INHOUD • Technische specificaties ....................• Conformiteit met de normen en testgegevens ............... Veiligheidsinformatie en aanbevelingen ................. • Recycleren ........................• Veiligheidsinformatie ..................... • Aanbevelingen ......................• Niet-vaatwasbestendige items ..................Installatie van de machine ....................• De machine plaatsen ..................... •...
Pagina 3
Uw vaatwasmachine opvullen ..................• Bovenste mand ......................• Alternatieve ladingen ....................Programmabeschrijvingen ....................• Programma items ......................De machine inschakelen en een programma selecteren ..........• De machine inschakelen ....................• Programma opvolging ....................• Een programma wijzigen ....................•...
Pagina 4
� ;;___ - � 2 4----- � 3 Bovenste serviesrek Bedieningspaneel Bovenste sproeiarm Afwas- en spoelmiddelreservoir Onderste serviesrek Bestekkorf Onderste sproeiarm Zoutreservoir Filters Geleidingsrail bovenste serviesrek Typeplaatje Mini Active Drying Unit: dit systeem zorgt voor betere droogprestaties voor uw vaat.
Technische specificaties Capaciteit 10 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 450 mm Diepte 550 mm Netto gewicht 32 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen 1900 W vermogen Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen 100 W vermogen pomp Opgenomen vermogen 30 W spoelpomp...
Voldoet aan de normen en testgegevens / EU-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de vereisten van alle van toepassing zijnde EU-voorschriften met de overeenkomstige bijpassende standaarden die voor de CE-aanduiding gelden. Belangrijke mededeling voor de gebruiker:Ga voor een kopie van deze gebruikershandleiding naar het volgende adres: "service@domest.nl ”.Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model die u aantreft op de...
VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • Een aantal onderdelen en de verpakking van de machine zijn gemaakt van gerecycled materiaal. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
• Er mogen alleen originele reserveonderdelen voor deze machine worden gebruikt. • Zorg ervoor dat vóór de installatie de stekker zich niet in het stopcontact bevindt. • Controleer of de elektrische beveiliging in het pand volgens de voorschriften is aangesloten. •...
Pagina 9
chemische oplosmiddelen in de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt van kinderen van 8 jaar of ouder en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of die geen ervaring met of kennis van het apparaat hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies zijn gegeven met betrekking tot het veilig gebruik ervan en...
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
In het geval van een defect • Een defect aan de machine mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden gerepareerd. Reparatiewerk dat wordt uitgevoerd door een andere persoon dan bevoegd onderhoudspersoneel laat de garantie vervallen. • Voordat er enige reparatie wordt uitgevoerd aan de machine, dient men er zich van te verzekeren dat er geen spanning staat op de machine.
• Vorken, lepels en messen met handvaten die afgewerkt zijn met hout, been, ivoor of paarlemoer, gelijmde voorwerpen, verf, voorwerpen waarop zich schurende, zure of basische chemicaliën bevinden. • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn, voorwerpen die voorzien zijn van een koper- of tinlaag. •...
Pagina 13
Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen. Plaats de machine in de buurt van een waterkraan en waterafvoer. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden.
Wateraansluiting Controleer of het loodgieterswerk in huis geschikt is voor de installatie van een vaatwasmachine. Wij bevelen ook aan dat er een filter aan het begin van de wateraanvoer bij het aftappunt van het huis of appartement wordt geplaatst. Dit voorkomt schade ten gevolge van verontreinigingen (zand, klei, roest enz.).
Pagina 15
Nadat de aansluitingen zijn gemaakt moet de kraan volledig open worden gedraaid en gecontroleerd worden op waterdichtheid. Draai na iedere afwasbeurt de waterkraan dicht om schade aan de machine te voorkomen. Wateraansluiting: Let op de print op de watertoevoerslang! Bij modellen die zijn aangemerkt met 25° mag de watertemperatuur max.
Pagina 16
Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m, wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval accepteert ons bedrijf geen aansprakelijkheid.
Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
VOOR HET APPARAAT het vullen. Sluit af door de dop er weer op te draaien. Vul na iedere 20-30 cycli het IN GEBRUIK TE NEMEN reservoir in uw machine volledig met zout (circa 1 kg). Voorbereiden van uw vaatwasmachine voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat de specificaties van de elektriciteit en het toevoerwater overeenkomen met de waarden die...
Teststrip Houd de teststrip Laat het water uit onder de Schud de Wacht (1 Stel het hardheidsniveau van de kraan lopen (1 waterstraal (1 strip af. minuut). uw machine in. minuut). sec.). OPMERKING: Niveau 3 is standaard ingesteld. Als het water afkomstig is uit een bron of als het water een hardheid heeft van meer dan 90 dF, raden wij u aan een filter en waterzuiveringsapparaten te gebruiken.
Voeg het juiste wasmiddel toe voor het met de vaatwasmiddelfabrikant. gekozen programma om de beste prestatie Als u geen gecombineerde te garanderen. De hoeveelheid wasmiddel vaatwasmiddelen meer gebruikt, zorg hangt af van de cyclus, hoeveelheid vaat en er dan voor dat de instellingen voor de vuilheidsgraad van de vaat.
Pagina 21
Niveau Meer heldere Aanduiding dosis Er komt geen r1 wordt op het glansspoelmiddel display weergegeven. vrij Er komt 1 dosis r2 wordt op het vrij display weergegeven. Er komen 2 r3 wordt op het dosissen vrij display weergegeven. Er komen 3 r4 wordt op het dosissen vrij display weergegeven.
LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
Pagina 23
Waarschuwing: Zet uw serviesgoed zodanig in de machine dat ze het draaien van de bovenste en de onderste sproeiarm niet belemmeren. Bovenste korf Er zijn schotelrekken voorzien in de bovenste mand van uw machine. U kunt deze schotelrekken gebruiken in de open of gesloten positie.
Pagina 24
Alternatief mand geladen Onderste Mand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Mand geladen...
Pagina 25
Defective geladen Belangrijke opmerking voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over de prestatietesten kunt u contact opnemen op het volgende adres: service@domest.nl . Gelieve de naam van het model en het serienummer (20 cijfers) te vermelden in uw e-mailbericht. U vindt deze informatie op de deur van het apparaat.
Pagina 26
PROGRAMMATABEL Intensief 65°C Automatisch Snelwas Programmanaam: (afhankelijk Super 50’ Voorwas (afhankelijk van (Quick) 30' model) van model) Geschikt Geschikt Standaardprogramma voor Geschikt om vaat voor normaal Automatisch normaal voor licht Geschikt af te bevuilde dagelijkse programma bevuilde bevuilde Soort bevuiling: voor zwaar spoelen vaat met verlaagd...
HET BEDIENINGSPANEEL halveladingoptie wordt geselecteerd, gaat het led voor halve lading (i) branden. OPMERKING: Bekijk indien u besluit het gekozen programma niet te starten de hoofdstukken "Een programma wijzigen" en "Een programma annuleren". 1. Aan/uit-knop 2. Programmakeuzeknop 3. Display OPMERKING: Als er onvoldoende onthardingszout aanwezig is, gaat het 4.
Pagina 28
Annuleren van een programma Zoemergeluid regelen Volg de volgende stappen om een Volg de onderstaande stappen om het programma te annuleren dat aan de gang niveau van de zoemer te wijzigen: 1. . Open de deur en druk 2 second tegelijkertijd op de knoppen Programma (2) en Uitstel (4).
Pagina 29
Informatieled (Infoled) 2.1 (afhankelijk van model) Ledaanduiding Machinestatus Rood, De machine is bezig met een ononderbroken programma. Er wordt een programma Rood, knipperend geannuleerd. De machine geeft een foutstoring. Raadpleeg het Rood, hoofdstuk "Automatische snelknipperend storingswaarschuwingen en wat te doen". Groen, Een programma is voltooid.
Pagina 30
REINIGING EN ONDERHOUD Om de filtercombinatie te verwijderen en te reinigen draait u deze naar links en verwijdert u deze met een optillende beweging (1). Trek het grove filter uit het Het is van belang uw vaatwasmachine te microfilter (2). Trek daarna het metalen reinigen om de levensduur van de machine filter eruit (3).
Pagina 31
Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
Pagina 32
AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN STORINGSCODE MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat en er water stroomt. Storing in het Haal de toevoerslang los van de kraan en reinig het watertoevoersysteem filter in de slang. Neem contact op met de servicedienst als de fout aanhoudt.
Pagina 33
Als het programma niet start • Controleer of de stekker is aangebracht. • Controleer de zekeringen bij u thuis. • Zorg ervoor dat de waterinlaatkraan open gedraaid is. • Zorg ervoor dat u de machinedeur hebt gesloten. • Zorg ervoor dat u de machine hebt uitgeschakeld door de Stroom aan/uit toets in te drukken. •...
Pagina 34
• Filters geblokkeerd. • Filters incorrect aangebracht. • Waterdraineringspomp geblokkeerd. Als er witte vlekken op de schotels zijn • Een uiterst kleine hoeveelheid vaatwasmiddel werd gebruikt. • Spoelmiddel dosering op een laag niveau ingesteld. • Er werd geen speciaal zout gebruikt ondanks de hoge waterhardheid. •...
G arantiebepalingen Deze garantiebepalingen gelden uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en voor huishoudelijk gebruik van het apparaat in de Benelux . Bij doorverkoop van gebruiker aan gebruiker vervalt de garantie. De garantie geldt slechts indien, bij eventueel beroep op de garantiebepalingen, dit garantiebewijs wordt getoond, samen met de originele aankoopnota door de 1 e koper.
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
Pagina 44
CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet 2.1. Machine positioning hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded WARNING: Run water through the and unloaded.
2.5 Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications"...
4. BEFORE USING THE APPLIANCE 4.1. Preparing your dishwasher for first use • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. • Remove all packaging material inside the machine. •...
4.4. Test strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
Continued use of too much detergent may washed clean. cause machine damage. If rinse aid dosage setting set too height, Using little detergent can result in poor you can see bluish layers on glass and cleaning and you can see whitish streaksin dishes.
5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
Pagina 52
Upper Basket Top basket Height adjustment Dish rack Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the rails, to the sides to open them (as shown in Upper basket racks have two positions: the image below), then pull out and remove open (a) and closed (b).
5.2. Alternative Basket Incorrect Loads Loads Lower Basket Top Basket Important Note for Test Laboratories For detailed information required for tests according to EN normatives and a softcopy of the manual, please send the model name and serial number to the following address: service@domest.nl Incorrect Loads...
6. PROGRAMME TABLE Program Intensive 65°C Auto Super 50’ Quick 30’ Prewash Name: Standard program for Suitable for normally normally Suitable for Suitable to soiled daily Suitable for Auto program soiled daily lightly soiled rinse dishes Type of Soil: using dishes heavily soiled for heavily dishes...
7. THE CONTROL PANEL NOTE: If you decide not to start the selected programme, please see the "Changing a Programme" and "Cancelling a Programme" sections. NOTE: When there is insufficient 1. On/Off button softening salt, the Salt Lack Warning Indicator (ii) will illuminate to indicate the 2.
7.2. Cancelling a Programme Buzzer Sound Control Follow the steps below if you would like to To change the buzzer sound level, follow cancel a programme while in operation. the below steps: 1. Open the door and press Programme (2) and Delay (4) buttons simultaneously for 3 Open the door of your machine.
8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
Pagina 60
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Water inlet system failure the hose.
Pagina 64
FR Lave-vaisselle / Instructions pour l’installation et l’emploi STUTTGART4510...
Pagina 65
TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle…………………………………………………………… Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………... •...
Pagina 66
Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur……………………………………………………………… ………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous tension…………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. • Modifier un programme…………………………………………………………………...
Pagina 67
Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique � ;;___ - � 2 Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et 4----- � 3 de rinçage Panier à couverts Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur Le panier à...
Caractéristiques techniques Capacité 10 couverts Hauteur 82 0 mm - 870mm Largeur 450 mm Profondeur 550mm Poids net 32 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de 1800 W chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W pompe de vidange...
Pagina 69
Déclaration de conformité CE Nos produits sont conformes aux directives, aux décisions, aux réglementations européennes et aux normes en vigueurs. Note importante à l'attention de l’utilisateur : Pour obtenir la version électronique de la présente notice d’utilisation, envoyer un e-mail à l’adresse suivante : "service@domest.nl ”.
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
• La machine doit être installée par un technicien qualifié. L’installation par toute autre personne est susceptible de rendre votre garantie caduque. • Veiller à n’utiliser que des pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. •...
Pagina 72
votre garantie caduque. • Ne montez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas de charge sur la porte ouverte du lave-vaisselle : il pourrait se renverser. • Ne placez jamais dans le distributeur de détergent et de produit de lavage de votre lave-vaisselle d'autres produits que ceux spécialement conçus pour le lavage en machine.
Pagina 73
• A cause, notamment, d'un débordement d'eau chaude possible, n'ouvrez jamais la porte du lave-vaisselle en aucune circonstance pendant le fonctionnement. Un dispositif de sécurité met le lave-vaisselle à l'arrêt en cas d'ouverture de la porte. • La porte ne doit pas laissée en position ouverte dans la mesure où...
• Tenir les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsqu’il est est ouvert : il peut contenir des résidus de substances de nettoyage. • Veillez à ce que votre ancien lave-vaisselle ne pose aucun risque pour les enfants. Il est arrivé que des enfants s'enferment à...
• Cendres de cigarettes, restes de bougie, cirage, substances chimiques, matériaux à base d'alliages ferreux. • Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques.
températures négatives risquent de dégrader les tuyaux ou d’entraîner le dysfonctionnement de la carte électronique. Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau.
Vérifiez que l’arrivée d’eau convienne à l'installation d'un lave-vaisselle. Nous vous recommandons d'installer un filtre après votre compteur d’eau, de manière à éviter que des résidus (sable, argile, rouille, etc.) éventuels transportés dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à...
Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau Si il est indiqué 25 °C sur le tuyau, la température de l’eau doit être au maximum de 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles :Eau froide de préférence ; eau chaude avec une température maximum de 60°C.
Pagina 79
Avertissement : Il ne faut pas modifier la longueur du tuyau de vidange , car l’appareil ne pourra pas vidanger pas correctement. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité.
Raccordement électrique AVERTISSEMENT : L’appareil doit être branché à la terre. Avant le branchement sur le secteur, vérifier si la tension nominale de l’appareil (marquée sur la plaque signalétique de l’appareil) correspond à la tension de l’alimentation électrique. Le prise d’alimentation électrique doit elle aussi être capable de supporter la puissance nominale de l’appareil (également mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil).
l’entonnoir (4) pour un remplissage plus facile. Replacez le couvercle et fermez-le. AVANT D’UTILISER Après tous les 20 à 30 cycles, ajoutez du L’APPAREIL sel dans votre appareil jusqu’à en faire le Préparation de votre lave-vaisselle plein (environ 1 kg). pour la première utilisation Assurez- vous que les spécifications électriques et d’approvisionnement en eau...
Pagina 82
Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de dureté de bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) votre appareil. l’eau (1 sec) REMARQUE : Le niveau est défini par défaut sur 3. Si l’eau utilisée provient du puits ou possède un niveau de dureté...
Ajoutez la quantité recommandée de poudre pour de tels programmes. détergent pour le programme sélectionné Si vous rencontrez un problème lors de afin de garantir une meilleure performance. l’utilisation des détergents combinés, La quantité de détergent nécessaire varie veuillez contacter le fabricant. en fonction du cycle de lavage, de la taille Lorsque vous arrêtez d’utiliser des de chargement, et du degré...
Pagina 84
Le réglage par défaut est « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau. Niveau Dose de brillant Indicateur Le liquide de r1 s’affiche à...
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez manche et pointus sur les paniers, avec ces directives de chargement. leurs pointes tournées vers le bas ou Le fait de charger le lave-vaisselle placées horizontalement.
Pagina 86
Ajustement du panier supérieur Le panier supérieur de votre lave vaisselle se trouve dans la position haute. Lorsque le panier est dans cette position, vous pouvez placer les grandes pièces comme les poêles etc.. dans le panier inférieur. Lorsque vous mettez le panier supérieur en bas, vous pouvez placer et laver les grandes assiettes dans le panier supérieur.
Pagina 87
Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. P anier s upérieur...
Pagina 88
Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : service@domest.nl . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
Pagina 89
TABLEAU DES PROGRAMME Nom du Rapide Éco Intensif 65 °C Auto Super 50 min Prélavage programme : 30 min Programme Convient standard pour Convient pour Convient pour la vaisselle la vaisselle pour la rincer la normalement Convient Programme normalement vaisselle vaisselle Type de salie utilisée...
PANNEAU DE COMMANDE d'eau. Lorsque l’option demi-charge est sélectionnée, le voyant Led (i) de demi- charge s’allume. REMARQUE : Si vous décidez de ne pas démarrer le programme 1. Bouton Marche/Arrêt sélectionné, veuillez consulter les sections 2. Bouton de sélection de programme «...
7.2 Annulation d’un programme Contrôle du signal sonore Suivez les étapes ci-dessous pour modifier Pour modifier le niveau du signal sonore, un programme en cours de fonctionnement. suivez les étapes ci-dessous : 1. . Ouvrez la porte et appuy simultanément sur les boutons Programme Ouvrez la porte de votre appareil.
Pagina 92
Infoled 2.1 (selon le modèle) Indicateur LED Statut de la machine Rouge, en continu Un programme est en cours. Rouge, clignotant Annulation d’un programme. La machine présente une Rouge, anomalie. Se reporter à la clignotement section "Alerte automatique rapide de pannes et conduite à tenir".
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
1.3 Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la pompe à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera alors au- dessus du filtre. Avertissement : risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe à...
Pagina 95
ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR CODE DE ÉVENTUELLES CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCE DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine d’entrée d’eau Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. Contactez le service d'entretien si l’erreur persiste.
Pagina 96
Le programme ne démarre pas Vérifiez que la prise de courant est branchée. • Vérifiez les fusibles de votre installation. • Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. • Vérifiez que vous avez fermé la porte du lave vaisselle. •...
Pagina 97
Présence de taches blanches sur la vaisselle Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. •...
Garantie, Termes et Conditions Les présentes conditions de garantie s'appliquent exclusivement à l'acheteur initial et à un usage domestique de l'appareil au Benelux . Si l'appareil est revendu d'utilisateur à utilisateur, la garantie devient nulle et non avenue. La garantie ne s'applique que si, en cas de recours à la garantie, Ie certificat de garantie accompagné de la facture d'achat originale est présenté par l'acheteur initial.