Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

1 80 B G / 18 0 MG
D I A M A N T
D I A M O N D
S Y S T È M E S
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
GB
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE SERVICE D'ORIGINE
K E R N B O O R
C O R E
D R I L L I N G
D E
F O R A G E
S Y S T E M E N
S Y S T E M S
D I A M A N T

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rodia 180 BG

  • Pagina 1 1 80 B G / 18 0 MG D I A M A N T K E R N B O O R S Y S T E M E N D I A M O N D C O R E D R I L L I N G S Y S T E M S S Y S T È...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    INHOUD CONTENT Algemene veiligheidswaarschuwingen Avertissements de sécurité généraux Informations écologiques voor elektrische gereed schappen 4 Informations relatives au bruit/aux pour l’outil vibrations Speciale veiligheids voorschriften Consignes de sécurité spéciales Déclaration de conformité Voor uw veiligheid Pour votre sécurité Technische gegevens Données techniques de l’appareil Bestanddelen machine Éléments de l’appareil...
  • Pagina 3: Optionals

    Rodia ® Accessories Optionals Compact Rodia 180 BG ® Rodia 180 MG ®...
  • Pagina 4: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereed Schappen

    RODIA ® ALGEMENE VEILIGHEIDS­ elektrische gereedschap vergroot het risico van WAARSCHUWINGEN VOOR een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, ELEKTRISCHE GEREED­ om het elektrische gereedschap te dragen of SCHAPPEN op te hangen of om de stekker uit het stop- contact te trekken.
  • Pagina 5: Zorgvuldige Omgang Met En Zorgvuldig Gebruik Van Elektrische Gereedschappen

    RODIA ® inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in gereedschap correct functioneren en niet vast- een draaiend deel van het gereedschap kan tot klemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-...
  • Pagina 6: Veiligheidswaarschuwingen Voor Diamantboren

    RODIA ® gebruik goed vast te zetten, kan verlies van ren. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies controle optreden, wat kan leiden tot persoonlijk veroorzaken. d) Wanneer de bit is vastgelopen, stop dan met letsel. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het uitoefenen van neerwaartse druk en schakel geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u een...
  • Pagina 7: Voor Uw Veiligheid

    • Zorg ervoor dat de boorkern niet kan val- zaamheden de verantwoordelijke bouwkun- len. dige, architect of bouwopzichter over voorgeno- Gebruik uitsluitend origineel Rodia men boringen, speciaal bij het doorboren van toebehoren. betonwapening. • De machine mag alleen worden gebruikt met...
  • Pagina 8: Bestanddelen Machine

    24 Glijstuk vastzethendel beton en staalbeton. In combinatie met de droog- 25 Glijstuk voor Rodia 180 boorset en kan de Rodia 180 ook voor droogboren 26 Voetplaat in lichtere bouwmaterialen worden gebruikt. 27 Stelschroeven De vacuümpomp is bestemd voor het bevestigen...
  • Pagina 9: Ingebruikneming

    Stand ● ● ●: hoog toerental boorbereik Ø8 - 35 mm Daarna kunt u weer rustig opnieuw beginnen met Het ideale boorbereik van de Rodia 180 in bewa- boren. pend beton is Ø16 - 160 mm. Onderspanningsbeveiliging Voor een soepele schakeling naar een andere...
  • Pagina 10: Uit De Hand Nat Boren

    RODIA ® droog metselwerk etc. WAARSCHUWING: Let bij het uit de hand nat en droog boren met Rodia 180 • Gebruik stofafzuiging met groot vermogen. Rei- op de maximale boorbereiken: nig regelmatig de filters van de stofafzuiger en Nat boren in beton, gewa- •...
  • Pagina 11: Boven Het Hoofd Boren

    RODIA ® Boorstandaard bevestigen kraan of op het waterdrukreservoir. • Wanneer het waterdrukreservoir wordt gebruikt, VOORZICHTIG: De boorstandaard moet dient erop te worden gelet dat met voldoende altijd vast zijn opgesteld en mag tijdens druk wordt gewerkt. Waterstroom indicator 9 controleren.
  • Pagina 12: Transport En Opslag

    RODIA ® ONDERHOUD EN • Industriële waterzuiger aansluiten. De beschermkap 13 op de waterverzamelring • VERZORGING plaatsen en deze doorboren. Het doorboorde deel van de kap uit de boorkroon verwijderen. Machine en ventilatierooster altijd schoon houden. Bewaar de machine op een droge en vorstvrije TRANSPORT EN OPSLAG plaats.
  • Pagina 13: Reserveonderdelen

    Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor druk- Als – ondanks uiterst nauwkeurige fabricage- en fouten. testprocessen – het apparaat niet meer functioneert, laat het dan nakijken door een door Rodia erkend MILIEUBESCHERMING servicecentrum voor elektrisch gereedschap. Gooi dit apparaat niet bij het huishoude-...
  • Pagina 14: Informatie Over Geluid En Vibratie

    R.G.W. van den Boogaart EN-ISO EN-ISO 3744 General Manager 11203 Rodia 180 84,6 dB (A) 97,6 dB (A) DBN Diamant Systemen BV Munterij 8 Kenmerkend is dat de hand-arm vibratie minder is NL - 4762 AH Zevenbergen dan 2,4 m/s...
  • Pagina 15: General Power Tool Safety Warnings

    RODIA ® GENERAL POWER TOOL the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use WARNING: Read all safety warnings common sense when operating a power tool. and all instructions. Failure to follow the...
  • Pagina 16: Special Tools Safety Warnings

    RODIA ® SPECIAL TOOLS SAFETY cessories, or storing power tools. Such preven- tive safety measures reduce the risk of starting WARNINGS the power tool accidentally. Drill safety warnings d) Store idle power tools out of the reach of chil- 1) Safety instructions for all operati-...
  • Pagina 17: For Your Safety

    If the workpiece is not • Prevent the drilling core from falling. smooth, flat or well affixed, the pad may pull Use only original Rodia parts and acces- away from the workpiece. sories. Working safely with this machine is pos-...
  • Pagina 18: Tool Specifications

    23 Stand Grip 24 Guide block clamping lever NOTE: Indicates a practice not related to 25 Guide block for Rodia 180 personal injury which, if not avoided, 26 Base plate may result in property damage.
  • Pagina 19: Intended Use

    Position ● ●: medium speed for a suitable water supply. Rodia 180 can also be bit range Ø35 - 70 mm used for dry drilling in masonry and other building Position ● ● ●: high speed for materials with the dry drilling kit.
  • Pagina 20: Hand Held Drilling

    When using a drill stand a right setting of the guide • The leaking water should be milky and not block is required. Guide blocks for Rodia core drill- clear. ing machines features slide strips for fine tuning on...
  • Pagina 21: Over Head Drilling

    RODIA ® the drill stand. Connecting the water feed Loosen the safety nuts A using the supplied • Close the water tap 6. wrench 13. • Adjust the bolts B for an flexible sliding of the • • Connect the water feed hose to the water tap or guide block on the drill stand.
  • Pagina 22: Transport And Storage

    RODIA ® MAINTENANCE AND CARE Tighten fixation screw 14. • • Connect a industrial wet-type vacuum cleaner. • When using the water collecting ring, attach a Always keep the machine and cooling air vents free protective cover 13 onto it and drill through.
  • Pagina 23: Replacement Parts

    Directive 2012/19/EU on waste electri- GUARANTEE cal and electronic equipment and its implementation in national law, broken For this Rodia appliance we grant a warranty in and unserviceable electric tools must be collected accordance with the statutory/country-specific pro- separately and submitted to an environmentally visions as from date of purchase (by evidence of sound recycling facility.
  • Pagina 24: Information On Noise And Vibration

    84,6 dB (A) 97,6 dB (A) device is modified without our prior approval. The typical hand-arm vibration is below 2,4 m/ Rodia 180: EN-IEC 62841-1, EN-IEC 62841-2- for the handgrip and 4,5 m/s for the auxiliary handgrip. 1, EN-IEC 62841-3-6...
  • Pagina 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    RODIA ® AVERTISSEMENTS DE d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, L’OUTIL du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mou- vement.
  • Pagina 26: Utilisation Et Entretien De L'outil

    RODIA ® des parties en mouvement. Des vêtements tranchantes sont moins susceptibles de bloquer amples, des bijoux ou les cheveux longs et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., peuvent être pris dans des parties en mouve- ment.
  • Pagina 27 RODIA ® pièce est faible ou poreuse, l'ancrage peut se 2) Consignes de sécurité lors de l'utilisa- retirer, libérant le support de forage de la pièce. tion de longs forets g) Lorsque vous fixez le support de forage à la a) Ne travaillez jamais à...
  • Pagina 28: Pour Votre Sécurité

    Protéger la carotte contre la chute. Exclusivement employer des accessoires Un non-respect de ce mode d’emploi et des et pièces de rechange Rodia d’origine. consignes de sécurité risque non seulement d’en- dommager l’appareil, mais également de mettre en danger l’opérateur et d’autres personnes. En cas de dommages dus au transport, informer immédiate-...
  • Pagina 29: Éléments De L'appareil

    27 Boulon de sécurité et du béton armé. Avec un kit pour forage à sec 28 Indicateur du centre du point de forage approprié, le modèle Rodia 180 peut aussi être 29 Écrou tendeur employé pour le forage à sec dans des matériaux 30 Kit de montage de construction légère La pompe à...
  • Pagina 30: Avant La Mise En Service

    Ø8 - 35 mm Protection contre les sous-tensions La plage de perçage idéale pour Rodia 180 dans le béton armé est Ø16 - 160 mm. Lorsque la machine détecte une tension d’alimen- tation trop basse, elle s’éteint. Tous les voyants à...
  • Pagina 31: Forage À Guidage Manuel

    Travaillez uniquement dans la maçonnerie com- plètement sèche. AVERTISSEMENT: Pendant le forage à • Utiliser un système d'aspiration de poussière guidage manuel avec la Rodia 180, res- puissant. pectez les diamètres de forage maxi- • Contrôler l'efficacité du filtre et le remplacer maux: régulièrement.
  • Pagina 32 RODIA ® sement permettant le réglage fin sur la colonne de fixer à l’aide du collier de serrage. forage. De plus amples informations sont disponibles dans • Desserrez les écrous de sécurité (B) avec la clé le mode d’emploi de la pompe à vide.
  • Pagina 33: Forage Au-Dessus De La Hauteur De La Tête

    RODIA ® FORAGE AU­DESSUS DE LA TRANSPORT ET STOCKAGE HAUTEUR DE LA TÊTE PRUDENCE: Risque de blessures et d'en- dommagements! DANGER: Fixer la colonne de forage Considérer le poids de l'appareil pour le toujours avec le kit de montage. transport.
  • Pagina 34: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Pression d'eau trop élevée Réduire la pression d'eau ACCESSOIRES ET PIÈCES DE l’appareil est remis à une succursale Rodia, à votre RECHANGE représentant Rodia ou à un service après-vente agréé Rodia à l’état non démonté. Si l'appareil tombe en panne, malgré les procédés Sous réserve de modifications techniques.
  • Pagina 35: Informations Relatives Au Bruit/Aux Vibrations

    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme avec les normes ou documents normatifs suivants: INFORMATIONS RELATIVES Rodia 180: EN-IEC 62841-1, EN-IEC 62841-2- AU BRUIT/AUX VIBRATIONS 1, EN-IEC 62841-3-6 Le niveau de bruit pondéré A des appareils est généralement:...
  • Pagina 36 rodiatools.nl...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

180 mg

Inhoudsopgave