IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Pagina 4
Reverse engineering and disassembly are prohibited. MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries. ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Other company names, product names and logos in this docu- ment are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Informationen zur Lasertechnik V Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Der P1 verfügt im Gehäuseinneren über einen Halb leiterlaser und ist als „KLASSE 1-LASERPRODUKT“ klassifiziert. Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte rien bersten oder Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versuchen das auslaufen, wodurch Brände, Ver letzun gen oder Flecken auf Gegen- Gehäuse zu öffnen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung) o Setzen Sie den SACD-Player nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Für Kunden in Europa o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssig keiten gefüllte Ge- fäße auf den P1. o Installieren Sie den P1 nicht in geschlossenen Regal systemen oder Entsorgung von elektrischen sowie elektronischen ähnlichen Möbelstücken.
Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für dieses Esoteric-Produkt entschieden haben. Display ............25 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig, um den gesam-...
Vor der ersten Inbetriebnahme Hinweise zur Verwendung Lieferumfang o Das SACD-Laufwerk ist sehr schwer. Seien Sie beim Anheben und In stallieren vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehör- o Installieren Sie den P1 nicht an Orten, die sich erwärmen kön- artikel mitgeliefert wurden.
Hinweise zu Discs Die folgenden Logos befinden sich auf Disc-Labels und -Aufbewah- o Gehen Sie bitte sorgsam mit Ihren Discs um. Kratzer, Finger- rungsboxen. Mithilfe des P1 können diese Disc-Typen ohne Verwen- abdrücke, andere Ablagerungen oder Beschädigungen auf der dung eines zusätzlichen Adapters wiedergegeben werden. Discs, die Datenseite (unbeschrifteten Seite) einer Disc können Wiedergabe- diese Logos nicht tragen, sind zur Wiedergabe im P1 nicht geeignet.
Anschlüsse (P1) Super Audio CD/CD Laufwerk (Grandioso P1) Verwenden Sie nur eine Anschlussvari- ante. XLR Pin-Belegung: 1. COMMON 2. HOT (+) 3. COLD (−) Grandioso D1 (linker Kanal) Grandioso D1 (rechter Kanal) CLOCK SYNC OUT ClockSignalquelle (G01, G02, usw.) 10 10...
Pagina 11
(R)-Ausgang des P1 mit dem rechten XLR-Eingang des D/A- Konverters (Dual AES-Verbindung). o Diese Masseverbindung ist KEINE elektrisch sichere Erdung. Bei Esoteric werden als Referenz „Esoteric MEXCEL stressfree“ Kabel verwendet. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie auf folgender Internetseite: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html...
V Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Verbindungen o Verbinden Sie die Komponenten Ihres Systems mit dem Spannungsnetz, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungs anleitungen aller verwendeten Komponenten. Grandioso P1 Netzteil Wandsteckdose...
Pagina 13
Schließen Sie den Netzstecker an einer Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. o Die Gleichspannungsverbindungskabel besitzen Pfeilmarkie- V Verwenden Sie ausschließlich OriginalEsotericNetzka rungen. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die Pfeile bel. Die Verwendung anderer Netzkabel kann einen in die in der Abbildung auf Seite 12 dargestellten Richtung Brand oder Stromschlag verursachen.
Bedienelemente und deren Funktion (P1) MENUTaste Stopptaste (8) Mit Hilfe dieser Taste rufen Sie den Einstellmodus auf (s. Seite 26). Mit Hilfe dieser Taste beenden Sie die Wiedergabe (s. Seite 19). Zum Wechseln des Wiedergabebereichs von Super Audio CDs CLOCKAnzeige halten Sie die Taste bei gestoppter Wiedergabe mindestens zwei Sekunden lang gedrückt (siehe Seite 24).
Bedienelemente und deren Funktion (Netzteil/Display) Netzteil POWERTaste (Ein/AusTaste) Netzanzeige Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den P1 ein oder aus. Diese Anzeige leuchtet im eingeschalteten Zustand blau. Display SACD MULTI D-MIX CLK 4 4.1k Hz 0 : 2 9 DiscTyp Wiederholfunktionsanzeige Hier wird der Typ der momentan im Laufwerk befindlichen Disc Bei aktivierter Wiederholfunktion erscheint diese Anzeige (siehe...
PLAYTaste (y) Mittels dieser Taste starten Sie die Wiedergabe. VOLUMETasten Diesen Tasten ist keine Funktion des P1 zugeordnet. Mit Hilfe die- ser Tasten kann jedoch die Wiedergabelautstärke eines Esoteric D/A-Konverters (inklusive des D-02), eines Esoteric-Verstärkers oder anderer Esoteric-Produkte fernbedient werden. INPUTTasten Diesen Tasten ist keine Funktion des P1 zugeordnet.
Dieser Taste ist keine Funktion des P1 zugeordnet. Sie kann je- befehlen innerhalb des Funktionsradius von sieben Metern auf doch zur Bedienung eines Esoteric D/A-Konverters (inklusive des den Infrarotsensor am P1. Achten Sie darauf, dass sich zwischen D-02), eines Esoteric-Verstärkers oder anderer Esoteric-Produkte Fernbe dienung und P1 keine Hindernisse befinden.
Grundlegende Bedienung Wiedergabe Ein oder Ausschalten des P1 Betätigen Sie die Öffnen/SchließenTaste (-). Die Disc-Schublade gleitet heraus. o Bevor sich die Disc-Schublade des P1 öffnet, kehrt der Laser- Betätigen Sie die POWER-Taste am Netzteil, um den P1 ein oder Pickup in seine Ruheposition am äußeren Rand der Disc zu- aus zu schalten.
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Betätigen Sie die Öffnen/SchließenTaste (-). Die Disc-Schublade gleitet zurück in den P1. Achten Sie beim Schließen der Schublade darauf, dass Ihre Finger nicht einge- klemmt werden. o Das Laden/Einlesen einer Disc benötigt einen Moment. o Der Disc-Lademodus kann eingestellt werden (s. Seite 29). Betätigen Sie während der Wiedergabe die Pausetaste (9), um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen.
Wiedergabe (Fortsetzung) Verwenden der Zifferntasten zur Titel Wiedergeben vorheriger oder nachfol Direktwahl gender Titel Während der Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe kön- nen Sie mithilfe der Zifferntasten die gewünschte Titelnummer auswählen. Der gewählte Titel wird sofort wiedergegeben. Betätigen Sie während der Wiedergabe die entsprechende Sprung- funktionstaste (.//), um den vorangegangenen oder folgen- Beispiele: den Titel ab dessen Titelanfang wiederzugeben.
Wiederholfunktion Vorwärts/Rückwärtssuche (Scannen) Mindestens Der Wiederholmodus wechselt bei jedem Betätigen der REPEAT-Taste eine Sekunde während der Wiedergabe, wie folgt: gedrückt halten REPEAT TRK REPEAT DSC Betätigen Sie während der Wiedergabe die entsprechende Sprung- (Titelwiederholung) (Disc-Wiederholung) funktionstaste (.//) mindestens eine Sekunde oder länger, REPEAT OFF um die „Vorwärts-/Rückwärtssuche“...
Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Bis zu 30 Titel können in der gewünschten Wie dergabereihenfolge Sobald Sie alle gewünschten Titel in der bevorzug programmiert werden. ten Reihenfolge programmiert haben, betätigen Sie die PLAYTaste (y). Betätigen Sie während der Wiedergabe oder bei ge Die programmierte Titelfolge wird wiedergegeben.
Den Titel des letzten Programmplatzes Löschen des gesamten Programminhalts entfernen und Rückkehr zur normalen Wiedergabe Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe oder während der Wieder- Betätigen Sie zum Verlassen der Programmwiedergabe bei gestopp- gabe die CLEAR-Taste, um den zuletzt programmierten Titel aus dem ter Wiedergabe oder während der Wiedergabe die AUDIO-Taste.
Wechseln des Wiedergabebereichs Auswählen von 2CH/MULTI Mindestens zwei Sekunden lang betätigen Betätigen Sie zum Umschalten zwischen Zweikanal- und Mehrkanal- Priorität bei gestoppter Wiedergabe die 2CH/MULTI-Taste auf der Fernbedienung. Super Audio CDs können mehrere Wiedergabebereich besitzen, deren Audioinhalte beispielsweise in (Zweikanal-) Stereoqualität in 2ch (ZweikanalAudio ...
Display Dimmer Bei jedem Betätigen der DISPLAY-Taste während der Wiedergabe Die Helligkeit des Displays und der Anzeige kann eingestellt werden. oder bei gestoppter Wiedergabe wechselt die im Display angezeigte Dimmer3 (normale Helligkeit) Information, wie folgt: Beispiele: Dimmer2 0 : 0 3 Dimmer1 Derzeit wiedergegebener Titel verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels...
Einstellmodus Betätigen Sie zum Auswählen der zu verändernden Verwenden Sie zum Ändern der Einstellungen die Einstellung wiederholt die MENUTaste. .//Tasten. Bei jedem Betätigen der MENU-Taste wechselt der im Display Detaillierte Informationen zu den einzelnen Einstellungen finden angezeigte Menüpunkt, wie folgt: Sie auf den Seiten 27–29.
Bedeutung der Einstelloptionen Anschluss/AusgabeformatEinstellung OUT>*** OUT>*** Anschluss/Ausgabeformat-Einstellung Wählen Sie den verwendeten Ausgangsanschluss und die Art der Ab- Wählen des verwendeten Ausgangsanschlusses und der Art der tastratenkonvertierung aus. Abtast ratenkonvertierung. Die werksseitig eingestellte Option ist „ESLINK“. ESLINK UPCA>*** Audiodaten werden über den ES-LINK-Anschluss ausgegeben. Algorithmus zur Abtastratenkonvertierung Bei CD-Wiedergabe wird die Sampling-Frequenz achtfach aufwärts Wählen des Algorithmus, der bei CD-Wiedergabe zur Erhöhung der...
Sofern DUAL_8 ausgewählt ist, erfolgt die Datenausgabe im 24-bit AES/EBU Format. ESL2 Verwenden Sie diese Option, wenn der P1 mit einem ESOTERIC D-03, D-05, D-07 oder D-07X verbunden ist. Bei CD-Wiedergabe werden die Audiodaten im 24-Bit Format ausge- geben. Bei SACD-Wiedergabe wird das ESL2 Format verwendet.
Automatische Displayabdunklung Automatische Energiesparfunktion DPaOFF>*** APS>*** Mit Hilfe dieser Einstellung können Sie wählen, ob das Display nach Der P1 schaltet sich automatisch aus, wenn sich innerhalb der ein- Verstreichen einer bestimmten Zeitspanne automatisch abgedunkelt gestellten Zeitspanne keine Disc im Laufwerk befindet oder keine werden soll.
Wiederherstellen der Werkseinstellungen Hilfe bei Funktionsstörungen Die eingestellten Werte bleiben auch bei Unterbrechung der Span- Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie, anhand nungszufuhr erhalten. folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen. Bedenken Sie bitte auch, dass die Ursache außerhalb des P1 liegen könnte. Überprüfen Gehen Sie wie folgt vor, um alle Werte auf die werksseitigen Einstellun- Sie daher ebenfalls alle daran angeschlossenen Komponenten Ihres gen zurück zu setzen und den internen Speicher des P1 zu löschen.
Vermeiden Sie längeren Kontakt von Gummi- sowie Kunststoff- e Um das digitale Audiosignal einer Super Audio CD wiederzuge- materialien mit dem Gehäuse, da die Gehäuse oberfläche des P1 ben, benötigen Sie einen Esoteric D/A-Konverter (D1, D-02, D-05, hierdurch Schaden nehmen kann. D-03 oder D-01).
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Informazioni sul laser V Precauzioni sull'uso delle batterie Questo prodotto contiene un sistema laser a semiconduttore all'in- L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita di terno del mobile ed è classificato come "CLASS 1 LASER PRODUCT". liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti vicini.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA (continua) o Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. Per gli utenti europei o Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere. o Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed una libreria o luoghi simili.
Pagina 37
Indice Grazie per aver acquistato questo prodotto Esoteric. Significato delle voci indicate in modalità di impostazione ..57 Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori pre- Impostazione del connettore/formato di uscita ....57 stazioni da questa unità.
Prima dell'uso Precauzioni per l'uso Contenuto della confezione o Questa unità è molto pesante, quindi si consiglia do fare atten- zione per evitare lesioni durante l'installazione. Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione o Non installare l'unità in un luogo che potrebbe diventare caldo. mostrati qui di seguito.
Note sui dischi I seguenti loghi compaiono sulle etichette dei dischi e relativi conte- o Prestare attenzione quando si maneggiano i dischi. Se il lato che nitori. Questa unità può riprodurre dischi che riportano questi loghi contiene i dati (lato privo di etichetta) è graffiato, macchiato con senza l'uso di un adattatore.
Collegamenti (unità principale) Trasporto Super Audio CD/CD (Grandioso P1) Collegare usando un set di un solo tipo. Piedinatura XLR 1. COMUNE 2. CALDO (+) 3. FREDDO (−) Grandioso D1 (per il canale sinistro) Grandioso D1 (per il canale destro) CLOCK SYNC OUT...
Pagina 41
(CLOCK SYNC IN: 75 Ω, 10MHz IN: 50 Ω) o Si consiglia di usare ES-LINK durante la connessione a un D1. o Quando si collega a un convertitore D/A Esoteric (D1/D-01/D- 02/D-03/D-05) o un convertitore D/A con supporto Dual AES,...
Collegamenti (unità di alimentazione) V Precauzioni quando si effettuano i collegamenti o Completate tutti gli altri collegamenti prima di collegare i cavi di alimentazione alle prese di corrente. o Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati e seguire le rispettive istruzioni. Unità...
Pagina 43
DC OUT 2 e DC IN 2 cavo di alimentazione a una presa di corrente. V Usare solo un cavo di alimentazione Esoteric originale. o I cavi di collegamento di alimentazione DC hanno frecce L'utilizzo di altri cavi di alimentazione potrebbe provocare stampate su di essi.
Nomi e funzioni delle parti (unità principale) Pulsante MENU Pulsante Stop (8) Usare per entrare in modalità di impostazione (pagina 56). Premere per fermare la riproduzione (pagina 49). Quando l'unità è ferma, tenere premuto per almeno due secondi Indicatore CLOCK per cambiare l'area di riproduzione di un Super Audio CD (pagina 54).
Nomi e funzioni delle parti (unità di alimentazione/display) Unità di alimentazione Pulsante POWER Indicatore di alimentazione Premere per accendere o spegnere l'unità. Si illumina in blu quando l'unità è accesa. Display SACD MULTI D-MIX CLK 4 4.1k Hz 0 : 2 9 Tipo di disco Indicatore di ripetizione Questo mostra il tipo di disco attualmente caricato.
Pulsanti INPUT Questi pulsanti non sono usati con questa unità. Possono essere usati per commutare gli ingressi dei convertitori D/A (compreso il Grandioso D1) e gli amplificatori Esoteric. Pulsante DIMMER È possibile impostare la luminosità del display di questa unità su uno dei quattro livelli (pagina 55).
D/A (compreso il D-02), gli Non posizionare ostacoli tra l'unità principale e il telecomando. amplificatori e altri prodotti Esoteric. o Il telecomando potrebbe non funzionare se il sensore del teleco- mando è esposto alla luce diretta del sole o a una luce intensa.
Operazioni di base Riproduzione Accensione e spegnimento dell'unità Premere il pulsante di apertura/chiusura del vassoio (-). Il vassoio del disco si apre in avanti. Premere il pulsante POWER per accendere l'unità o spegnerla. Quando l'unità è accesa, l'indicatore di alimentazione e il display si o L'apertura del vassoio richiede un po' di tempo perché...
Mettere in pausa la riproduzione Premere il pulsante di apertura/chiusura del vassoio (-). Il vassoio del disco rientra nell'unità. Fare attenzione alle dita quando il vassoio si chiude. o L'unità richiede un certo tempo per caricare il disco. o È possibile modificare la modalità di caricamento del disco Durante la riproduzione, premere il pulsante pausa (9) per mettere (pagina 59).
Riproduzione (continua) Usare i pulsanti numerici per selezionare Saltare le tracce una traccia per la riproduzione Durante la riproduzione o l'arresto, è possibile premere i pulsanti Durante la riproduzione, premere un pulsante di salto (.//) per numerici per selezionare una traccia e avviare la riproduzione. passare alla traccia precedente o successiva e avviare la riproduzione.
Riproduzione ripetuta Ricerca in avanti/indietro (scansione) Tenere premuto La modalità di ripetizione cambia ogni volta che si preme il pulsante per almeno un REPEAT durante la riproduzione. secondo. REPEAT TRK REPEAT DSC Durante la riproduzione, premere e tenere premuto un pulsante (ripetizione della traccia) (ripetizione del disco) di salto (.//) per uno o più...
Riproduzione programmata È possibile programmare fino a 30 tracce nell'ordine desiderato. Una volta terminata l'aggiunta di tracce al pro- gramma, premere il pulsante PLAY (y). La riproduzione del programma viene avviata. Quando l'unità è ferma o in riproduzione, premere il pulsante AUDIO.
Rimuovere l'ultima traccia programmata Cancellare l'intero programma e tornare dal programma alla riproduzione normale Quando l'unità è ferma o durante la riproduzione, premere il pulsante Quando l'unità è ferma o durante la riproduzione, premere il pulsante CLEAR per rimuovere l'ultima traccia aggiunta al programma. È possi- AUDIO per uscire dalla modalità...
Cambiare l'area di riproduzione Selezionare 2CH/MULTI Premere per almeno 2 secondi. Quando l'unità è ferma, premere il pulsante 2CH/MULTI per passare dall'impostazione a due canali a quella multicanale. I Super Audio CD includono dischi che presentano più aree conte- 2ch (due canali) nenti, per esempio, registrazioni stereo (due canali) e multicanale, così...
Display Dimmer Durante la riproduzione del disco e in pausa, ogni volta che si preme È possibile regolare la luminosità del display e degli indicatori di que- il pulsante DISPLAY, le informazioni mostrate sul display cambiano sta unità. come segue. Dimmer3 (luminosità...
Modalità di impostazione Premere ripetutamente il pulsante MENU per sele- Usare i pulsanti . // per modificare le zionare la voce da cambiare. impostazioni. Ogni volta che si preme il pulsante MENU, la voce visualizzata sul Per informazioni sulle impostazioni, vedere le pagine 57–59. display cambia come segue.
Significato delle voci indicate in modalità Impostazione del connettore/formato di di impostazione uscita OUT>*** OUT>*** Impostazione del connettore/formato di uscita. Imposta il connettore di uscita e il tipo di Upconversion. Imposta il connettore di uscita e il tipo di Upconversion. L'impostazione predefinita è...
10 MHz viene utilizzato come Master clock. Quando si seleziona la connessione ESLINK o DUAL, la riproduzione CD è possibile utilizzando l'esclusivo formato 48 bit ESL3 ESOTERIC. La riproduzione SACD è possibile usando il formato ESL2. Se è selezio- nato DUAL_8, l'uscita è...
Impostazione dell'oscuramento automa- Impostazione automatica di risparmio tico del display energetico DPaOFF>*** APS>*** È possibile impostare l'oscuramento automatico del display dopo un L’unità si spegne automaticamente se nessun disco viene caricato o certo periodo di tempo. l’unità rimane ferma per la quantità di tempo impostata. L'impostazione predefinita è...
Ripristinare le impostazioni di fabbrica Risoluzione dei problemi Le impostazioni vengono mantenute anche se viene scollegata Se si verifica un problema con questa unità, si prega di leggere le l'alimentazione. seguenti informazioni prima di richiedere assistenza. Il problema potrebbe anche dipendere da cause esterne a questa unità. Si prega Seguire questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni ai di controllare il funzionamento anche delle unità...
Per l'uscita audio digitale di un Super Audio CD, è necessario perché potrebbero danneggiare la superficie dell'unità. usare un convertitore D/A Esoteric (D1, D-02, D-05, D-03 o D-01). o Evitare che materiali in gomma o plastica rimangano a contatto per lunghi periodi di tempo con l'unità...
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID Laserinformatie V Voorzorgsmaatregelen met betrek- king tot batterijen In de behuizing van dit product bevindt zich een halfgeleider-laser- systeem en het is geclassificeerd als “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken Probeer de behuizing niet te openen om blootstelling aan aan laser- met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als straling te voorkomen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (verfolg) o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. Voor Europese Gebruikers o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat. o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals een kast Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur o.i.d.
Pagina 67
Inhoud Bedankt voor de aanschaf van dit Esoteric-product. Betekenis van de onderdelen die worden weergegeven Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk in de instelmodus ..........87 te kunnen gebruiken.
Vóór gebruik Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik In de verpakking o Dit apparaat is zeer zwaar. Wees op uw hoede voor letsel tijdens installatie. Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires o Plaats dit apparaat niet op een locatie die warm kan worden. bevat.
Opmerkingen over discs De volgende logo’s verschijnen op disclabels en discverpakkingen. o Behandel discs voorzichtig. Als de zijde die de data bevat (de zijde Dit apparaat kan discs met deze logo’s afspelen zonder gebruik van zonder label) krassen, vuil of vingerafdrukken krijgt of anderszins een adapter.
Aansluitingen (hoofdapparaat) Super Audio CD/CDtransport (Grandioso P1) Sluit dit aan met een set van slechts één type. XLR pinindeling 1. AFSCHERMING 2. HOT (+) 3. COLD (−) Grandioso D1 (voor linkerkanaal) Grandioso D1 (voor rechterkanaal) CLOCK SYNC OUT Apparaat dat kloksig...
Pagina 71
Gebruik in de handel verkrijgbare BNCcoaxkabels voor deze verbindingen. (CLOCK SYNC IN: 75 Ω, 10MHz IN: 50 Ω) o Gebruik bij aansluiting op een Esoteric D/A-omzetter (D1/D-01/D-02/D-03/D-05), of D/A-omzetter die Dual AES ondersteunt, twee kabels en sluit de XLR 1 (L)-aansluiting van...
Aansluitingen (voedingseenheid) V Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten o Sluit eerst alles aan alvorens stekkers in het stopcontact te steken. o Lees de gebruikershandleidingen van alle apparatuur die wordt aangesloten en volg de instructies hierin op. Hoofdapparaat Voedingseenheid Stopcontact Meegeleverd netsnoer...
Pagina 73
DC OUT 2 e DC IN 2 het stopcontact. V Gebruik uitsluitend een origineel Esoteric netsnoer. Het o De DC gelijkstroomverbindingskabels zijn voorzien van pijl- gebruik van andere netsnoeren kan brand of elektrische markeringen.
Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat) Toets MENU Toets Stop (8) Hiermee wordt de instellingsmodus geactiveerd (pagina 86). Druk hierop om afspelen te stoppen (pagina 79). Houd in stopmodus de toets minstens twee seconden vast om CLOCKindicator het afspeelgedeelte van een Super Audio CD te wijzigen (pagina 84).
Namen en functies van onderdelen (voedingseenheid/display) Voedingseenheid Aan/uittoets Stroomindicator Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Dit brandt blauw als het apparaat is ingeschakeld. Display SACD MULTI D-MIX CLK 4 4.1k Hz 0 : 2 9 Type disc Indicator Herhalen Dit laat het type disc zien dat momenteel is geladen.
Esoteric D/A-omzetters (waaronder de D-02), versterkers en andere producten. Toetsen INPUT Deze toetsen worden met dit apparaat niet gebruikt. Deze kunnen worden gebruikt om de ingangen van Esoteric D/A- omzetters (waaronder de Grandioso D1) en versterkers om te schakelen. Toets DIMMER De helderheid van de display van dit apparaat kan worden aan- gepast in vier niveaus (pagina 85).
Deze toets wordt met dit apparaat niet gebruikt. Dit kan worden o Richt de afstandsbediening bij gebruik op de ontvanger van de gebruikt met Esoteric D/A-omzetters (waaronder de D-02), ver- afstandsbedieningssignalen op het hoofdapparaat, binnen een sterkers en andere producten.
Basisbediening Afspelen Het apparaat in en uitschakelen Druk op de toets Openen/Sluiten (-). De disclade opent aan de voorkant. o Het openen van de lade neemt wat tijd in beslag omdat het Druk op de toets POWER om het apparaat in en uit te schakelen. Als mechanisme van de lade zo is ontworpen dat het element het apparaat is ingeschakeld, worden de aan/uit-toets en de display buiten de rand van de disc wordt gebracht, alvorens de lade...
Afspelen pauzeren Druk op de toets Openen/Sluiten (-). De disclade wordt in het apparaat getrokken. Zorg dat uw vin- gers niet klem komen te zitten bij het sluiten van de lade. o Het apparaat heeft enkele momenten nodig om de disc te laden.
Afspelen (vervolg) De nummertoetsen gebruiken om een Tracks overslaan track voor afspelen te selecteren Tijdens afspelen of in stopmodus kan met de nummertoetsen Druk tijdens afspelen op een bladertoets (.//) om naar de een track worden geselecteerd en kan afspelen worden gestart. vorige of volgende track te bladeren die vervolgens begint met afspelen.
Herhaald afspelen Vooruit/achteruit zoeken (scannen) M instens één De herhalingsmodus wijzigt elke keer als tijdens afspelen op de toets seconde inge- REPEAT wordt gedrukt. drukt houden. REPEAT TRK REPEAT DSC Houd tijdens afspelen één van de bladertoetsen (.//) één (track herhalen) (disc herhalen) of meerdere seconden vast om vooruit/achteruit te zoeken.
Geprogrammeerd afspelen Er kunnen 30 tracks worden geprogrammeerd in de door u gekozen Als u klaar bent met het toevoegen van tracks aan volgorde. het programma, druk dan op de toets PLAY (y). Het afspelen van het programma start. Druk tijdens afspelen of in stopmodus op de toets o Als tijdens afspelen wordt geprogrammeerd hoeft de toets AUDIO.
De laatst geprogrammeerde track van Het totale programma wissen en terug het programma verwijderen. keren naar afspelen Druk in stopmodus of tijdens afspelen op de toets CLEAR om de Druk in stopmodus of tijdens afspelen op de toets AUDIO om de laatste aan het programma toegevoegde track te verwijderen.
Het afspeelgedeelte wijzigen 2CH/MULTI selecteren Houd minstens twee seconden ingedrukt. Druk in stopmodus op de toets 2CH/MULTI om tussen tweekanaals en multichannel-instelling te wisselen. Sommige Super Audio CD’s bevatten meerdere gedeeltes, bijvoor- 2ch (tweekanaals) beeld stereo (tweekanaals) en multichannel-opnamen en sommige discs zijn hybride en hebben twee lagen met op de tweede laag Er worden twee kanalen audio verzonden.
Display Dimmer Tijdens afspelen en in pauzemodus wordt elke keer als de toets De helderheid van de display en van de regelaars van dit apparaat DISPLAY wordt ingedrukt de informatie in de display als volgt kan worden aangepast. gewijzigd. Dimmer3 (normale helderheid) Voorbeelden: Dimmer2 0 : 0 3...
Instelmodus Druk meerdere malen op de toets MENU om het te Gebruik de toetsen .// om de instellingen te wijzigen onderdeel te selecteren. wijzigen. Elke keer als u de toets MENU indrukt, verandert het in de display Raadpleeg voor informatie over de instellingen de pagina’s weergegeven onderdeel als volgt.
Betekenis van de onderdelen die worden Uitgang/formaatinstelling weergegeven in de instelmodus OUT>*** Stel het uitgangssignaal en het type omhoogconversie in. OUT>*** Dit is standaard ingesteld op ESLINK. Uitgang/formaatinstelling ESLINK Stel het uitgangssignaal en het type omhoogconversie in. Het audiosignaal wordt verzonden via de ES-LINK-aansluiting. Tijdens CD-weergave wordt het signaal verzonden na 8x omhoog- UPCA>*** conversie in 48-bit-formaat.
ESL2 Tijdens het afspelen van een CD wordt de PPL-schakeling niet Gebruik deze instelling bij aansluiting op een ESOTERIC D-03, D-05, gebruikt en wordt het 10MHz ingangssignaal gebruikt als masterklok D-07 of D-07X. voor de audio-uitgang.
Instelling Automatische displayverduistering Instelling automatische energiebeheerfunctie DPaOFF>*** APS>*** De display kan na een ingestelde tijdsduur automatisch worden Instelling automatische energiebeheerfunctie verduisterd. Standaard is dit ingesteld op 30m. De standaardinstelling is ON. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na 30 minuten als De display wordt automatisch verduisterd als de erin weergegeven er niet is afgespeeld of als er geen andere handelingen hebben informatie 30 minuten lang niet wordt gewijzigd.
Fabrieksinstellingen herstellen Problemen oplossen Instellingen worden bewaard, ook als de stekker uit het stopcontact Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de wordt getrokken. volgende informatie, alvorens service aan te vragen. Het probleem kan ook buiten dit apparaat liggen. Controleer ook de werking van de Volg deze werkwijze om alle instellingen op de fabrieksstand terug te aangesloten apparaten.
Om de digitale audio van een Super Audio CD te kunnen ver- o Zorg dat het apparaat niet langdurig in aanraking komt met zenden moet een Esoteric D/A-omzetter (D1, D-02, D-05, D-03 or rubber of plastic materialen, omdat dit de behuizing kan D-01) worden gebruikt.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Information om laser V Försiktighetsåtgärder avseende batterier Denna produkt innehåller ett halvledarlasersystem i insidan av huset och är klassificerad som en ”KLASS 1 LASERPRODUKT”. Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker För att förebygga att du blir utsatt för laserstrålen, försök inte att och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER (fortsättning) o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. För kunder i Europa o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på apparaten. o Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en bokhylla eller liknande. Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning o Apparaten drar nominella icke-operativ ström från vägguttaget med dess POWER eller STANDBY/ON-knappen inte i ON-läge.
Pagina 97
Innehåll Tack för att du har köpt denna Esoteric produkt. Betydelse av poster som visas i inställ ningsläget ....117 Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa Utgångskontakt /formainställning .
Före användning Försiktighetsåtgärder för användning Vad finns i lådan o Enheten är väldigt tung, så var försiktig vid installationen att det inte kommer till några skador. Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföl- o Installera inte denna enhet på platser som kan bli varma. Det jande tillbehör nedan.
Anmärkningar om skivor De följande märkena visas på skivetiketterna och skivhöljen. Denna o Var försiktig när du hanterar med skivor. Om sidan som innehåller enhet kan spela skivor som har dessa märken utan att använda en data (sidan utan etikett) är repig, förorenad med fingeravtryck adapter.
Anslutningar (huvudenhet) Super Audio CD/CD-transport (Grandioso P1) Anslut endast med en sats på bara en typ. XLR stifttilldelning 1. VANLIG 2. VARM (+) 3. KALL (−) Grandioso D1 (för vänster kanal) Grandioso D1 (för höger kanal) CLOCK SYNC OUT Enhet soma matar ut taktsignal (G-01, G-02 etc.)
Pagina 101
Använd kommersiellt tillgängliga BNC koaxiala kablar för dessa anslutningar. (CLOCK SYNC IN: 75 Ω, 10MHz IN: 50 Ω) o När du ansluter till en Esoteric D/A-omvandlare (D1/D-01/D- 02/D-03/D-05) eller en D/A-omvandlare som stödjer Dual AES, använd två kablar och anslut denna enhetens XLR 1 (L)-kontakten till L-kontakten på...
Anslutningar (strömförsörjningsenhet) V Försiktighetsåtgärder när du gör anslutningar o Utför alla andra anslutningar innan du ansluter elkontakter till eluttag. o Läs bruksanvisningar för alla apparater som ska anslutas och följ instruktionerna. Huvudenhet Strömförsörjningsenhet Vägguttag Nätsladd ingår...
Pagina 103
DC OUT 2 e DC IN 2 eluttag. V Använd enbart en genuin Esoteric nätsladden. Om du o DC-strömanslutningskablar har på sig tryckta pilar. Anslut använder andra nätsladdar kan det orsaka elektrisk dem så...
Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet) MENU-knapp Stopp-knapp (8) Tryck för att gå till inställningsläge (sidan 116). Tryck för att stoppa uppspelning (sidan 109). När stoppad, tryck och håll i minst två sekunder för att ändra CLOCK-indicator uppspelningsområdet på en Super Audio-CD (sidan 114). Tryck vid inställningsläge för att slutföra ändringen av inställ- Detta visar taktens synkroniseringsstatus.
Namn och funktioner av delarna (strömförsörjningsenhet/skärm) Strömförsörjningsenhet POWER-knapp Strömindikator Tryck på denna knapp för att sätta på eller stänga av enheten. Denna lyser blått när enheten är på. Skärm SACD MULTI D-MIX CLK 4 4.1k Hz 0 : 2 9 Skivtyp Upprepningsindikator Detta visar skivtypen som är för närvarande laddad.
Esoteric D/A-omvandlare (inklusive D-02), förstärkare och andra produkter. INPUT-knappar Dessa knappar används inte med denna enhet. De kan användas för att växla inmatningarna av Esoteric D/A-omvandlare (inklu- sive Grandioso D1) och förstärkare. DIMMER-knapp Du kan ställa in ljusstyrkan av denna enhetens skärm till en av fyra nivåer (sidan 115).
Missbruk av batterier kan leda till att de går sönder och Denna knapp används inte med denna enhet. Den kan använ- läcker, vilket kan orsaka brand, skador eller missfärgningar på das för att tysta ned Esoteric D/A-omvandlare (inklusive D-02) materialet som finns nära. och förstärkare.
Grundläggande användning Uppspelning Sätta på och stänga av enheten Tryck på öppna/stäng-knappen (-). Skivfacket öppnas framåt. o Att öppna facket kan ta lite tid, eftersom fackets mekanism är Tryck på POWER-knappen för att sätta på enheten när den är av eller utformad till att upphämtningen flyttas till utkanten av skivan av när den är på.
Pausa uppspelning Tryck på öppna/stäng-knappen (-). Skivfacket dras in i enheten. Se till att inte dina fingrar kommer i kläm i facket. o Det en viss tid tills enheten laddar skivan. o Du kan ändra läget för laddning av skivan (sidan 119). Medan uppspelningen, tryck på...
Uppspelning (fortsättning) Använd nummerknapparna för att välja Hoppa över spår en låt för uppspelning. Vid uppspelning eller när stoppad, kan du trycka på nummerk- Medan uppspelningen, tryck på skip-knappen (.//) för att napparna för att välja en låt och sedan starta uppspelningen. hoppa över till föregående eller nästa låt och starta uppspelningen.
Upprepa uppspelningen Söka framåt/bakåt (skanna) Upprepningsläget ändra varje gång du trycker på REPEAT-knappen Tryck och håll i medan uppspelning. minst en sekund. REPEAT TRK REPEAT DSC Medan uppspelningen, tryck och håll skip-knappen (.//) för (upprepa låtar) (upprepa skivan) en eller flera sekunder för att söka bakåt/framåt. Om du hittar ett REPEAT OFF ställe som du vil lyssna på, tryck på...
Programmerad uppspelning Du kan programmera upp till 30 låtar i den ordningen du vill lyssna på. När du är klar med att lägga låtar till programmet, tryck på PLAY-knappen (y). Programmerad uppspelning startar. Om stoppad eller vid uppspelning, tryck på AUDIO-knappen.
Ta bort den sista programmerade låten Rensa hela programmet och återuppta från programmet den ursprungliga uppspelningen När stoppad eller medan uppspelningen, tryck på CLEAR-knappen När stoppad eller medan uppspelning, tryck på AUDIO-knappen för för att ta bort den sista låten som har lagts till programmet. Du kan att lämna programmeringsläget.
Ändra uppspelningsområde Välja 2CH/MULTI Håll intryckt i minst två sekunder. När stoppad, tryck på 2CH/MULTI-knappen för att växla mellan inställ- ningar med två och flera kanaler. Super Audio CD-skivor inkluderar skivor med flera områden, 2ch (två kanaler) till exempel stereoinspelning (två kanaler) och inspelning med flera kanaler samt hybridskivor som har två...
Skärm Dimmer (dämpa) Medan uppspelningen och när pausad, varje gång du trycker på Du kan juster ljusstyrkan av denna enhetens skärm och på indikatorna. DISPLAY-knappen, kommer informationen som visas på skärmen Dimmer3 (ordinarie ljusstyrka) ändras som det följande. Exempel: Dimmer2 0 : 0 3 Dimmer1 Aktuellt uppspelad låt...
Inställningsläge Tryck på MENU-knappen upprepade gånger för att Använd .//-knappar för att ändra inställ- välja posten som du vill ändra. ningarna. Varje gång du trycker på MENU-knappen, kommer posten som För information om inställningar, se sidorna 117–119. visas på skärmen ändras som det följande. Om du inte gör något i 10 eller mer sekunder eller trycker på...
Betydelse av poster som visas i inställ- Utgångskontakt /formainställning ningsläget OUT>*** Ställ in utgångskontakten och typen av uppkonverteringen. OUT>*** Som standard är inställningen ESLINK. Utgångskontakt /formainställning ESLINK Ställ in utgångskontakten och typen av uppkonverteringen. Ljudsignalen matas ut från ES-LINK-kontakten. Medan CD-uppspelning, matas signalen exter 8X-uppkonvertering i UPC-A>*** 48 bit-format.
DUAL_8 är vald, är utmatningen i 24 bit AES/EBU-format. niserad till 10 MHz som huvudtakt. ESL2 Använd denna inställning vid anslutning till en ESOTERIC D-03, D-05, D-07 eller D-07X. Medan CD-uppspelning, matas signalen ut i 24 bit-format. SACD- uppspelning matar ut med användning av ESL2-formatet.
Inställning av automatisk mörkläggning Inställning för automatiskt energisparläge av skärmen APS>*** Inställning av automatisk energibesparing DPaOFF>*** Som standard är inställningen 30 m. Du kan ställa in att skärmen blir mörk automatiskt efter en viss tid som har gått. Som standard är inställningenON. Enheten kommer att automatiskt stängas av om det har gått 30 minuter utan uppspelning eller annan drift.
Återställa fabriksinställningarna Felsökning Inställningar behålls, även om strömkontakten är frånkopplad. Om du upplever problem med denna enhet, vänligen ta dig lite tid att se över den följande informationen innan du ringer efter service. Följd dessa procedurer för att återställa alla inställningar till deras Problemet kan också...
För att mata ut det digitala ljudet av en Super Audio-CD måste o Undvik att gummi- eller plastmaterial kommer i kontakt med du använda en Esoteric D/A-omvandlare (D1, D-02, D-05, D-03 enheten under en längre tid, då detta kan skada höljet.
Pagina 128
TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the serial number and retain it for your records. 0616 . MA -2022B Model name: Grandioso P1 Serial number...