Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MOBILE AIR CONDITIONER • MOBILES KLIMAGERÄT • CLIMATISEUR MOBILE
mobiele airconditioner
DRS7000AC

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum DRS7000AC

  • Pagina 1 MOBILE AIR CONDITIONER • MOBILES KLIMAGERÄT • CLIMATISEUR MOBILE mobiele airconditioner DRS7000AC • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Pagina 2 •...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 9 vóór het eerste gebruik pagina 10 de bediening van de airconditioner pagina 13 condensvocht afvoeren pagina 16 reiniging en onderhoud pagina 16 problemen en oplossingen pagina 17 technische specificaties pagina 18 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 64 English safety instructions...
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die door de fabrikant zijn aanbevolen.
  • Pagina 5 Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten. • De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. • Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vakman als u er niet zeker van bent dat alles in orde is. •...
  • Pagina 6 • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Pagina 7 • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Pagina 8 • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen door de fabrikant van het apparaat. Onderhoud en reparatie die de hulp van ander opgeleid personeel vereisen, moeten worden uitgevoerd onder het toezicht van een persoon die weet hoe brandbare koelmiddelen te gebruiken. KOELMIDDEL (CE) N 842/2006: Deze airconditioner bevat het koelmiddel R290.
  • Pagina 9: Productomschrijving

    productomschrijving voorkant achterkant Bedieningspaneel Luchtinlaat Luchtuitlaat met lamellen Schroefdop voor waterafvoer Sensor voor afstandsbediening Luchtinlaat Zwenkwiel 10. Condenswaterafvoer Handgreep Luchtuitlaat Luchtfilter 12. Afstandsbediening 16. Muuruitlaat met klep 13. Afvoerslang - lucht 17. Afvoerslang - water 14. Aansluitstuk - vierkant 18. Klittenband 15.
  • Pagina 10: Vóór Het Eerste Gebruik

    vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de airconditioner en alle accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Pagina 11 INSTALLATIE VAN DE RAAMAFDICHTINGSSET De flexibele raamafdichtingsset is geschikt voor veel ramen. Bijvoorbeeld: draai-kiepramen, naar buiten en naar binnen draaiende ramen. Het zorgt ervoor dat u de afvoerslang naar buiten kunt hangen, zonder dat de warme lucht weer naar binnen stroomt of dat u last krijgt van insecten. Voor naar buiten draaiende ramen adviseren wij om alle vier de zijden (a+b+c+d) om het raam te plakken en voor naar binnen draaiende ramen maar drie zijden (a+b+c).
  • Pagina 12 MUURINSTALLATIE • Boor een gat in de muur met een doorsnede van 125 mm voor de muuruitlaat met klep. • Schroef de muuruitlaat met klep vast met behulp van de bijgeleverde schroeven en pluggen. • Bevestig het uiteinde van de afvoerslang waarop het aansluitstuk voor de muuruitlaat is bevestigd aan de muuruitlaat. •...
  • Pagina 13: De Bediening Van De Airconditioner

    de bediening van de airconditioner De airconditioner heeft naast het koelen nog twee andere functies, namelijk luchtcirculatie en lucht ontvochtigen. De airconditioner kan bedient worden via het bedieningspaneel op het apparaat en met de bijgeleverde afstandsbediening. • Kies een locatie waar een stopcontact in de buurt is. •...
  • Pagina 14 DE AFSTANDSBEDIENING aan- / uit toets windsnelheid toets omhoog toets slaap functie omlaag toets reset toets timer toets aan vergrendelingstoets display verlichting aan/uit op timer toets uit airconditioner functie toets Richt de afstandsbediening op de sensor van het apparaat. Het bereik van de afstandsbediening is ca.
  • Pagina 15 De geselecteerde temperatuur zal ieder halfuur 1°C omhoog gaan gedurende een periode van een uur. Deze nieuwe temperatuur blijft gehandhaafd gedurende de volgende 7 uren. Daarna schakelt het apparaat terug naar de ingestelde temperatuur en zal aan blijven zoals ingesteld. De slaap functie kan geannuleerd worden door het apparaat uit te schakelen of door op de toets slaap , functie windsnelheid...
  • Pagina 16: Condensvocht Afvoeren

    condensvocht afvoeren Wanneer de airconditioner gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan het rubberen dopje van de afvoeropening aan de onderzijde van het apparaat en plaats een laag bakje onder de uitloop. Al het water zal uit de tank stromen. De watertank is voorzien van een alarmsensor.
  • Pagina 17: Problemen En Oplossingen

    Foutcode P1 De watertank is vol. Leeg de watertank. Foutcode E0 EEPROM Technisch defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. Foutcode E1 Sensor voor kamertemperatuur Neem contact op met de servicedienst defect. van Inventum. Foutcode E2 Verdamper sensor defect.
  • Pagina 18: Technische Specificaties

    Typenummer DRS7000AC Voltage 220-240Volt ~50Hz Aansluitwaarde 960 Watt Koelcapaciteit* 7000Btu/h (2.0kW) EE Class* EER* Opgenomen vermogen kW 1,000 Opgenomen vermogen Standby W Stroomverbruik nom. A 2,0 kW Luchtverplaatsing max. m Ontvochtiging max. ** L/h 1,79 Geschikt voor m Koelmiddel / GWP type/gr R-290 / 3 /130 g.
  • Pagina 19: English

    English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Do not use agents that accelerate the defrosting process or other cleaning agents than those recommended by the manufacturer.
  • Pagina 20 • Never cover the air inlets and outlets. • Empty the water reservoir via the water drain point, before moving the appliance. • Never allow the appliance to come into contact with chemicals. • Do not insert fingers or objects in the openings of the appliance. •...
  • Pagina 21 CAUTION! • Never close the room where this appliance is used in such a way that it is fully airtight. This prevents vacuum from being created in this room. Negative pressure (=vacuum) could disrupt the safe operation of geysers, extractor hoods, ovens, etc. •...
  • Pagina 22 WARNING Specific information for appliances with R290 refrigerant gas. • Thoroughly read all warnings. • When defrosting and cleaning the appliance, only use tools recommended by the manufacturer. • Place the appliance in a room without any continuously active ignition sources (e.g. an open flame, switched on electric or gas appliance).
  • Pagina 23 REFRIGERANT (CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R290. The quantity of refrigerant is less than 1 kg and is contained in a closed cooling circuit. The refrigerant does not have an ozone depletion potential. It is, however, a greenhouse gas according to the Kyoto protocol and could therefore contribute to global warming when released into the atmosphere.
  • Pagina 24: Product Description

    product description front back Operating panel Air inlet Air outlet with fins Screw cap for water discharge Sensor for remote control Air inlet Castor 10. Condensation water drain Handle Air outlet Air filter 12. Remote control 16. Wall outlet with valve 13.
  • Pagina 25: Before Using For The First Time

    before using for the first time Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air conditioner and all accessories and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Pagina 26 INSTALLATION OF THE WINDOW SEAL SET The flexible window seal set is suitable for many windows. Such as: tilt and turn windows, windows turning to the outside and inside. It ensures that you are able to hang the discharge hose to the outside, without hot air flowing indoors again or having problems with insects.
  • Pagina 27 WALL INSTALLATION • Drill a 125 diameter hole in the wall, for the wall outlet with valve. • Fasten the wall outlet with the provided screws and plugs. • Attach the end of the discharge hose with the wall outlet connector to the wall outlet. •...
  • Pagina 28: Operation Of The Air Conditioner

    operation of the air conditioner In addition to cooling, the air conditioner has two other functions, i.e. air circulation and dehumidification. The air conditioner can be operated via the control panel on the appliance and with the provided remote control. •...
  • Pagina 29 THE REMOTE CONTROL ON/OFF key wind speed key up key sleep mode down key reset key timer key on lock button display light on/off on air timer key off conditioner mode key Aim the remote control to the sensor of the appliance. The range of the remote control is approx. 8 metres (without obstacles between the appliance and the remote control).
  • Pagina 30 ADJUSTING THE TIMER - The timer function can be used to allow the air conditioner to switch on automatically (delayed start) or switch off automatically at a set time (automatic deactivation). Delayed start on when the air conditioner is off. Repeatedly press the key on.
  • Pagina 31: Draining Condensation Water

    draining condensation water When the air conditioner is not used for a longer period of time, remove the rubber cap from the drain opening at the bottom of the appliance and place an empty cup under the outlet. All the water will flow out of the tank. The water tank is equipped with an alarm sensor.
  • Pagina 32: Problems And Solutions

    Error code P1 The water tank is full. Empty the water tank. Error code E0 EEPROM Technical defect Contact the Inventum service department. Error code E1 Sensor for room temperature Contact the Inventum service defective. department.
  • Pagina 33: Technical Specifications

    Type number DRS7000AC Voltage 220-240Volt ~50Hz Connected load 960 Watt Cooling capacity* 7000Btu/h (2.0kW) EE Class* EER* Power consumption kW 1.000 Power consumption Standby W Current consumption nom. A 2.0 kW Air displacement max. m Dehumidification max. ** L/h 1.79...
  • Pagina 34: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zum Beschleunigen des Abtauprozesses oder zur Reinigung.
  • Pagina 35 • Das Gerät MUSS immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, darf das Gerät nicht angeschlossen werden. • Der Stecker muss immer gut zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. • Lassen Sie die elektrische Installation von einem anerkannten Fachmann kontrollieren, wenn Sie nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
  • Pagina 36 • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
  • Pagina 37 überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
  • Pagina 38 Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch das Entzünden des Kältemittels durch ein elektrisches Heizgerät, einen Herd/Ofen oder eine andere Zündquelle. • Bewahren Sie das Gerät so auf, dass mechanische Störungen vermieden werden. • Personen, die den Kühlkreis bedienen oder daran arbeiten, müssen über ein entsprechendes Zertifikat von einer befugten Organisation verfügen, in dem angegeben ist, dass diese Personen befugt sind, auf eine sichere Weise...
  • Pagina 39: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Vorderseite Rückseite Bedienfeld Luftansaugöffnung Luftaustrittsöffnung mit Lamellen Schraubdeckel zum Ablassen des Wassers Sensor für Fernbedienung Luftansaugöffnung Schwenkrad 10. Kondenswasserablass Griff Luftaustrittsöffnung Luftfilter 12. Fernbedienung 16. Wanddurchführung mit Klappe 13. Abluftschlauch - Luft 17. Ablassschlauch - Wasser Adapter - quadratisch 18.
  • Pagina 40: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Klimagerät und das gesamte Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Pagina 41 daher dafür, dass der Abluftschlauch keine Knicke und keine scharfen Bögen aufweist. Für ein optimales Ergebnis sollte der Abluftschlauch während der Verwendung des Klimageräts kürzer als 1 Meter sein. INSTALLATION DES FENSTERABDICHTUNGSSETS Das flexible Fensterabdichtungsset ist für viele Fensterarten geeignet. Zum Beispiel für: Dreh-/Kippfenster, nach außen und nach innen öffnende Fenster.
  • Pagina 42 4. Achten Sie darauf, dass das Klebeband in den Ecken gut überlappt. Auf diese Weise gewährleisten Sie eine gute Abdichtung. 5. Befestigen Sie das Gewebe auf dem auf dem Fensterrahmen und dem Fenster befestigten Klebeband. 6. Achten Sie darauf, dass das Gewebe auf beiden Seiten gut auf das Klebeband geklebt wird. 7.
  • Pagina 43: Bedienung Des Klimageräts

    Bedienung des Klimageräts Das Klimagerät hat neben dem Kühlen noch zwei weitere Funktionen: Luftzirkulation und Entfeuchten der Luft. Das Klimagerät kann über das Bedienfeld auf dem Gerät und mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung bedient werden. • Wählen Sie einen Standort mit einer Steckdose in der Nähe aus. •...
  • Pagina 44 DIE FERNBEDIENUNG Ein/Aus-Taste Taste Lüftergeschwindigkeit Taste Wert erhöhen Schlaffunktion Taste Wert reduzieren Reset-Knopf Timer-Taste ein Verriegelungsknopf Display-Beleuchtung auf Timer-Taste aus Klimagerät ein/aus Funktionstaste Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des Geräts. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von etwa 8 Metern (wenn sich keine Hindernisse zwischen dem Gerät und der Fernbedienung befinden).
  • Pagina 45 Die ausgewählte Temperatur wird über einen Zeitraum von einer Stunde jede halbe Stunde um 1°C erhöht. Diese neue Temperatur wird in den folgenden 7 Stunden aufrechterhalten. Anschließend schaltet das Gerät auf die eingestellte Temperatur zurück und es bleibt dann bei dieser Einstellung. Die Schlaffunktion kann abgebrochen werden, indem das Gerät ausgeschaltet wird oder indem die Taste Schlaf Funktion oder Lüftergeschwindigkeit...
  • Pagina 46: Ableiten Von Kondensat

    Ableiten von Kondensat Wenn das Klimagerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen Sie die Gummikappe von der Ablassöffnung an der Unterseite des Geräts. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Auslauf. Das gesamte Wasser fließt jetzt aus dem Tank. Der Wassertank ist mit einem Alarmsensor versehen. Wenn der Wasserstand im Wassertank eine bestimmte Höhe erreicht, piept das Gerät 8 Mal und auf dem Display wird P1 angezeigt.
  • Pagina 47: Störungen Und Lösungen

    Fehlercode P1 Der Wassertank ist voll. Entleeren Sie den Wassertank. Fehlercode E0 EEPROM Technischer Defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Fehlercode E1 Sensor für Raumtemperatur defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Fehlercode E2 Verdampfersensor defekt.
  • Pagina 48: Technische Daten

    Technische Daten Typennummer DRS7000AC Spannung 220-240 Volt ~50 Hz Anschlusswert 960 Watt Kühlleistung* 7.000 BTU/h (2,0 kW) EE-Klasse* EER* Leistungsaufnahme kW 1,000 Leistungsaufnahme Stand-by W Stromverbrauch nom. A 2,0 kW Luftverdrängung max. m Entfeuchtung max. ** l/h 1,79 Geeignet für Anz. m Kältemittel / GWP-Typ / g R-290 / 3 / 130 g Bereich des Thermostats °C...
  • Pagina 49: Français

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • N’employez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de produits nettoyants, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
  • Pagina 50 Si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre, vous ne devez absolument pas raccorder cet appareil. • La fiche d’alimentation doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est raccordé. • Si vous n’êtes pas sûr(e) que tout soit correct, faites contrôler l’installation électrique par un professionnel agréé.
  • Pagina 51 sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Pagina 52 • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée.
  • Pagina 53 de sorte que ces personnes soient habilitées à manipuler des agents réfrigérants d’une manière sûre, conformément aux spécifications en vigueur dans l’industrie. • Les réparations doivent être effectuées uniquement tel que recommandé par le fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations qui nécessitent l’aide d’un autre personnel formé, doivent être exécutés sous la supervision d’une personne sachant comment utiliser des agents réfrigérants inflammables.
  • Pagina 54: Description Du Produit

    description du produit Face avant Face arrière Panneau de commande Prise d’air Sortie d’air à lamelles Bouchon à vis pour l’évacuation d’eau Capteur pour télécommande Prise d’air Roulette pivotante 10. Évacuation de l'eau de condensation Poignée Sortie d’air Filtre à air 12.
  • Pagina 55: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l’appareil pour la première fois, procédez comme suit : déballez avec précaution le climatiseur et tous les accessoires et enlevez tout le matériel d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
  • Pagina 56 Par conséquent, veillez à ce qu’il n’y ait aucun coude ni courbe serrée dans le tuyau d’évacuation. Pour obtenir un résultat optimal, le tuyau d’évacuation doit être maintenu à une longueur inférieure à 1 mètre durant l’utilisation du climatiseur. INSTALLATION DU KIT D’ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE Le kit d’étanchéité...
  • Pagina 57 4. Assurez-vous que les bandes adhésives se chevauchent bien aux angles, afin d’obtenir une bonne étanchéité. 5. Fixez la toile sur l’adhésif que vous avez collé sur le châssis de fenêtre et la fenêtre. 6. Veillez à ce que la toile soit collée correctement sur l’adhésif, des deux côtés. 7.
  • Pagina 58: Commande Du Climatiseur

    commande du climatiseur Outre le refroidissement, le climatiseur a encore deux autres fonctions, à savoir la circulation de l’air et la déshumidification de l’air. Le climatiseur peut être commandé par l’intermédiaire du panneau de commande sur l’appareil et avec la télécom- mande accompagnant l’appareil.
  • Pagina 59 LA TÉLÉCOMMANDE touche marche/arrêt touche vitesse du vent touche vers le haut fonction de sommeil touche vers le bas touche de réinitialisation touche de minuterie activée touche de verrouillage allumage/extinction de touche de minuterie désactivée l’éclairage de l’affichage sur le climatiseur touche de fonction Pointez la télécommande sur le capteur de l’appareil.
  • Pagina 60 La température sélectionnée va augmenter chaque demi-heure de 1ºC, durant une période de une heure. Cette nouvelle température est maintenue pendant les 7 prochaines heures. Ensuite, l’appareil revient à la température préréglée et il va rester allumé tel que défini. La fonction de sommeil peut être annulée en arrêtant l’appareil ou en appuyant sur la touche de sommeil , fonction ou vitesse du vent...
  • Pagina 61: Évacuation De La Condensation

    évacuation de la condensation Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez le bouchon en caoutchouc de l’orifice d’évacuation sur le dessous de l’appareil et placez un bac de faible hauteur sous l’écoulement. Toute l’eau va s’écouler hors du réservoir. Le réservoir d’eau est équipé...
  • Pagina 62: Problèmes Et Solutions

    Code d’erreur P1 Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d’eau. Code d’erreur E0 EEPROM Défaillance technique. Contactez le service après-vente de Inventum. Code d’erreur E1 Capteur pour température ambiante Contactez le service après-vente défectueux. de Inventum. Code d’erreur E2 Capteur d’évaporateur défectueux.
  • Pagina 63: Spécifications Techniques

    Numéro de type DRS7000AC Tension 220-240 volts ~50 Hz Puissance connectée 960 Watts Capacité de refroidissement* 7000 Btu/h (2.0kW) Classe* EE EER* Puissance absorbée kW 1,000 Puissance absorbée en veille W Consommation nom. A 2,0 kW Déplacement d’air max. m Déshumidification max.
  • Pagina 64: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 65 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Pagina 66: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 67 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Pagina 68: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 69 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Pagina 70: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Pagina 71 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 72 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu DRS7000AC- versie02/02.1120V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhoudsopgave