijk voor * De opgegeven oplaadtijd geldt voor de schade die voortvloeit uit oneigenlijk ge- meegeleverde oplader. bruik of uit een foute bediening. Accu-lader ....PLGK 12 A3 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Nominale spanning U X 12 V TEAM en kan met accu’s van de...
Veiligheidsaan- door ondeskundige omgang met de accu. Neem in acht de vei- wijzingen ligheidsinstructies en informatie over opladen en correct gebruik LET OP! Bij gebruik in de gebruiksaanwijzing van van elektrische ge- uw accu en oplader van de se- reedschappen die- rie X 12 V TEAM.
Pictogrammen en symbolen Werp de accu niet in het water. Symbolen op de accu Werp de accu niet in het vuur. Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 12 V TEAM Symbolen op de oplader en kan met accu’s van de reeks X 12 V TEAM worden ge- Het apparaat maakt deel uit bruikt.
of andere kleine meta- Veiligheidsklasse II (dub- len voorwerpen die een bele isolatie) verbinding kunnen ma- Controle-LED’s op de ken van het ene contact laadunit naar het andere. Een kort- Pictogrammen in de sluiting van de accucontacten gebruiksaanwijzing kan leiden tot brandwonden Let op! of brand.
Om het risico op een boven 130 °C kunnen leiden • elektrische schok te re- tot ontploffing. duceren, dient u de stek- Volg alle laadinstructies ker van de oplader uit en laad het accupack of het stopcontact te trek- het gereedschap niet op ken alvorens het appa- buiten het in de instruc- raat te reinigen.
bruik de lader nooit in Veilig gebruik van accuopladers de openlucht. Bij vervuiling Houd kinderen onder toezicht en binnendringen van water • om ervoor te zorgen dat ze neemt het risico op een elektri- niet met het apparaat spelen. sche schok toe. Gebruik deze oplader Voorkom mechanische •...
Voorbereiding Laadstatus van de accu controleren WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het Terwijl het appa- apparaat. Plaats de accu pas in het appa- raat is ingescha- raat wanneer het volledig gebruiksklaar is. keld, geeft de ac- cu-statusindicator Opmerkingen over accu's (op het apparaat) WAARSCHUWING! Gevaar voor de laadstatus van...
de accu moet schoon en droog zijn voor- ming (zie Afvoeren/milieubescherming, dat u de lader aansluit. Pag. 27) in acht. Instructies Reiniging, onderhoud • Laat een opgewarmde accu eerst af- en opslag koelen voordat u hem oplaadt. Accu opladen WAARSCHUWING! Gevaar voor 1.
Wandmontage lader Het symbool van de doorkruiste verrijdba- (optioneel) re afvalbak betekent dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet als on- U kunt de lader (3) ook aan de wand be- gesorteerd stedelijk afval mag worden ver- vestigen.
te dekken met tape ter bescherming tegen bestaande beschadigingen en gebreken kortsluiting. Open de accu niet. moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Service garantieperiode tot stand komende repa- raties worden tegen verplichte betaling Garantie van de kosten uitgevoerd.
rantie worden gedekt . U ontvangt • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- daar een kostenraming. gina van uw handleiding (onderaan • Wij kunnen alleen apparaten verwer- links) of als sticker aan de achter- of on- ken die voldoende verpakt en gefran- derzijde af te leiden.
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 29 Pos.
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Laadunit / Accu Model: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Serienummer: 000001 – 050000 IAN: 431113_2301 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Pagina 108
Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 45 Einleitung........32 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Lieferumfang/Zubehör....... 33 neuen Ladegeräts mit Akku (nachfolgend Übersicht..........33 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........33 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....34 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Bedeutung der während der Produktion auf Qualität ge- Sicherheitshinweise......34...
oder deren Eigentum verantwortlich. Das Temperatur ........≤50 °C Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- – Ladevorgang ......4 – 40 °C bereich bestimmt. Es wurde nicht für den – Betrieb .......−20 – 50 °C gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei – Lagerung ........0 – 45 °C gewerblichem Einsatz erlischt die Garan- * Die angegebene Ladezeit gilt für das tie.
Sicherheitshinweise den und der korrekten Verwen- dung in der Betriebsanleitung Ih- ACHTUNG! Beim Ge- res Akkus und Ladegeräts der brauch von Elektro- Serie X 12 V TEAM. Eine de- werkzeugen sind taillierte Beschreibung zum La- zum Schutz gegen devorgang und weitere Informa- elektrischen Schlag, tionen finden Sie in dieser sepa- Verletzungs- und raten Bedienungsanleitung.
Bildzeichen und Symbole Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Bildzeichen auf dem Akku Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und kann mit Bildzeichen auf dem Ladegerät Akkus der X 12 V TEAM Se- rie betrieben werden. Akkus der Das Gerät ist Teil der Serie Serie X 12 V TEAM dürfen X 12 V TEAM und kann mit...
Bildzeichen in der Betriebs- kann Verbrennungen oder anleitung Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung Achtung! kann Flüssigkeit aus Allgemeine Sicherheits- dem Akku austreten. hinweise Vermeiden Sie den Kon- VERWENDUNG UND BE- takt damit. Bei zufälli- HANDLUNG DES AKKU- gem Kontakt mit Was- WERKZEUGS ser abspülen.
Pagina 113
des in der Betriebsanlei- heraus, bevor Sie es rei- tung angegebenen Tem- nigen. peraturbereichs. Falsches Setzen Sie den Akku • Laden oder Laden außerhalb nicht über längere Zeit des zugelassenen Temperatur- starker Sonneneinstrah- bereichs kann den Akku zer- lung aus und legen Sie stören und die Brandgefahr ihn nicht auf Heizkör- erhöhen.
Halten Sie das Ladege- Sicherer Betrieb von • Akkuladegeräten rät sauber und fern von Kinder sollten beaufsichtigt Nässe und Regen. Be- • werden, um sicherzustellen, nutzen Sie das Ladege- dass sie nicht mit dem Gerät rät niemals im Freien. spielen. Durch Verschmutzung und das Verwenden Sie dieses Eindringen von Wasser erhö-...
Laden Sie in dem Ladegerät Ladezustand des Akkus • prüfen keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf. Während das Ge- rät eingeschaltet Vorbereitung ist, zeigen die LEDs der Ladezustands- WARNUNG! Verletzungsgefahr anzeige (am Ge- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- rät) den Ladezu- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät stand des Akkus.
fläche des Akkus muss sauber und trocken Hinweise zum Umweltschutz (siehe Ent- sein, bevor Sie das Ladegerät anschlie- sorgung/Umweltschutz, S. 41). ßen. Reinigung, Wartung Hinweise und Lagerung • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. WARNUNG! Verletzungsgefahr Akku aufladen durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- 1.
Wandbefestigung Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Ladegerät (optional) tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- Sie können das Ladegerät (3) auch an der dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Wand befestigen. den darf, sondern vom Endnutzer einer Hinweise getrennten Sammlung zugeführt werden •...
entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- genden dargestellte Garantie nicht einge- ben, die in keiner Abmessung größer als schränkt. 25 cm sind. Garantiebedingungen Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom tum.
können (z. B. Akkukapazität) oder für Be- übersenden. Um Annahmeprobleme schädigungen an zerbrechlichen Teilen. und Zusatzkosten zu vermeiden, be- nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder cher, dass der Versand nicht unfrei, per nicht gewartet wurde.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Ladegerät / Akku Modell: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Seriennummer: 000001 – 050000 IAN: 431113_2301 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Pagina 122
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06/2023 Ident.-No.: 71000804062023-BE IAN 431113_2301...