Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 4
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед началом монтажа оборудования.
Безопасность
1. Перед началом работ по ремонту или техническому обслуживанию всегда вынимайте вилку из розетки.
2. Во время работы с насосом в водоеме не должно быть людей.
3. Для продвижения воды насос использует лопасти, вращающиеся с высокой скоростью. Не допускайте попадания посторонних
предметов или частей тела между лопастями.
4. Не используйте устройство, если оно или его составные части повреждены.
5. Убедитесь, что вилка всегда сухая.
6. Используйте только стандартизированные противоударные розетки с заземлением.
7. Для обеспечения безопасности всегда используйте устройство отключения тока утечки на землю (FI-устройство) с порогом
срабатывания менее 30 мА.
8. Если нет подходящей точки подключения или если соединение не соответствует требованиям, пожалуйста, обратитесь в
специализированную электромонтажную компанию.
9. Никогда не переносите и не вытягивайте насос из воды за кабель.
10. Рабочая температура воды не должна превышать 35°C.
Предназначение
Данный насос предназначен для использования в частных водоемах. Насос не может использоваться для сильно загрязненной воды
или воды с тяжелыми абразивными частицами (например, осадком).
Гарантия
Вы сделали отличный выбор, купив данное оборудование. Оно было произведено в соответствии со всеми инструкциями по технике
безопасности и с использование высококачественных материалов. Поставщик предоставляет 2-летнюю гарантию с момента покупки
на дефекты материалов и производства. Обращаем ваше внимание, что гарантия не распространяется в случае неправильного
монтажа или последующей эксплуатации, несоблюдения правил техники безопасности, ненадлежащего технического обслуживания,
повреждений любого рода и проведения любых технических модификаций любого рода. Гарантийные претензии могут быть
рассмотрены только в том случае, если оборудование возвращается с оплатой всех почтовых расходов и сопровождается
действительным доказательством покупки. В случае возникновения претензии по гарантии Поставщик оставляет за собой право либо
отремонтировать, либо полностью заменить оборудование. Последующее повреждение исключается из этой гарантии, и поставщик
также не предоставляет гарантий для деталей, подверженных износу, например ротора.
В данном руководстве описываются характеристики и техническое обслуживание насоса AquaForte.
- Вихревое рабочее колесо
- Тепловая защита от перегрузки по току
- Крышка насоса съемная без инструментов.
- Фильтрация твердого мусора диаметром до 6 мм
- Съемная крыльчатка облегчает техническое обслуживание.
- Все электрические детали загерметизированы смолой
- В комплекте прорезинненый кабель длиной 10 м с заземленной вилкой Schuko
Содержание коробки: O-серия: насос с 2 х шланговыми хвостовыми фитингами (диаметр 19-25-32-40 мм) , один из которых
регулируется на 360°. Серия M & P: переходник с внутренней резьбой. Серия HF: без фитингов.
Установка
Насос подходит для монтажа как для установки непосредственно в водоеме так и за его пределами (модели высокочастотных насосов
не подходят для сухого применения). При сухой установке насос должен находиться под уровнем воды, так как он не является
самовсасывающим. Для сухой установки наружный сетчатый фильтр должен быть снят для подключения трубопроводной арматуры.
Использование без воды приведет к непоправимому повреждению. Находясь под водой насос должен прокачивать как можно более
чистую воду. Никогда не устанавливайте насос в грязном месте или на песчаном дне пруда. Поставьте насос на небольшую ровную
площадку (например, камень). Игнорирование этих инструкций может привести к засорению корпуса фильтра. Сильно загрязненная
вода вызовет проблемы с плавной работой ротора, и производительность насоса снизится. Полная закупорка фильтра насоса
предотвратит охлаждение двигателя, что может привести к перегоранию.
Техническое обслуживание / очистка
Ознакомьтесь с инструкцией по обслуживанию. При образовании отложений кальция внутри мотора происходит
излишнее нагревание (до 55°C) двигателя во время работы. При достаточном расходе насос охлаждается водой и не
может достичь этих температур. Однако если давление напора слишком велико (слишком маленькая система труб,
слишком большой максимальный напор насоса и т. д.), то поток будет уменьшен, что приведет к недостаточному
охлаждению и, следовательно, отложению кальция. Что в конечном итоге приведет к перегоранию ротора.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВЫЗВАННЫЕ КАЛЬЦИЕВОЙ/ИЗВЕСТКОВОЙ НАКИПЬЮ!
Вы можете удалить отложения кальциевой/известковой накипи с помощью специализированных средств для удаления накипи или
уксуса.
AQUAFORTE НАСОСЫ P-СЕРИЯ
РУССКИЙ

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor aquaforte P Series

  • Pagina 1 отремонтировать, либо полностью заменить оборудование. Последующее повреждение исключается из этой гарантии, и поставщик также не предоставляет гарантий для деталей, подверженных износу, например ротора. В данном руководстве описываются характеристики и техническое обслуживание насоса AquaForte. - Вихревое рабочее колесо - Тепловая защита от перегрузки по току...
  • Pagina 2 - All electrical parts are casted in resin. - 10m rubber cable with earthed Schuko plug Box content: O-series: Pump with 2 x hose tail fittings (diameter 19-25-32-40mm) of which one is 360°adjustable. M & P series: female threaded adapter. HF Series: no fittings.
  • Pagina 3 AQUAFORTE P-SERIE PUMPS DEUTSCH Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie finden eine Reihe von nützlichen Hinweisen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sicherheit 1.Ziehen Sie immer den Stecker aus der Hauptsteckdose, wenn Sie Reparaturarbeiten bei der Wartung ausführen.
  • Pagina 4 AQUAFORTE P-SERIE PUMPS Wenn Sie im Inneren des Motorgehäuses oder an der Rotoreinheit Kalkablagerungen finden, dann wird die Pumpe im laufende Betrieb zu heiß! Kalk setzt sich erst bei Temperaturen oberhalb von 55⁰C ab. Bei ausreichendem Durchfluss wird die Pumpe durch das gepumpte Wasser gekühlt und kann derartige Temperaturen gar nicht erst erreichen.
  • Pagina 5 à une installation erronée ne sont pas couverts par la garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage consécutif découlant de l’utilisation de cet appareil. Cette notice d’utilisation décrit les fonctions et la maintenance d’une pompe AquaForte. - Rotor Vortex - Protection thermique contre la surcharge - Corps démontable sans outil...
  • Pagina 6: Aquaforte P-Serie Pumps

    AQUAFORTE P-SERIE PUMPS la fiche. Maintenance / nettoyage Si vous constatez la présence de tartre dans le carter du moteur ou sur le rotor, alors la pompe surchauffe durant l’utilisation ! Le tartre se dilate à une température supérieure à 55°C. Lorsque le débit est suffisant, la pompe est refroidie par l’ e au et il est impossible d’atteindre de telles tempé- ratures.
  • Pagina 7 AQUAFORTE P-SERIE PUMPS MAINTENANCE INSTRUCTIONS P-SERIES: dependant on water hardness and internal pump temperatures it might be necessary to remove lime scale deposits from time to time. DAMAGE CAUSED BY CALCIUM/LIME SCALE IS NOT COVERED BY WARRANTY!! Follow these steps for maintenance.